Glossary and Vocabulary for Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun 六門教授習定論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於住勤修習 |
2 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於住勤修習 |
3 | 66 | 於 | yú | Yu | 於住勤修習 |
4 | 66 | 於 | wū | a crow | 於住勤修習 |
5 | 57 | 者 | zhě | ca | 求脫者積集 |
6 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 於所緣處令心善住 |
7 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於所緣處令心善住 |
8 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於所緣處令心善住 |
9 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於所緣處令心善住 |
10 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於所緣處令心善住 |
11 | 55 | 心 | xīn | heart | 於所緣處令心善住 |
12 | 55 | 心 | xīn | emotion | 於所緣處令心善住 |
13 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 於所緣處令心善住 |
14 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於所緣處令心善住 |
15 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於所緣處令心善住 |
16 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於所緣處令心善住 |
17 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於所緣處令心善住 |
18 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於住勤修習 |
19 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於住勤修習 |
20 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於住勤修習 |
21 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於住勤修習 |
22 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 於住勤修習 |
23 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於住勤修習 |
24 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂是求 |
25 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是求 |
26 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是求 |
27 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是求 |
28 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是求 |
29 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是求 |
30 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂是求 |
31 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是求 |
32 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是求 |
33 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是求 |
34 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂是求 |
35 | 45 | 定 | dìng | to decide | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
36 | 45 | 定 | dìng | certainly; definitely | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
37 | 45 | 定 | dìng | to determine | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
38 | 45 | 定 | dìng | to calm down | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
39 | 45 | 定 | dìng | to set; to fix | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
40 | 45 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
41 | 45 | 定 | dìng | still | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
42 | 45 | 定 | dìng | Concentration | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
43 | 45 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
44 | 45 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
45 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 於所緣處令心善住 |
46 | 44 | 緣 | yuán | hem | 於所緣處令心善住 |
47 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 於所緣處令心善住 |
48 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 於所緣處令心善住 |
49 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 於所緣處令心善住 |
50 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 於所緣處令心善住 |
51 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 於所緣處令心善住 |
52 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 於所緣處令心善住 |
53 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 於所緣處令心善住 |
54 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 於所緣處令心善住 |
55 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無尋唯伺定 |
56 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 二無尋唯伺定 |
57 | 37 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺定 |
58 | 37 | 無 | wú | to not have | 二無尋唯伺定 |
59 | 37 | 無 | wú | Wu | 二無尋唯伺定 |
60 | 37 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺定 |
61 | 35 | 能 | néng | can; able | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
62 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
63 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
64 | 35 | 能 | néng | energy | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
65 | 35 | 能 | néng | function; use | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
66 | 35 | 能 | néng | talent | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
67 | 35 | 能 | néng | expert at | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
68 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
69 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
70 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
71 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
72 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
73 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為定 |
74 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為定 |
75 | 34 | 名 | míng | rank; position | 名之為定 |
76 | 34 | 名 | míng | an excuse | 名之為定 |
77 | 34 | 名 | míng | life | 名之為定 |
78 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 名之為定 |
79 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為定 |
80 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為定 |
81 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為定 |
82 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為定 |
83 | 34 | 名 | míng | moral | 名之為定 |
84 | 34 | 名 | míng | name; naman | 名之為定 |
85 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為定 |
86 | 30 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 三作意圓滿 |
87 | 30 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 三作意圓滿 |
88 | 30 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 三作意圓滿 |
89 | 30 | 之 | zhī | to go | 名之為定 |
90 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為定 |
91 | 30 | 之 | zhī | is | 名之為定 |
92 | 30 | 之 | zhī | to use | 名之為定 |
93 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 名之為定 |
94 | 30 | 之 | zhī | winding | 名之為定 |
95 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿有三 |
96 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿有三 |
97 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿有三 |
98 | 28 | 三 | sān | three | 圓滿有三 |
99 | 28 | 三 | sān | third | 圓滿有三 |
100 | 28 | 三 | sān | more than two | 圓滿有三 |
101 | 28 | 三 | sān | very few | 圓滿有三 |
102 | 28 | 三 | sān | San | 圓滿有三 |
103 | 28 | 三 | sān | three; tri | 圓滿有三 |
104 | 28 | 三 | sān | sa | 圓滿有三 |
105 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 圓滿有三 |
106 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 遣但聞法時心生喜足故 |
107 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 遣但聞法時心生喜足故 |
108 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 遣但聞法時心生喜足故 |
109 | 28 | 時 | shí | fashionable | 遣但聞法時心生喜足故 |
110 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 遣但聞法時心生喜足故 |
111 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 遣但聞法時心生喜足故 |
112 | 28 | 時 | shí | tense | 遣但聞法時心生喜足故 |
113 | 28 | 時 | shí | particular; special | 遣但聞法時心生喜足故 |
114 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 遣但聞法時心生喜足故 |
115 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 遣但聞法時心生喜足故 |
116 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 遣但聞法時心生喜足故 |
117 | 28 | 時 | shí | seasonal | 遣但聞法時心生喜足故 |
118 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 遣但聞法時心生喜足故 |
119 | 28 | 時 | shí | hour | 遣但聞法時心生喜足故 |
120 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 遣但聞法時心生喜足故 |
121 | 28 | 時 | shí | Shi | 遣但聞法時心生喜足故 |
122 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 遣但聞法時心生喜足故 |
123 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 遣但聞法時心生喜足故 |
124 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 遣但聞法時心生喜足故 |
125 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所緣處令心善住 |
126 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所緣處令心善住 |
127 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所緣處令心善住 |
128 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所緣處令心善住 |
129 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 於所緣處令心善住 |
130 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 於所緣處令心善住 |
131 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所緣處令心善住 |
132 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有依修定人 |
133 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有依修定人 |
134 | 27 | 依 | yī | to help | 有依修定人 |
135 | 27 | 依 | yī | flourishing | 有依修定人 |
136 | 27 | 依 | yī | lovable | 有依修定人 |
137 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有依修定人 |
138 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有依修定人 |
139 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有依修定人 |
140 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
141 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
142 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
143 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
144 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
145 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
146 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
147 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
148 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
149 | 26 | 相 | xiāng | to express | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
150 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
151 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
152 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
153 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
154 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
155 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
156 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
157 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
158 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
159 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
160 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
161 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
162 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
163 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
164 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
165 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
166 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
167 | 26 | 其 | qí | Qi | 令其信等善法增故 |
168 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
169 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
170 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
171 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
172 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 有依修定人 |
173 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 有依修定人 |
174 | 25 | 修 | xiū | to repair | 有依修定人 |
175 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 有依修定人 |
176 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 有依修定人 |
177 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 有依修定人 |
178 | 25 | 修 | xiū | to practice | 有依修定人 |
179 | 25 | 修 | xiū | to cut | 有依修定人 |
180 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 有依修定人 |
181 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 有依修定人 |
182 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 有依修定人 |
183 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 有依修定人 |
184 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 有依修定人 |
185 | 25 | 修 | xiū | excellent | 有依修定人 |
186 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 有依修定人 |
187 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 有依修定人 |
188 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 有依修定人 |
189 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 有依修定人 |
190 | 25 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
191 | 25 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
192 | 25 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
193 | 25 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
194 | 25 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
195 | 25 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
196 | 25 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
197 | 25 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
198 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 有依修定人 |
199 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有依修定人 |
200 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 有依修定人 |
201 | 25 | 人 | rén | everybody | 有依修定人 |
202 | 25 | 人 | rén | adult | 有依修定人 |
203 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 有依修定人 |
204 | 25 | 人 | rén | an upright person | 有依修定人 |
205 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 有依修定人 |
206 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說果名故 |
207 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說果名故 |
208 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 說果名故 |
209 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說果名故 |
210 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說果名故 |
211 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說果名故 |
212 | 23 | 說 | shuō | allocution | 說果名故 |
213 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說果名故 |
214 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說果名故 |
215 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 說果名故 |
216 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說果名故 |
217 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 說果名故 |
218 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為定 |
219 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為定 |
220 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 名之為定 |
221 | 23 | 為 | wéi | to do | 名之為定 |
222 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為定 |
223 | 23 | 為 | wéi | to govern | 名之為定 |
224 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為定 |
225 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
226 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
227 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
228 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
229 | 22 | 釋 | shì | to put down | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
230 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
231 | 22 | 釋 | shì | to melt | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
232 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
233 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
234 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
235 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
236 | 22 | 釋 | shì | explain | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
237 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
238 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於境無移念 |
239 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於境無移念 |
240 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於境無移念 |
241 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 於境無移念 |
242 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於境無移念 |
243 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 於境無移念 |
244 | 22 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 二種障全除 |
245 | 22 | 除 | chú | to divide | 二種障全除 |
246 | 22 | 除 | chú | to put in order | 二種障全除 |
247 | 22 | 除 | chú | to appoint to an official position | 二種障全除 |
248 | 22 | 除 | chú | door steps; stairs | 二種障全除 |
249 | 22 | 除 | chú | to replace an official | 二種障全除 |
250 | 22 | 除 | chú | to change; to replace | 二種障全除 |
251 | 22 | 除 | chú | to renovate; to restore | 二種障全除 |
252 | 22 | 除 | chú | division | 二種障全除 |
253 | 22 | 除 | chú | except; without; anyatra | 二種障全除 |
254 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有師資等三而為依止有依修習 |
255 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 有師資等三而為依止有依修習 |
256 | 21 | 而 | néng | can; able | 有師資等三而為依止有依修習 |
257 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有師資等三而為依止有依修習 |
258 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 有師資等三而為依止有依修習 |
259 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 惑種一切種 |
260 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 惑種一切種 |
261 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 惑種一切種 |
262 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 惑種一切種 |
263 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 惑種一切種 |
264 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 惑種一切種 |
265 | 21 | 種 | zhǒng | race | 惑種一切種 |
266 | 21 | 種 | zhǒng | species | 惑種一切種 |
267 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 惑種一切種 |
268 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 惑種一切種 |
269 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 惑種一切種 |
270 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言求脫者 |
271 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言求脫者 |
272 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言求脫者 |
273 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言求脫者 |
274 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言求脫者 |
275 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言求脫者 |
276 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言求脫者 |
277 | 21 | 言 | yán | to act as | 言求脫者 |
278 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言求脫者 |
279 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言求脫者 |
280 | 20 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知執受識 |
281 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得三圓滿已 |
282 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 得三圓滿已 |
283 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得三圓滿已 |
284 | 20 | 得 | dé | de | 得三圓滿已 |
285 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 得三圓滿已 |
286 | 20 | 得 | dé | to result in | 得三圓滿已 |
287 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得三圓滿已 |
288 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 得三圓滿已 |
289 | 20 | 得 | dé | to be finished | 得三圓滿已 |
290 | 20 | 得 | děi | satisfying | 得三圓滿已 |
291 | 20 | 得 | dé | to contract | 得三圓滿已 |
292 | 20 | 得 | dé | to hear | 得三圓滿已 |
293 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 得三圓滿已 |
294 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 得三圓滿已 |
295 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得三圓滿已 |
296 | 20 | 散亂 | sànluàn | in disorder; messy | 散亂不動搖故 |
297 | 20 | 散亂 | sànluàn | distraction | 散亂不動搖故 |
298 | 20 | 散亂 | sànluàn | inattention; vikṣepa | 散亂不動搖故 |
299 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 相續是明人 |
300 | 18 | 明 | míng | Ming | 相續是明人 |
301 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 相續是明人 |
302 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 相續是明人 |
303 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 相續是明人 |
304 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 相續是明人 |
305 | 18 | 明 | míng | consecrated | 相續是明人 |
306 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 相續是明人 |
307 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 相續是明人 |
308 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 相續是明人 |
309 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 相續是明人 |
310 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 相續是明人 |
311 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 相續是明人 |
312 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 相續是明人 |
313 | 18 | 明 | míng | open; public | 相續是明人 |
314 | 18 | 明 | míng | clear | 相續是明人 |
315 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 相續是明人 |
316 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 相續是明人 |
317 | 18 | 明 | míng | virtuous | 相續是明人 |
318 | 18 | 明 | míng | open and honest | 相續是明人 |
319 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 相續是明人 |
320 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 相續是明人 |
321 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 相續是明人 |
322 | 18 | 明 | míng | positive | 相續是明人 |
323 | 18 | 明 | míng | Clear | 相續是明人 |
324 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 相續是明人 |
325 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
326 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
327 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
328 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
329 | 18 | 令 | lìng | a season | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
330 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
331 | 18 | 令 | lìng | good | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
332 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
333 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
334 | 18 | 令 | lìng | a commander | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
335 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
336 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
337 | 18 | 令 | lìng | Ling | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
338 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
339 | 18 | 二 | èr | two | 二所緣 |
340 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所緣 |
341 | 18 | 二 | èr | second | 二所緣 |
342 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所緣 |
343 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二所緣 |
344 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所緣 |
345 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二所緣 |
346 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有師資等三而為依止有依修習 |
347 | 17 | 等 | děng | to wait | 有師資等三而為依止有依修習 |
348 | 17 | 等 | děng | to be equal | 有師資等三而為依止有依修習 |
349 | 17 | 等 | děng | degree; level | 有師資等三而為依止有依修習 |
350 | 17 | 等 | děng | to compare | 有師資等三而為依止有依修習 |
351 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 有師資等三而為依止有依修習 |
352 | 17 | 及 | jí | to reach | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
353 | 17 | 及 | jí | to attain | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
354 | 17 | 及 | jí | to understand | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
355 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
356 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
357 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
358 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
359 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 即是於因 |
360 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 即是於因 |
361 | 17 | 因 | yīn | to follow | 即是於因 |
362 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 即是於因 |
363 | 17 | 因 | yīn | via; through | 即是於因 |
364 | 17 | 因 | yīn | to continue | 即是於因 |
365 | 17 | 因 | yīn | to receive | 即是於因 |
366 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 即是於因 |
367 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 即是於因 |
368 | 17 | 因 | yīn | to be like | 即是於因 |
369 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 即是於因 |
370 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 即是於因 |
371 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中應言 |
372 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中應言 |
373 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中應言 |
374 | 16 | 應 | yìng | to accept | 此中應言 |
375 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中應言 |
376 | 16 | 應 | yìng | to echo | 此中應言 |
377 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中應言 |
378 | 16 | 應 | yìng | Ying | 此中應言 |
379 | 16 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 惑種一切種 |
380 | 16 | 惑 | huò | doubt | 惑種一切種 |
381 | 16 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 惑種一切種 |
382 | 16 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 惑種一切種 |
383 | 16 | 惑 | huò | a delusion | 惑種一切種 |
384 | 15 | 障 | zhàng | to separate | 二種障全除 |
385 | 15 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 二種障全除 |
386 | 15 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 二種障全除 |
387 | 15 | 障 | zhàng | to cover | 二種障全除 |
388 | 15 | 障 | zhàng | to defend | 二種障全除 |
389 | 15 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 二種障全除 |
390 | 15 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 二種障全除 |
391 | 15 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 二種障全除 |
392 | 15 | 障 | zhàng | to assure | 二種障全除 |
393 | 15 | 障 | zhàng | obstruction | 二種障全除 |
394 | 14 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 意顯其 |
395 | 14 | 顯 | xiǎn | Xian | 意顯其 |
396 | 14 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 意顯其 |
397 | 14 | 顯 | xiǎn | distinguished | 意顯其 |
398 | 14 | 顯 | xiǎn | honored | 意顯其 |
399 | 14 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 意顯其 |
400 | 14 | 顯 | xiǎn | miracle | 意顯其 |
401 | 14 | 寂 | jì | tranquil | 名寂因作意 |
402 | 14 | 寂 | jì | desolate; lonely | 名寂因作意 |
403 | 14 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 名寂因作意 |
404 | 14 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 名寂因作意 |
405 | 13 | 一 | yī | one | 六門教授習定論一卷 |
406 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六門教授習定論一卷 |
407 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 六門教授習定論一卷 |
408 | 13 | 一 | yī | first | 六門教授習定論一卷 |
409 | 13 | 一 | yī | the same | 六門教授習定論一卷 |
410 | 13 | 一 | yī | sole; single | 六門教授習定論一卷 |
411 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 六門教授習定論一卷 |
412 | 13 | 一 | yī | Yi | 六門教授習定論一卷 |
413 | 13 | 一 | yī | other | 六門教授習定論一卷 |
414 | 13 | 一 | yī | to unify | 六門教授習定論一卷 |
415 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六門教授習定論一卷 |
416 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六門教授習定論一卷 |
417 | 13 | 一 | yī | one; eka | 六門教授習定論一卷 |
418 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 於法流清淨 |
419 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 於法流清淨 |
420 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 於法流清淨 |
421 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 於法流清淨 |
422 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 於法流清淨 |
423 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 於法流清淨 |
424 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 於法流清淨 |
425 | 13 | 習 | xí | to fly | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
426 | 13 | 習 | xí | to practice; to exercise | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
427 | 13 | 習 | xí | to be familiar with | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
428 | 13 | 習 | xí | a habit; a custom | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
429 | 13 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
430 | 13 | 習 | xí | to teach | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
431 | 13 | 習 | xí | flapping | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
432 | 13 | 習 | xí | Xi | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
433 | 13 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
434 | 13 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
435 | 13 | 淨 | jìng | clean | 四淨因應知 |
436 | 13 | 淨 | jìng | no surplus; net | 四淨因應知 |
437 | 13 | 淨 | jìng | pure | 四淨因應知 |
438 | 13 | 淨 | jìng | tranquil | 四淨因應知 |
439 | 13 | 淨 | jìng | cold | 四淨因應知 |
440 | 13 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 四淨因應知 |
441 | 13 | 淨 | jìng | role of hero | 四淨因應知 |
442 | 13 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 四淨因應知 |
443 | 13 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 四淨因應知 |
444 | 13 | 淨 | jìng | clean; pure | 四淨因應知 |
445 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 四淨因應知 |
446 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 四淨因應知 |
447 | 13 | 淨 | jìng | Pure | 四淨因應知 |
448 | 13 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 四淨因應知 |
449 | 13 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 四淨因應知 |
450 | 13 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 四淨因應知 |
451 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 斯名為解脫 |
452 | 13 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸見熱惱已正蠲除 |
453 | 13 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸見熱惱已正蠲除 |
454 | 13 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸見熱惱已正蠲除 |
455 | 13 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸見熱惱已正蠲除 |
456 | 13 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸見熱惱已正蠲除 |
457 | 13 | 正 | zhèng | at right angles | 諸見熱惱已正蠲除 |
458 | 13 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸見熱惱已正蠲除 |
459 | 13 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸見熱惱已正蠲除 |
460 | 13 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸見熱惱已正蠲除 |
461 | 13 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸見熱惱已正蠲除 |
462 | 13 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸見熱惱已正蠲除 |
463 | 13 | 正 | zhèng | standard | 諸見熱惱已正蠲除 |
464 | 13 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸見熱惱已正蠲除 |
465 | 13 | 正 | zhèng | honest | 諸見熱惱已正蠲除 |
466 | 13 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸見熱惱已正蠲除 |
467 | 13 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸見熱惱已正蠲除 |
468 | 13 | 正 | zhèng | to govern | 諸見熱惱已正蠲除 |
469 | 13 | 正 | zhēng | first month | 諸見熱惱已正蠲除 |
470 | 13 | 正 | zhēng | center of a target | 諸見熱惱已正蠲除 |
471 | 13 | 正 | zhèng | Righteous | 諸見熱惱已正蠲除 |
472 | 13 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸見熱惱已正蠲除 |
473 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於所緣處令心善住 |
474 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於所緣處令心善住 |
475 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於所緣處令心善住 |
476 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 於所緣處令心善住 |
477 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於所緣處令心善住 |
478 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 於所緣處令心善住 |
479 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於所緣處令心善住 |
480 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於所緣處令心善住 |
481 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於所緣處令心善住 |
482 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 於所緣處令心善住 |
483 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於所緣處令心善住 |
484 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於所緣處令心善住 |
485 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 於所緣處令心善住 |
486 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 於所緣處令心善住 |
487 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 於所緣處令心善住 |
488 | 12 | 四 | sì | four | 此之四頌釋求解脫者 |
489 | 12 | 四 | sì | note a musical scale | 此之四頌釋求解脫者 |
490 | 12 | 四 | sì | fourth | 此之四頌釋求解脫者 |
491 | 12 | 四 | sì | Si | 此之四頌釋求解脫者 |
492 | 12 | 四 | sì | four; catur | 此之四頌釋求解脫者 |
493 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
494 | 12 | 生 | shēng | to live | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
495 | 12 | 生 | shēng | raw | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
496 | 12 | 生 | shēng | a student | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
497 | 12 | 生 | shēng | life | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
498 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
499 | 12 | 生 | shēng | alive | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
500 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 由知法故已生未生所有疑惑悉能除滅 |
Frequencies of all Words
Top 1198
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 述此方便 |
2 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 述此方便 |
3 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 述此方便 |
4 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 述此方便 |
5 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 述此方便 |
6 | 66 | 於 | yú | in; at | 於住勤修習 |
7 | 66 | 於 | yú | in; at | 於住勤修習 |
8 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於住勤修習 |
9 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於住勤修習 |
10 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於住勤修習 |
11 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於住勤修習 |
12 | 66 | 於 | yú | from | 於住勤修習 |
13 | 66 | 於 | yú | give | 於住勤修習 |
14 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於住勤修習 |
15 | 66 | 於 | yú | and | 於住勤修習 |
16 | 66 | 於 | yú | compared to | 於住勤修習 |
17 | 66 | 於 | yú | by | 於住勤修習 |
18 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於住勤修習 |
19 | 66 | 於 | yú | for | 於住勤修習 |
20 | 66 | 於 | yú | Yu | 於住勤修習 |
21 | 66 | 於 | wū | a crow | 於住勤修習 |
22 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於住勤修習 |
23 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於住勤修習 |
24 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 求脫者積集 |
25 | 57 | 者 | zhě | that | 求脫者積集 |
26 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 求脫者積集 |
27 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 求脫者積集 |
28 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 求脫者積集 |
29 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 求脫者積集 |
30 | 57 | 者 | zhuó | according to | 求脫者積集 |
31 | 57 | 者 | zhě | ca | 求脫者積集 |
32 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 於所緣處令心善住 |
33 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於所緣處令心善住 |
34 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於所緣處令心善住 |
35 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於所緣處令心善住 |
36 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於所緣處令心善住 |
37 | 55 | 心 | xīn | heart | 於所緣處令心善住 |
38 | 55 | 心 | xīn | emotion | 於所緣處令心善住 |
39 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 於所緣處令心善住 |
40 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於所緣處令心善住 |
41 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於所緣處令心善住 |
42 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於所緣處令心善住 |
43 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於所緣處令心善住 |
44 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有依修定人 |
45 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有依修定人 |
46 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有依修定人 |
47 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有依修定人 |
48 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有依修定人 |
49 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有依修定人 |
50 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有依修定人 |
51 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有依修定人 |
52 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有依修定人 |
53 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有依修定人 |
54 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有依修定人 |
55 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 有依修定人 |
56 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 有依修定人 |
57 | 54 | 有 | yǒu | You | 有依修定人 |
58 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有依修定人 |
59 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有依修定人 |
60 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是求 |
61 | 49 | 是 | shì | is exactly | 謂是求 |
62 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是求 |
63 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 謂是求 |
64 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 謂是求 |
65 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是求 |
66 | 49 | 是 | shì | true | 謂是求 |
67 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是求 |
68 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是求 |
69 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是求 |
70 | 49 | 是 | shì | Shi | 謂是求 |
71 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 謂是求 |
72 | 49 | 是 | shì | this; idam | 謂是求 |
73 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 於住勤修習 |
74 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 於住勤修習 |
75 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 於住勤修習 |
76 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 於住勤修習 |
77 | 49 | 住 | zhù | firmly; securely | 於住勤修習 |
78 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 於住勤修習 |
79 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 於住勤修習 |
80 | 45 | 謂 | wèi | to call | 謂是求 |
81 | 45 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是求 |
82 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是求 |
83 | 45 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是求 |
84 | 45 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是求 |
85 | 45 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是求 |
86 | 45 | 謂 | wèi | to think | 謂是求 |
87 | 45 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是求 |
88 | 45 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是求 |
89 | 45 | 謂 | wèi | and | 謂是求 |
90 | 45 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是求 |
91 | 45 | 謂 | wèi | Wei | 謂是求 |
92 | 45 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂是求 |
93 | 45 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂是求 |
94 | 45 | 定 | dìng | to decide | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
95 | 45 | 定 | dìng | certainly; definitely | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
96 | 45 | 定 | dìng | to determine | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
97 | 45 | 定 | dìng | to calm down | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
98 | 45 | 定 | dìng | to set; to fix | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
99 | 45 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
100 | 45 | 定 | dìng | still | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
101 | 45 | 定 | dìng | Concentration | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
102 | 45 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
103 | 45 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
104 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 於所緣處令心善住 |
105 | 44 | 緣 | yuán | hem | 於所緣處令心善住 |
106 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 於所緣處令心善住 |
107 | 44 | 緣 | yuán | because | 於所緣處令心善住 |
108 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 於所緣處令心善住 |
109 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 於所緣處令心善住 |
110 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 於所緣處令心善住 |
111 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 於所緣處令心善住 |
112 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 於所緣處令心善住 |
113 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 於所緣處令心善住 |
114 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 於所緣處令心善住 |
115 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 捨離諸煩惱故 |
116 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 捨離諸煩惱故 |
117 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 捨離諸煩惱故 |
118 | 42 | 故 | gù | to die | 捨離諸煩惱故 |
119 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 捨離諸煩惱故 |
120 | 42 | 故 | gù | original | 捨離諸煩惱故 |
121 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 捨離諸煩惱故 |
122 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 捨離諸煩惱故 |
123 | 42 | 故 | gù | something in the past | 捨離諸煩惱故 |
124 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 捨離諸煩惱故 |
125 | 42 | 故 | gù | still; yet | 捨離諸煩惱故 |
126 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 捨離諸煩惱故 |
127 | 37 | 無 | wú | no | 二無尋唯伺定 |
128 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無尋唯伺定 |
129 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 二無尋唯伺定 |
130 | 37 | 無 | wú | has not yet | 二無尋唯伺定 |
131 | 37 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺定 |
132 | 37 | 無 | wú | do not | 二無尋唯伺定 |
133 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 二無尋唯伺定 |
134 | 37 | 無 | wú | regardless of | 二無尋唯伺定 |
135 | 37 | 無 | wú | to not have | 二無尋唯伺定 |
136 | 37 | 無 | wú | um | 二無尋唯伺定 |
137 | 37 | 無 | wú | Wu | 二無尋唯伺定 |
138 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二無尋唯伺定 |
139 | 37 | 無 | wú | not; non- | 二無尋唯伺定 |
140 | 37 | 無 | mó | mo | 二無尋唯伺定 |
141 | 35 | 能 | néng | can; able | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
142 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
143 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
144 | 35 | 能 | néng | energy | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
145 | 35 | 能 | néng | function; use | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
146 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
147 | 35 | 能 | néng | talent | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
148 | 35 | 能 | néng | expert at | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
149 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
150 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
151 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
152 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
153 | 35 | 能 | néng | even if | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
154 | 35 | 能 | néng | but | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
155 | 35 | 能 | néng | in this way | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
156 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
157 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
158 | 34 | 名 | míng | measure word for people | 名之為定 |
159 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名之為定 |
160 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名之為定 |
161 | 34 | 名 | míng | rank; position | 名之為定 |
162 | 34 | 名 | míng | an excuse | 名之為定 |
163 | 34 | 名 | míng | life | 名之為定 |
164 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 名之為定 |
165 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 名之為定 |
166 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名之為定 |
167 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 名之為定 |
168 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 名之為定 |
169 | 34 | 名 | míng | moral | 名之為定 |
170 | 34 | 名 | míng | name; naman | 名之為定 |
171 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名之為定 |
172 | 30 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 三作意圓滿 |
173 | 30 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 三作意圓滿 |
174 | 30 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 三作意圓滿 |
175 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 名之為定 |
176 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 名之為定 |
177 | 30 | 之 | zhī | to go | 名之為定 |
178 | 30 | 之 | zhī | this; that | 名之為定 |
179 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 名之為定 |
180 | 30 | 之 | zhī | it | 名之為定 |
181 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 名之為定 |
182 | 30 | 之 | zhī | all | 名之為定 |
183 | 30 | 之 | zhī | and | 名之為定 |
184 | 30 | 之 | zhī | however | 名之為定 |
185 | 30 | 之 | zhī | if | 名之為定 |
186 | 30 | 之 | zhī | then | 名之為定 |
187 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名之為定 |
188 | 30 | 之 | zhī | is | 名之為定 |
189 | 30 | 之 | zhī | to use | 名之為定 |
190 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 名之為定 |
191 | 30 | 之 | zhī | winding | 名之為定 |
192 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿有三 |
193 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿有三 |
194 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿有三 |
195 | 28 | 三 | sān | three | 圓滿有三 |
196 | 28 | 三 | sān | third | 圓滿有三 |
197 | 28 | 三 | sān | more than two | 圓滿有三 |
198 | 28 | 三 | sān | very few | 圓滿有三 |
199 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 圓滿有三 |
200 | 28 | 三 | sān | San | 圓滿有三 |
201 | 28 | 三 | sān | three; tri | 圓滿有三 |
202 | 28 | 三 | sān | sa | 圓滿有三 |
203 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 圓滿有三 |
204 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 遣但聞法時心生喜足故 |
205 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 遣但聞法時心生喜足故 |
206 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 遣但聞法時心生喜足故 |
207 | 28 | 時 | shí | at that time | 遣但聞法時心生喜足故 |
208 | 28 | 時 | shí | fashionable | 遣但聞法時心生喜足故 |
209 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 遣但聞法時心生喜足故 |
210 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 遣但聞法時心生喜足故 |
211 | 28 | 時 | shí | tense | 遣但聞法時心生喜足故 |
212 | 28 | 時 | shí | particular; special | 遣但聞法時心生喜足故 |
213 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 遣但聞法時心生喜足故 |
214 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 遣但聞法時心生喜足故 |
215 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 遣但聞法時心生喜足故 |
216 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 遣但聞法時心生喜足故 |
217 | 28 | 時 | shí | seasonal | 遣但聞法時心生喜足故 |
218 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 遣但聞法時心生喜足故 |
219 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 遣但聞法時心生喜足故 |
220 | 28 | 時 | shí | on time | 遣但聞法時心生喜足故 |
221 | 28 | 時 | shí | this; that | 遣但聞法時心生喜足故 |
222 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 遣但聞法時心生喜足故 |
223 | 28 | 時 | shí | hour | 遣但聞法時心生喜足故 |
224 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 遣但聞法時心生喜足故 |
225 | 28 | 時 | shí | Shi | 遣但聞法時心生喜足故 |
226 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 遣但聞法時心生喜足故 |
227 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 遣但聞法時心生喜足故 |
228 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 遣但聞法時心生喜足故 |
229 | 28 | 時 | shí | then; atha | 遣但聞法時心生喜足故 |
230 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於所緣處令心善住 |
231 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於所緣處令心善住 |
232 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於所緣處令心善住 |
233 | 27 | 所 | suǒ | it | 於所緣處令心善住 |
234 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 於所緣處令心善住 |
235 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所緣處令心善住 |
236 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所緣處令心善住 |
237 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所緣處令心善住 |
238 | 27 | 所 | suǒ | that which | 於所緣處令心善住 |
239 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所緣處令心善住 |
240 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 於所緣處令心善住 |
241 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 於所緣處令心善住 |
242 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所緣處令心善住 |
243 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 於所緣處令心善住 |
244 | 27 | 依 | yī | according to | 有依修定人 |
245 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有依修定人 |
246 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有依修定人 |
247 | 27 | 依 | yī | to help | 有依修定人 |
248 | 27 | 依 | yī | flourishing | 有依修定人 |
249 | 27 | 依 | yī | lovable | 有依修定人 |
250 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有依修定人 |
251 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有依修定人 |
252 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有依修定人 |
253 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
254 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
255 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
256 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
257 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
258 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
259 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
260 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
261 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
262 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
263 | 26 | 相 | xiāng | to express | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
264 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
265 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
266 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
267 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
268 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
269 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
270 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
271 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
272 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
273 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
274 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
275 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
276 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
277 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
278 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
279 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
280 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 雖惑盡所為相狀似染形儀 |
281 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其信等善法增故 |
282 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 令其信等善法增故 |
283 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其信等善法增故 |
284 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其信等善法增故 |
285 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其信等善法增故 |
286 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 令其信等善法增故 |
287 | 26 | 其 | qí | will | 令其信等善法增故 |
288 | 26 | 其 | qí | may | 令其信等善法增故 |
289 | 26 | 其 | qí | if | 令其信等善法增故 |
290 | 26 | 其 | qí | or | 令其信等善法增故 |
291 | 26 | 其 | qí | Qi | 令其信等善法增故 |
292 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其信等善法增故 |
293 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
294 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
295 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
296 | 26 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
297 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
298 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 有依修定人 |
299 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 有依修定人 |
300 | 25 | 修 | xiū | to repair | 有依修定人 |
301 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 有依修定人 |
302 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 有依修定人 |
303 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 有依修定人 |
304 | 25 | 修 | xiū | to practice | 有依修定人 |
305 | 25 | 修 | xiū | to cut | 有依修定人 |
306 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 有依修定人 |
307 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 有依修定人 |
308 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 有依修定人 |
309 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 有依修定人 |
310 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 有依修定人 |
311 | 25 | 修 | xiū | excellent | 有依修定人 |
312 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 有依修定人 |
313 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 有依修定人 |
314 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 有依修定人 |
315 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 有依修定人 |
316 | 25 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
317 | 25 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
318 | 25 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
319 | