Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 267 one 一多相即混無障礙
2 267 Kangxi radical 1 一多相即混無障礙
3 267 pure; concentrated 一多相即混無障礙
4 267 first 一多相即混無障礙
5 267 the same 一多相即混無障礙
6 267 sole; single 一多相即混無障礙
7 267 a very small amount 一多相即混無障礙
8 267 Yi 一多相即混無障礙
9 267 other 一多相即混無障礙
10 267 to unify 一多相即混無障礙
11 267 accidentally; coincidentally 一多相即混無障礙
12 267 abruptly; suddenly 一多相即混無障礙
13 267 one; eka 一多相即混無障礙
14 207 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一多相即混無障礙
15 207 duó many; much 一多相即混無障礙
16 207 duō more 一多相即混無障礙
17 207 duō excessive 一多相即混無障礙
18 207 duō abundant 一多相即混無障礙
19 207 duō to multiply; to acrue 一多相即混無障礙
20 207 duō Duo 一多相即混無障礙
21 207 duō ta 一多相即混無障礙
22 193 to be near by; to be close to 第四相即門
23 193 at that time 第四相即門
24 193 to be exactly the same as; to be thus 第四相即門
25 193 supposed; so-called 第四相即門
26 193 to arrive at; to ascend 第四相即門
27 109 Yi 亦如
28 106 zhě ca 三者亦一即多
29 101 ya 即無己體也
30 99 shū to remove obstructions
31 99 shū careless; lax; neglectful
32 99 shū commentary
33 99 shū a memorial to the emperor
34 99 shū sparse; thin; few
35 99 shū unfriendly; distant; unfamiliar
36 99 shū coarse
37 99 shū to describe point by point
38 99 shū to annotate; to explicate
39 99 shū to carve
40 99 shū to dredge
41 99 shū to grant; to bestow
42 99 shū to retreat; to withdraw
43 99 shū coarse cloth
44 99 shū brown rice; unpolished rice
45 99 shū vegetable
46 99 shū Shu
47 99 shū commentary; vṛtti
48 98 xiàng to observe; to assess 第四相即門
49 98 xiàng appearance; portrait; picture 第四相即門
50 98 xiàng countenance; personage; character; disposition 第四相即門
51 98 xiàng to aid; to help 第四相即門
52 98 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第四相即門
53 98 xiàng a sign; a mark; appearance 第四相即門
54 98 xiāng alternately; in turn 第四相即門
55 98 xiāng Xiang 第四相即門
56 98 xiāng form substance 第四相即門
57 98 xiāng to express 第四相即門
58 98 xiàng to choose 第四相即門
59 98 xiāng Xiang 第四相即門
60 98 xiāng an ancient musical instrument 第四相即門
61 98 xiāng the seventh lunar month 第四相即門
62 98 xiāng to compare 第四相即門
63 98 xiàng to divine 第四相即門
64 98 xiàng to administer 第四相即門
65 98 xiàng helper for a blind person 第四相即門
66 98 xiāng rhythm [music] 第四相即門
67 98 xiāng the upper frets of a pipa 第四相即門
68 98 xiāng coralwood 第四相即門
69 98 xiàng ministry 第四相即門
70 98 xiàng to supplement; to enhance 第四相即門
71 98 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第四相即門
72 98 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第四相即門
73 98 xiàng sign; mark; liṅga 第四相即門
74 98 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第四相即門
75 95 mén door; gate; doorway; gateway 第四相即門
76 95 mén phylum; division 第四相即門
77 95 mén sect; school 第四相即門
78 95 mén Kangxi radical 169 第四相即門
79 95 mén a door-like object 第四相即門
80 95 mén an opening 第四相即門
81 95 mén an access point; a border entrance 第四相即門
82 95 mén a household; a clan 第四相即門
83 95 mén a kind; a category 第四相即門
84 95 mén to guard a gate 第四相即門
85 95 mén Men 第四相即門
86 95 mén a turning point 第四相即門
87 95 mén a method 第四相即門
88 95 mén a sense organ 第四相即門
89 95 mén door; gate; dvara 第四相即門
90 90 wéi to act as; to serve 此不退人應為說
91 90 wéi to change into; to become 此不退人應為說
92 90 wéi to be; is 此不退人應為說
93 90 wéi to do 此不退人應為說
94 90 wèi to support; to help 此不退人應為說
95 90 wéi to govern 此不退人應為說
96 90 wèi to be; bhū 此不退人應為說
97 89 èr two 二句數料揀也
98 89 èr Kangxi radical 7 二句數料揀也
99 89 èr second 二句數料揀也
100 89 èr twice; double; di- 二句數料揀也
101 89 èr more than one kind 二句數料揀也
102 89 èr two; dvā; dvi 二句數料揀也
103 89 èr both; dvaya 二句數料揀也
104 84 meaning; sense 是相即義
105 84 justice; right action; righteousness 是相即義
106 84 artificial; man-made; fake 是相即義
107 84 chivalry; generosity 是相即義
108 84 just; righteous 是相即義
109 84 adopted 是相即義
110 84 a relationship 是相即義
111 84 volunteer 是相即義
112 84 something suitable 是相即義
113 84 a martyr 是相即義
114 84 a law 是相即義
115 84 Yi 是相即義
116 84 Righteousness 是相即義
117 84 aim; artha 是相即義
118 80 to use; to grasp 以今但約一華故
119 80 to rely on 以今但約一華故
120 80 to regard 以今但約一華故
121 80 to be able to 以今但約一華故
122 80 to order; to command 以今但約一華故
123 80 used after a verb 以今但約一華故
124 80 a reason; a cause 以今但約一華故
125 80 Israel 以今但約一華故
126 80 Yi 以今但約一華故
127 80 use; yogena 以今但約一華故
128 80 yún cloud 應云一者一即多
129 80 yún Yunnan 應云一者一即多
130 80 yún Yun 應云一者一即多
131 80 yún to say 應云一者一即多
132 80 yún to have 應云一者一即多
133 80 yún cloud; megha 應云一者一即多
134 80 yún to say; iti 應云一者一即多
135 79 a human or animal body 今此約有體無體
136 79 form; style 今此約有體無體
137 79 a substance 今此約有體無體
138 79 a system 今此約有體無體
139 79 a font 今此約有體無體
140 79 grammatical aspect (of a verb) 今此約有體無體
141 79 to experience; to realize 今此約有體無體
142 79 ti 今此約有體無體
143 79 limbs of a human or animal body 今此約有體無體
144 79 to put oneself in another's shoes 今此約有體無體
145 79 a genre of writing 今此約有體無體
146 79 body; śarīra 今此約有體無體
147 79 śarīra; human body 今此約有體無體
148 79 ti; essence 今此約有體無體
149 79 entity; a constituent; an element 今此約有體無體
150 78 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成俱泯句
151 78 chéng to become; to turn into 成俱泯句
152 78 chéng to grow up; to ripen; to mature 成俱泯句
153 78 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成俱泯句
154 78 chéng a full measure of 成俱泯句
155 78 chéng whole 成俱泯句
156 78 chéng set; established 成俱泯句
157 78 chéng to reache a certain degree; to amount to 成俱泯句
158 78 chéng to reconcile 成俱泯句
159 78 chéng to resmble; to be similar to 成俱泯句
160 78 chéng composed of 成俱泯句
161 78 chéng a result; a harvest; an achievement 成俱泯句
162 78 chéng capable; able; accomplished 成俱泯句
163 78 chéng to help somebody achieve something 成俱泯句
164 78 chéng Cheng 成俱泯句
165 78 chéng Become 成俱泯句
166 78 chéng becoming; bhāva 成俱泯句
167 77 xià bottom 即下二句
168 77 xià to fall; to drop; to go down; to descend 即下二句
169 77 xià to announce 即下二句
170 77 xià to do 即下二句
171 77 xià to withdraw; to leave; to exit 即下二句
172 77 xià the lower class; a member of the lower class 即下二句
173 77 xià inside 即下二句
174 77 xià an aspect 即下二句
175 77 xià a certain time 即下二句
176 77 xià to capture; to take 即下二句
177 77 xià to put in 即下二句
178 77 xià to enter 即下二句
179 77 xià to eliminate; to remove; to get off 即下二句
180 77 xià to finish work or school 即下二句
181 77 xià to go 即下二句
182 77 xià to scorn; to look down on 即下二句
183 77 xià to modestly decline 即下二句
184 77 xià to produce 即下二句
185 77 xià to stay at; to lodge at 即下二句
186 77 xià to decide 即下二句
187 77 xià to be less than 即下二句
188 77 xià humble; lowly 即下二句
189 77 xià below; adhara 即下二句
190 77 xià lower; inferior; hina 即下二句
191 77 to enter 以上相入
192 77 Kangxi radical 11 以上相入
193 77 radical 以上相入
194 77 income 以上相入
195 77 to conform with 以上相入
196 77 to descend 以上相入
197 77 the entering tone 以上相入
198 77 to pay 以上相入
199 77 to join 以上相入
200 77 entering; praveśa 以上相入
201 77 entered; attained; āpanna 以上相入
202 73 to go; to 於中有三
203 73 to rely on; to depend on 於中有三
204 73 Yu 於中有三
205 73 a crow 於中有三
206 73 qián front 句結前
207 73 qián former; the past 句結前
208 73 qián to go forward 句結前
209 73 qián preceding 句結前
210 73 qián before; earlier; prior 句結前
211 73 qián to appear before 句結前
212 73 qián future 句結前
213 73 qián top; first 句結前
214 73 qián battlefront 句結前
215 73 qián before; former; pūrva 句結前
216 73 qián facing; mukha 句結前
217 72 děng et cetera; and so on 廢波同濕等
218 72 děng to wait 廢波同濕等
219 72 děng to be equal 廢波同濕等
220 72 děng degree; level 廢波同濕等
221 72 děng to compare 廢波同濕等
222 72 děng same; equal; sama 廢波同濕等
223 72 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則此彼互存
224 72 a grade; a level 則此彼互存
225 72 an example; a model 則此彼互存
226 72 a weighing device 則此彼互存
227 72 to grade; to rank 則此彼互存
228 72 to copy; to imitate; to follow 則此彼互存
229 72 to do 則此彼互存
230 72 koan; kōan; gong'an 則此彼互存
231 66 zhōng middle 於中初
232 66 zhōng medium; medium sized 於中初
233 66 zhōng China 於中初
234 66 zhòng to hit the mark 於中初
235 66 zhōng midday 於中初
236 66 zhōng inside 於中初
237 66 zhōng during 於中初
238 66 zhōng Zhong 於中初
239 66 zhōng intermediary 於中初
240 66 zhōng half 於中初
241 66 zhòng to reach; to attain 於中初
242 66 zhòng to suffer; to infect 於中初
243 66 zhòng to obtain 於中初
244 66 zhòng to pass an exam 於中初
245 66 zhōng middle 於中初
246 63 néng can; able 乃能滿足菩薩行願
247 63 néng ability; capacity 乃能滿足菩薩行願
248 63 néng a mythical bear-like beast 乃能滿足菩薩行願
249 63 néng energy 乃能滿足菩薩行願
250 63 néng function; use 乃能滿足菩薩行願
251 63 néng talent 乃能滿足菩薩行願
252 63 néng expert at 乃能滿足菩薩行願
253 63 néng to be in harmony 乃能滿足菩薩行願
254 63 néng to tend to; to care for 乃能滿足菩薩行願
255 63 néng to reach; to arrive at 乃能滿足菩薩行願
256 63 néng to be able; śak 乃能滿足菩薩行願
257 63 néng skilful; pravīṇa 乃能滿足菩薩行願
258 63 zhī to go 俱泯之句
259 63 zhī to arrive; to go 俱泯之句
260 63 zhī is 俱泯之句
261 63 zhī to use 俱泯之句
262 63 zhī Zhi 俱泯之句
263 63 zhī winding 俱泯之句
264 61 infix potential marker 略不言
265 58 sān three 於中有三
266 58 sān third 於中有三
267 58 sān more than two 於中有三
268 58 sān very few 於中有三
269 58 sān San 於中有三
270 58 sān three; tri 於中有三
271 58 sān sa 於中有三
272 58 sān three kinds; trividha 於中有三
273 57 wèi to call 謂由一
274 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由一
275 57 wèi to speak to; to address 謂由一
276 57 wèi to treat as; to regard as 謂由一
277 57 wèi introducing a condition situation 謂由一
278 57 wèi to speak to; to address 謂由一
279 57 wèi to think 謂由一
280 57 wèi for; is to be 謂由一
281 57 wèi to make; to cause 謂由一
282 57 wèi principle; reason 謂由一
283 57 wèi Wei 謂由一
284 56 shè to absorb; to assimilate 攝他同己
285 56 shè to take a photo 攝他同己
286 56 shè a broad rhyme class 攝他同己
287 56 shè to act for; to represent 攝他同己
288 56 shè to administer 攝他同己
289 56 shè to conserve 攝他同己
290 56 shè to hold; to support 攝他同己
291 56 shè to get close to 攝他同己
292 56 shè to help 攝他同己
293 56 niè peaceful 攝他同己
294 56 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝他同己
295 56 shí ten 故至相十
296 56 shí Kangxi radical 24 故至相十
297 56 shí tenth 故至相十
298 56 shí complete; perfect 故至相十
299 56 shí ten; daśa 故至相十
300 54 Kangxi radical 71 即無己體也
301 54 to not have; without 即無己體也
302 54 mo 即無己體也
303 54 to not have 即無己體也
304 54 Wu 即無己體也
305 54 mo 即無己體也
306 49 jīn today; present; now 今此約有體無體
307 49 jīn Jin 今此約有體無體
308 49 jīn modern 今此約有體無體
309 49 jīn now; adhunā 今此約有體無體
310 48 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 如一華葉望諸葉等
311 48 wàng to visit 如一華葉望諸葉等
312 48 wàng to hope; to expect 如一華葉望諸葉等
313 48 wàng to be estranged 如一華葉望諸葉等
314 48 wàng to grudge; to hate; to resent 如一華葉望諸葉等
315 48 wàng to admire; to respect; to look up to 如一華葉望諸葉等
316 48 wàng sight from a distance; vista 如一華葉望諸葉等
317 48 wàng renown; prestige 如一華葉望諸葉等
318 48 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 如一華葉望諸葉等
319 48 wàng 15th day of the month 如一華葉望諸葉等
320 48 wàng to be close to 如一華葉望諸葉等
321 48 wàng an aspiration 如一華葉望諸葉等
322 48 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 如一華葉望諸葉等
323 48 wàng wish; āśā 如一華葉望諸葉等
324 48 tool; device; utensil; equipment; instrument 五或具前四
325 48 to possess; to have 五或具前四
326 48 to prepare 五或具前四
327 48 to write; to describe; to state 五或具前四
328 48 Ju 五或具前四
329 48 talent; ability 五或具前四
330 48 a feast; food 五或具前四
331 48 to arrange; to provide 五或具前四
332 48 furnishings 五或具前四
333 48 to understand 五或具前四
334 48 a mat for sitting and sleeping on 五或具前四
335 48 shì to release; to set free 初正釋
336 48 shì to explain; to interpret 初正釋
337 48 shì to remove; to dispell; to clear up 初正釋
338 48 shì to give up; to abandon 初正釋
339 48 shì to put down 初正釋
340 48 shì to resolve 初正釋
341 48 shì to melt 初正釋
342 48 shì Śākyamuni 初正釋
343 48 shì Buddhism 初正釋
344 48 shì Śākya; Shakya 初正釋
345 48 pleased; glad 初正釋
346 48 shì explain 初正釋
347 48 shì Śakra; Indra 初正釋
348 47 xiǎn to show; to manifest; to display 則是託事顯法門
349 47 xiǎn Xian 則是託事顯法門
350 47 xiǎn evident; clear 則是託事顯法門
351 47 xiǎn distinguished 則是託事顯法門
352 47 xiǎn honored 則是託事顯法門
353 47 xiǎn manifest; darśayati 則是託事顯法門
354 47 xiǎn miracle 則是託事顯法門
355 47 precedent; example 例此可知
356 47 regulation 例此可知
357 47 perceived; gṛhyate 例此可知
358 46 extra; surplus 餘諸菩薩經無量百千億那由他
359 46 odd; surplus over a round number 餘諸菩薩經無量百千億那由他
360 46 to remain 餘諸菩薩經無量百千億那由他
361 46 other 餘諸菩薩經無量百千億那由他
362 46 additional; complementary 餘諸菩薩經無量百千億那由他
363 46 remaining 餘諸菩薩經無量百千億那由他
364 46 incomplete 餘諸菩薩經無量百千億那由他
365 46 Yu 餘諸菩薩經無量百千億那由他
366 46 other; anya 餘諸菩薩經無量百千億那由他
367 46 suǒ a few; various; some 一約所含微細
368 46 suǒ a place; a location 一約所含微細
369 46 suǒ indicates a passive voice 一約所含微細
370 46 suǒ an ordinal number 一約所含微細
371 46 suǒ meaning 一約所含微細
372 46 suǒ garrison 一約所含微細
373 46 suǒ place; pradeśa 一約所含微細
374 45 chū rudimentary; elementary 初正釋
375 45 chū original 初正釋
376 45 chū foremost, first; prathama 初正釋
377 44 yòng to use; to apply 力用交徹明耳
378 44 yòng Kangxi radical 101 力用交徹明耳
379 44 yòng to eat 力用交徹明耳
380 44 yòng to spend 力用交徹明耳
381 44 yòng expense 力用交徹明耳
382 44 yòng a use; usage 力用交徹明耳
383 44 yòng to need; must 力用交徹明耳
384 44 yòng useful; practical 力用交徹明耳
385 44 yòng to use up; to use all of something 力用交徹明耳
386 44 yòng to work (an animal) 力用交徹明耳
387 44 yòng to appoint 力用交徹明耳
388 44 yòng to administer; to manager 力用交徹明耳
389 44 yòng to control 力用交徹明耳
390 44 yòng to access 力用交徹明耳
391 44 yòng Yong 力用交徹明耳
392 44 yòng yong; function; application 力用交徹明耳
393 44 yòng efficacy; kāritra 力用交徹明耳
394 41 yán to speak; to say; said 初中言廢己同他者
395 41 yán language; talk; words; utterance; speech 初中言廢己同他者
396 41 yán Kangxi radical 149 初中言廢己同他者
397 41 yán phrase; sentence 初中言廢己同他者
398 41 yán a word; a syllable 初中言廢己同他者
399 41 yán a theory; a doctrine 初中言廢己同他者
400 41 yán to regard as 初中言廢己同他者
401 41 yán to act as 初中言廢己同他者
402 41 yán word; vacana 初中言廢己同他者
403 41 yán speak; vad 初中言廢己同他者
404 41 míng bright; luminous; brilliant 力用交徹明耳
405 41 míng Ming 力用交徹明耳
406 41 míng Ming Dynasty 力用交徹明耳
407 41 míng obvious; explicit; clear 力用交徹明耳
408 41 míng intelligent; clever; perceptive 力用交徹明耳
409 41 míng to illuminate; to shine 力用交徹明耳
410 41 míng consecrated 力用交徹明耳
411 41 míng to understand; to comprehend 力用交徹明耳
412 41 míng to explain; to clarify 力用交徹明耳
413 41 míng Souther Ming; Later Ming 力用交徹明耳
414 41 míng the world; the human world; the world of the living 力用交徹明耳
415 41 míng eyesight; vision 力用交徹明耳
416 41 míng a god; a spirit 力用交徹明耳
417 41 míng fame; renown 力用交徹明耳
418 41 míng open; public 力用交徹明耳
419 41 míng clear 力用交徹明耳
420 41 míng to become proficient 力用交徹明耳
421 41 míng to be proficient 力用交徹明耳
422 41 míng virtuous 力用交徹明耳
423 41 míng open and honest 力用交徹明耳
424 41 míng clean; neat 力用交徹明耳
425 41 míng remarkable; outstanding; notable 力用交徹明耳
426 41 míng next; afterwards 力用交徹明耳
427 41 míng positive 力用交徹明耳
428 41 míng Clear 力用交徹明耳
429 41 míng wisdom; knowledge; vidyā 力用交徹明耳
430 41 bié other 行境別六句同前者
431 41 bié special 行境別六句同前者
432 41 bié to leave 行境別六句同前者
433 41 bié to distinguish 行境別六句同前者
434 41 bié to pin 行境別六句同前者
435 41 bié to insert; to jam 行境別六句同前者
436 41 bié to turn 行境別六句同前者
437 41 bié Bie 行境別六句同前者
438 38 shì matter; thing; item 則是託事顯法門
439 38 shì to serve 則是託事顯法門
440 38 shì a government post 則是託事顯法門
441 38 shì duty; post; work 則是託事顯法門
442 38 shì occupation 則是託事顯法門
443 38 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 則是託事顯法門
444 38 shì an accident 則是託事顯法門
445 38 shì to attend 則是託事顯法門
446 38 shì an allusion 則是託事顯法門
447 38 shì a condition; a state; a situation 則是託事顯法門
448 38 shì to engage in 則是託事顯法門
449 38 shì to enslave 則是託事顯法門
450 38 shì to pursue 則是託事顯法門
451 38 shì to administer 則是託事顯法門
452 38 shì to appoint 則是託事顯法門
453 38 shì thing; phenomena 則是託事顯法門
454 38 shì actions; karma 則是託事顯法門
455 37 hòu after; later 後引證
456 37 hòu empress; queen 後引證
457 37 hòu sovereign 後引證
458 37 hòu the god of the earth 後引證
459 37 hòu late; later 後引證
460 37 hòu offspring; descendents 後引證
461 37 hòu to fall behind; to lag 後引證
462 37 hòu behind; back 後引證
463 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後引證
464 37 hòu Hou 後引證
465 37 hòu after; behind 後引證
466 37 hòu following 後引證
467 37 hòu to be delayed 後引證
468 37 hòu to abandon; to discard 後引證
469 37 hòu feudal lords 後引證
470 37 hòu Hou 後引證
471 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後引證
472 37 hòu rear; paścāt 後引證
473 37 hòu later; paścima 後引證
474 37 sentence 次句
475 37 gōu to bend; to strike; to catch 次句
476 37 gōu to tease 次句
477 37 gōu to delineate 次句
478 37 gōu a young bud 次句
479 37 clause; phrase; line 次句
480 37 a musical phrase 次句
481 37 verse; pada; gāthā 次句
482 36 yóu Kangxi radical 102 亦由一多相即互相奪故
483 36 yóu to follow along 亦由一多相即互相奪故
484 36 yóu cause; reason 亦由一多相即互相奪故
485 36 yóu You 亦由一多相即互相奪故
486 36 to depend on; to lean on 故依古德不分為
487 36 to comply with; to follow 故依古德不分為
488 36 to help 故依古德不分為
489 36 flourishing 故依古德不分為
490 36 lovable 故依古德不分為
491 36 bonds; substratum; upadhi 故依古德不分為
492 36 refuge; śaraṇa 故依古德不分為
493 36 reliance; pratiśaraṇa 故依古德不分為
494 35 wén writing; text 即十住品長行文
495 35 wén Kangxi radical 67 即十住品長行文
496 35 wén Wen 即十住品長行文
497 35 wén lines or grain on an object 即十住品長行文
498 35 wén culture 即十住品長行文
499 35 wén refined writings 即十住品長行文
500 35 wén civil; non-military 即十住品長行文

Frequencies of all Words

Top 1223

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 267 one 一多相即混無障礙
2 267 Kangxi radical 1 一多相即混無障礙
3 267 as soon as; all at once 一多相即混無障礙
4 267 pure; concentrated 一多相即混無障礙
5 267 whole; all 一多相即混無障礙
6 267 first 一多相即混無障礙
7 267 the same 一多相即混無障礙
8 267 each 一多相即混無障礙
9 267 certain 一多相即混無障礙
10 267 throughout 一多相即混無障礙
11 267 used in between a reduplicated verb 一多相即混無障礙
12 267 sole; single 一多相即混無障礙
13 267 a very small amount 一多相即混無障礙
14 267 Yi 一多相即混無障礙
15 267 other 一多相即混無障礙
16 267 to unify 一多相即混無障礙
17 267 accidentally; coincidentally 一多相即混無障礙
18 267 abruptly; suddenly 一多相即混無障礙
19 267 or 一多相即混無障礙
20 267 one; eka 一多相即混無障礙
21 207 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一多相即混無障礙
22 207 duó many; much 一多相即混無障礙
23 207 duō more 一多相即混無障礙
24 207 duō an unspecified extent 一多相即混無障礙
25 207 duō used in exclamations 一多相即混無障礙
26 207 duō excessive 一多相即混無障礙
27 207 duō to what extent 一多相即混無障礙
28 207 duō abundant 一多相即混無障礙
29 207 duō to multiply; to acrue 一多相即混無障礙
30 207 duō mostly 一多相即混無障礙
31 207 duō simply; merely 一多相即混無障礙
32 207 duō frequently 一多相即混無障礙
33 207 duō very 一多相即混無障礙
34 207 duō Duo 一多相即混無障礙
35 207 duō ta 一多相即混無障礙
36 207 duō many; bahu 一多相即混無障礙
37 193 promptly; right away; immediately 第四相即門
38 193 to be near by; to be close to 第四相即門
39 193 at that time 第四相即門
40 193 to be exactly the same as; to be thus 第四相即門
41 193 supposed; so-called 第四相即門
42 193 if; but 第四相即門
43 193 to arrive at; to ascend 第四相即門
44 193 then; following 第四相即門
45 193 so; just so; eva 第四相即門
46 188 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故言廢
47 188 old; ancient; former; past 故言廢
48 188 reason; cause; purpose 故言廢
49 188 to die 故言廢
50 188 so; therefore; hence 故言廢
51 188 original 故言廢
52 188 accident; happening; instance 故言廢
53 188 a friend; an acquaintance; friendship 故言廢
54 188 something in the past 故言廢
55 188 deceased; dead 故言廢
56 188 still; yet 故言廢
57 188 therefore; tasmāt 故言廢
58 135 yǒu is; are; to exist 今此約有體無體
59 135 yǒu to have; to possess 今此約有體無體
60 135 yǒu indicates an estimate 今此約有體無體
61 135 yǒu indicates a large quantity 今此約有體無體
62 135 yǒu indicates an affirmative response 今此約有體無體
63 135 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今此約有體無體
64 135 yǒu used to compare two things 今此約有體無體
65 135 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今此約有體無體
66 135 yǒu used before the names of dynasties 今此約有體無體
67 135 yǒu a certain thing; what exists 今此約有體無體
68 135 yǒu multiple of ten and ... 今此約有體無體
69 135 yǒu abundant 今此約有體無體
70 135 yǒu purposeful 今此約有體無體
71 135 yǒu You 今此約有體無體
72 135 yǒu 1. existence; 2. becoming 今此約有體無體
73 135 yǒu becoming; bhava 今此約有體無體
74 109 also; too 亦如
75 109 but 亦如
76 109 this; he; she 亦如
77 109 although; even though 亦如
78 109 already 亦如
79 109 particle with no meaning 亦如
80 109 Yi 亦如
81 106 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者亦一即多
82 106 zhě that 三者亦一即多
83 106 zhě nominalizing function word 三者亦一即多
84 106 zhě used to mark a definition 三者亦一即多
85 106 zhě used to mark a pause 三者亦一即多
86 106 zhě topic marker; that; it 三者亦一即多
87 106 zhuó according to 三者亦一即多
88 106 zhě ca 三者亦一即多
89 102 this; these 則此彼互存
90 102 in this way 則此彼互存
91 102 otherwise; but; however; so 則此彼互存
92 102 at this time; now; here 則此彼互存
93 102 this; here; etad 則此彼互存
94 101 also; too 即無己體也
95 101 a final modal particle indicating certainy or decision 即無己體也
96 101 either 即無己體也
97 101 even 即無己體也
98 101 used to soften the tone 即無己體也
99 101 used for emphasis 即無己體也
100 101 used to mark contrast 即無己體也
101 101 used to mark compromise 即無己體也
102 101 ya 即無己體也
103 99 shū to remove obstructions
104 99 shū careless; lax; neglectful
105 99 shū commentary
106 99 shū a memorial to the emperor
107 99 shū sparse; thin; few
108 99 shū unfriendly; distant; unfamiliar
109 99 shū coarse
110 99 shū to describe point by point
111 99 shū to annotate; to explicate
112 99 shū to carve
113 99 shū to dredge
114 99 shū to grant; to bestow
115 99 shū to retreat; to withdraw
116 99 shū coarse cloth
117 99 shū brown rice; unpolished rice
118 99 shū vegetable
119 99 shū Shu
120 99 shū commentary; vṛtti
121 98 xiāng each other; one another; mutually 第四相即門
122 98 xiàng to observe; to assess 第四相即門
123 98 xiàng appearance; portrait; picture 第四相即門
124 98 xiàng countenance; personage; character; disposition 第四相即門
125 98 xiàng to aid; to help 第四相即門
126 98 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第四相即門
127 98 xiàng a sign; a mark; appearance 第四相即門
128 98 xiāng alternately; in turn 第四相即門
129 98 xiāng Xiang 第四相即門
130 98 xiāng form substance 第四相即門
131 98 xiāng to express 第四相即門
132 98 xiàng to choose 第四相即門
133 98 xiāng Xiang 第四相即門
134 98 xiāng an ancient musical instrument 第四相即門
135 98 xiāng the seventh lunar month 第四相即門
136 98 xiāng to compare 第四相即門
137 98 xiàng to divine 第四相即門
138 98 xiàng to administer 第四相即門
139 98 xiàng helper for a blind person 第四相即門
140 98 xiāng rhythm [music] 第四相即門
141 98 xiāng the upper frets of a pipa 第四相即門
142 98 xiāng coralwood 第四相即門
143 98 xiàng ministry 第四相即門
144 98 xiàng to supplement; to enhance 第四相即門
145 98 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第四相即門
146 98 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第四相即門
147 98 xiàng sign; mark; liṅga 第四相即門
148 98 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第四相即門
149 95 mén door; gate; doorway; gateway 第四相即門
150 95 mén phylum; division 第四相即門
151 95 mén sect; school 第四相即門
152 95 mén Kangxi radical 169 第四相即門
153 95 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第四相即門
154 95 mén a door-like object 第四相即門
155 95 mén an opening 第四相即門
156 95 mén an access point; a border entrance 第四相即門
157 95 mén a household; a clan 第四相即門
158 95 mén a kind; a category 第四相即門
159 95 mén to guard a gate 第四相即門
160 95 mén Men 第四相即門
161 95 mén a turning point 第四相即門
162 95 mén a method 第四相即門
163 95 mén a sense organ 第四相即門
164 95 mén door; gate; dvara 第四相即門
165 90 wèi for; to 此不退人應為說
166 90 wèi because of 此不退人應為說
167 90 wéi to act as; to serve 此不退人應為說
168 90 wéi to change into; to become 此不退人應為說
169 90 wéi to be; is 此不退人應為說
170 90 wéi to do 此不退人應為說
171 90 wèi for 此不退人應為說
172 90 wèi because of; for; to 此不退人應為說
173 90 wèi to 此不退人應為說
174 90 wéi in a passive construction 此不退人應為說
175 90 wéi forming a rehetorical question 此不退人應為說
176 90 wéi forming an adverb 此不退人應為說
177 90 wéi to add emphasis 此不退人應為說
178 90 wèi to support; to help 此不退人應為說
179 90 wéi to govern 此不退人應為說
180 90 wèi to be; bhū 此不退人應為說
181 89 èr two 二句數料揀也
182 89 èr Kangxi radical 7 二句數料揀也
183 89 èr second 二句數料揀也
184 89 èr twice; double; di- 二句數料揀也
185 89 èr another; the other 二句數料揀也
186 89 èr more than one kind 二句數料揀也
187 89 èr two; dvā; dvi 二句數料揀也
188 89 èr both; dvaya 二句數料揀也
189 84 meaning; sense 是相即義
190 84 justice; right action; righteousness 是相即義
191 84 artificial; man-made; fake 是相即義
192 84 chivalry; generosity 是相即義
193 84 just; righteous 是相即義
194 84 adopted 是相即義
195 84 a relationship 是相即義
196 84 volunteer 是相即義
197 84 something suitable 是相即義
198 84 a martyr 是相即義
199 84 a law 是相即義
200 84 Yi 是相即義
201 84 Righteousness 是相即義
202 84 aim; artha 是相即義
203 80 so as to; in order to 以今但約一華故
204 80 to use; to regard as 以今但約一華故
205 80 to use; to grasp 以今但約一華故
206 80 according to 以今但約一華故
207 80 because of 以今但約一華故
208 80 on a certain date 以今但約一華故
209 80 and; as well as 以今但約一華故
210 80 to rely on 以今但約一華故
211 80 to regard 以今但約一華故
212 80 to be able to 以今但約一華故
213 80 to order; to command 以今但約一華故
214 80 further; moreover 以今但約一華故
215 80 used after a verb 以今但約一華故
216 80 very 以今但約一華故
217 80 already 以今但約一華故
218 80 increasingly 以今但約一華故
219 80 a reason; a cause 以今但約一華故
220 80 Israel 以今但約一華故
221 80 Yi 以今但約一華故
222 80 use; yogena 以今但約一華故
223 80 yún cloud 應云一者一即多
224 80 yún Yunnan 應云一者一即多
225 80 yún Yun 應云一者一即多
226 80 yún to say 應云一者一即多
227 80 yún to have 應云一者一即多
228 80 yún a particle with no meaning 應云一者一即多
229 80 yún in this way 應云一者一即多
230 80 yún cloud; megha 應云一者一即多
231 80 yún to say; iti 應云一者一即多
232 79 a human or animal body 今此約有體無體
233 79 form; style 今此約有體無體
234 79 a substance 今此約有體無體
235 79 a system 今此約有體無體
236 79 a font 今此約有體無體
237 79 grammatical aspect (of a verb) 今此約有體無體
238 79 to experience; to realize 今此約有體無體
239 79 ti 今此約有體無體
240 79 limbs of a human or animal body 今此約有體無體
241 79 to put oneself in another's shoes 今此約有體無體
242 79 a genre of writing 今此約有體無體
243 79 body; śarīra 今此約有體無體
244 79 śarīra; human body 今此約有體無體
245 79 ti; essence 今此約有體無體
246 79 entity; a constituent; an element 今此約有體無體
247 78 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成俱泯句
248 78 chéng one tenth 成俱泯句
249 78 chéng to become; to turn into 成俱泯句
250 78 chéng to grow up; to ripen; to mature 成俱泯句
251 78 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成俱泯句
252 78 chéng a full measure of 成俱泯句
253 78 chéng whole 成俱泯句
254 78 chéng set; established 成俱泯句
255 78 chéng to reache a certain degree; to amount to 成俱泯句
256 78 chéng to reconcile 成俱泯句
257 78 chéng alright; OK 成俱泯句
258 78 chéng an area of ten square miles 成俱泯句
259 78 chéng to resmble; to be similar to 成俱泯句
260 78 chéng composed of 成俱泯句
261 78 chéng a result; a harvest; an achievement 成俱泯句
262 78 chéng capable; able; accomplished 成俱泯句
263 78 chéng to help somebody achieve something 成俱泯句
264 78 chéng Cheng 成俱泯句
265 78 chéng Become 成俱泯句
266 78 chéng becoming; bhāva 成俱泯句
267 77 xià next 即下二句
268 77 xià bottom 即下二句
269 77 xià to fall; to drop; to go down; to descend 即下二句
270 77 xià measure word for time 即下二句
271 77 xià expresses completion of an action 即下二句
272 77 xià to announce 即下二句
273 77 xià to do 即下二句
274 77 xià to withdraw; to leave; to exit 即下二句
275 77 xià under; below 即下二句
276 77 xià the lower class; a member of the lower class 即下二句
277 77 xià inside 即下二句
278 77 xià an aspect 即下二句
279 77 xià a certain time 即下二句
280 77 xià a time; an instance 即下二句
281 77 xià to capture; to take 即下二句
282 77 xià to put in 即下二句
283 77 xià to enter 即下二句
284 77 xià to eliminate; to remove; to get off 即下二句
285 77 xià to finish work or school 即下二句
286 77 xià to go 即下二句
287 77 xià to scorn; to look down on 即下二句
288 77 xià to modestly decline 即下二句
289 77 xià to produce 即下二句
290 77 xià to stay at; to lodge at 即下二句
291 77 xià to decide 即下二句
292 77 xià to be less than 即下二句
293 77 xià humble; lowly 即下二句
294 77 xià below; adhara 即下二句
295 77 xià lower; inferior; hina 即下二句
296 77 to enter 以上相入
297 77 Kangxi radical 11 以上相入
298 77 radical 以上相入
299 77 income 以上相入
300 77 to conform with 以上相入
301 77 to descend 以上相入
302 77 the entering tone 以上相入
303 77 to pay 以上相入
304 77 to join 以上相入
305 77 entering; praveśa 以上相入
306 77 entered; attained; āpanna 以上相入
307 75 such as; for example; for instance 如兩鏡相照
308 75 if 如兩鏡相照
309 75 in accordance with 如兩鏡相照
310 75 to be appropriate; should; with regard to 如兩鏡相照
311 75 this 如兩鏡相照
312 75 it is so; it is thus; can be compared with 如兩鏡相照
313 75 to go to 如兩鏡相照
314 75 to meet 如兩鏡相照
315 75 to appear; to seem; to be like 如兩鏡相照
316 75 at least as good as 如兩鏡相照
317 75 and 如兩鏡相照
318 75 or 如兩鏡相照
319 75 but 如兩鏡相照
320 75 then 如兩鏡相照
321 75 naturally 如兩鏡相照
322 75 expresses a question or doubt 如兩鏡相照
323 75 you 如兩鏡相照
324 75 the second lunar month 如兩鏡相照
325 75 in; at 如兩鏡相照
326 75 Ru 如兩鏡相照
327 75 Thus 如兩鏡相照
328 75 thus; tathā 如兩鏡相照
329 75 like; iva 如兩鏡相照
330 75 suchness; tathatā 如兩鏡相照
331 73 in; at 於中有三
332 73 in; at 於中有三
333 73 in; at; to; from 於中有三
334 73 to go; to 於中有三
335 73 to rely on; to depend on 於中有三
336 73 to go to; to arrive at 於中有三
337 73 from 於中有三
338 73 give 於中有三
339 73 oppposing 於中有三
340 73 and 於中有三
341 73 compared to 於中有三
342 73 by 於中有三
343 73 and; as well as 於中有三
344 73 for 於中有三
345 73 Yu 於中有三
346 73 a crow 於中有三
347 73 whew; wow 於中有三
348 73 near to; antike 於中有三
349 73 qián front 句結前
350 73 qián former; the past 句結前
351 73 qián to go forward 句結前
352 73 qián preceding 句結前
353 73 qián before; earlier; prior 句結前
354 73 qián to appear before 句結前
355 73 qián future 句結前
356 73 qián top; first 句結前
357 73 qián battlefront 句結前
358 73 qián pre- 句結前
359 73 qián before; former; pūrva 句結前
360 73 qián facing; mukha 句結前
361 72 děng et cetera; and so on 廢波同濕等
362 72 děng to wait 廢波同濕等
363 72 děng degree; kind 廢波同濕等
364 72 děng plural 廢波同濕等
365 72 děng to be equal 廢波同濕等
366 72 děng degree; level 廢波同濕等
367 72 děng to compare 廢波同濕等
368 72 děng same; equal; sama 廢波同濕等
369 72 otherwise; but; however 則此彼互存
370 72 then 則此彼互存
371 72 measure word for short sections of text 則此彼互存
372 72 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則此彼互存
373 72 a grade; a level 則此彼互存
374 72 an example; a model 則此彼互存
375 72 a weighing device 則此彼互存
376 72 to grade; to rank 則此彼互存
377 72 to copy; to imitate; to follow 則此彼互存
378 72 to do 則此彼互存
379 72 only 則此彼互存
380 72 immediately 則此彼互存
381 72 then; moreover; atha 則此彼互存
382 72 koan; kōan; gong'an 則此彼互存
383 66 zhōng middle 於中初
384 66 zhōng medium; medium sized 於中初
385 66 zhōng China 於中初
386 66 zhòng to hit the mark 於中初
387 66 zhōng in; amongst 於中初
388 66 zhōng midday 於中初
389 66 zhōng inside 於中初
390 66 zhōng during 於中初
391 66 zhōng Zhong 於中初
392 66 zhōng intermediary 於中初
393 66 zhōng half 於中初
394 66 zhōng just right; suitably 於中初
395 66 zhōng while 於中初
396 66 zhòng to reach; to attain 於中初
397 66 zhòng to suffer; to infect 於中初
398 66 zhòng to obtain 於中初
399 66 zhòng to pass an exam 於中初
400 66 zhōng middle 於中初
401 63 néng can; able 乃能滿足菩薩行願
402 63 néng ability; capacity 乃能滿足菩薩行願
403 63 néng a mythical bear-like beast 乃能滿足菩薩行願
404 63 néng energy 乃能滿足菩薩行願
405 63 néng function; use 乃能滿足菩薩行願
406 63 néng may; should; permitted to 乃能滿足菩薩行願
407 63 néng talent 乃能滿足菩薩行願
408 63 néng expert at 乃能滿足菩薩行願
409 63 néng to be in harmony 乃能滿足菩薩行願
410 63 néng to tend to; to care for 乃能滿足菩薩行願
411 63 néng to reach; to arrive at 乃能滿足菩薩行願
412 63 néng as long as; only 乃能滿足菩薩行願
413 63 néng even if 乃能滿足菩薩行願
414 63 néng but 乃能滿足菩薩行願
415 63 néng in this way 乃能滿足菩薩行願
416 63 néng to be able; śak 乃能滿足菩薩行願
417 63 néng skilful; pravīṇa 乃能滿足菩薩行願
418 63 zhī him; her; them; that 俱泯之句
419 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 俱泯之句
420 63 zhī to go 俱泯之句
421 63 zhī this; that 俱泯之句
422 63 zhī genetive marker 俱泯之句
423 63 zhī it 俱泯之句
424 63 zhī in; in regards to 俱泯之句
425 63 zhī all 俱泯之句
426 63 zhī and 俱泯之句
427 63 zhī however 俱泯之句
428 63 zhī if 俱泯之句
429 63 zhī then 俱泯之句
430 63 zhī to arrive; to go 俱泯之句
431 63 zhī is 俱泯之句
432 63 zhī to use 俱泯之句
433 63 zhī Zhi 俱泯之句
434 63 zhī winding 俱泯之句
435 61 not; no 略不言
436 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 略不言
437 61 as a correlative 略不言
438 61 no (answering a question) 略不言
439 61 forms a negative adjective from a noun 略不言
440 61 at the end of a sentence to form a question 略不言
441 61 to form a yes or no question 略不言
442 61 infix potential marker 略不言
443 61 no; na 略不言
444 58 sān three 於中有三
445 58 sān third 於中有三
446 58 sān more than two 於中有三
447 58 sān very few 於中有三
448 58 sān repeatedly 於中有三
449 58 sān San 於中有三
450 58 sān three; tri 於中有三
451 58 sān sa 於中有三
452 58 sān three kinds; trividha 於中有三
453 57 wèi to call 謂由一
454 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由一
455 57 wèi to speak to; to address 謂由一
456 57 wèi to treat as; to regard as 謂由一
457 57 wèi introducing a condition situation 謂由一
458 57 wèi to speak to; to address 謂由一
459 57 wèi to think 謂由一
460 57 wèi for; is to be 謂由一
461 57 wèi to make; to cause 謂由一
462 57 wèi and 謂由一
463 57 wèi principle; reason 謂由一
464 57 wèi Wei 謂由一
465 57 wèi which; what; yad 謂由一
466 57 wèi to say; iti 謂由一
467 56 shè to absorb; to assimilate 攝他同己
468 56 shè to take a photo 攝他同己
469 56 shè a broad rhyme class 攝他同己
470 56 shè to act for; to represent 攝他同己
471 56 shè to administer 攝他同己
472 56 shè to conserve 攝他同己
473 56 shè to hold; to support 攝他同己
474 56 shè to get close to 攝他同己
475 56 shè to help 攝他同己
476 56 niè peaceful 攝他同己
477 56 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝他同己
478 56 shí ten 故至相十
479 56 shí Kangxi radical 24 故至相十
480 56 shí tenth 故至相十
481 56 shí complete; perfect 故至相十
482 56 shí ten; daśa 故至相十
483 54 no 即無己體也
484 54 Kangxi radical 71 即無己體也
485 54 to not have; without 即無己體也
486 54 has not yet 即無己體也
487 54 mo 即無己體也
488 54 do not 即無己體也
489 54 not; -less; un- 即無己體也
490 54 regardless of 即無己體也
491 54 to not have 即無己體也
492 54 um 即無己體也
493 54 Wu 即無己體也
494 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即無己體也
495 54 not; non- 即無己體也
496 54 mo 即無己體也
497 49 jīn today; present; now 今此約有體無體
498 49 jīn Jin 今此約有體無體
499 49 jīn modern 今此約有體無體
500 49 jīn now; adhunā 今此約有體無體

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
so; just so; eva
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
this; here; etad
ya
shū commentary; vṛtti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
法立 102 Fa Li
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
寂静音海 寂靜音海 106 Prashantarutasagaravati
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
空也 107 Kūya
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上思 115 Shangsi
山上 115 Shanshang
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
文中 119 Bunchū
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
因陀罗 因陀羅 121 Indra
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
至大 122 Zhida reign
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八相 98 eight stages of buddha’s progress
本门 本門 98 fundamental teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不在于缘中 不在於緣中 98 is not present in the conditions
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
承事 99 to entrust with duty
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
初发心 初發心 99 initial determination
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定身 100 body of meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法眷 102 Dharma friend
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛德 102 Buddha virtue
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
孤起 103 gatha; verses
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
解门 解門 106 teaching in theory
解行 106 to understand and practice
境智 106 objective world and subjective mind
近事 106 disciple; lay person
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身等 115 equal in body
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
昇兜率天宫 昇兜率天宮 115 Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
十住品 115 ten abodes [chapter]
世界海 115 sea of worlds
师子座 師子座 115 lion's throne
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四重 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
歎德 116 verses on virtues
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
妄心 119 a deluded mind
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五果 119 five fruits; five effects
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
心所 120 a mental factor; caitta
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
夜神 121 nighttime spirits
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依持 121 basis; support
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘起相由 緣起相由 121 with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha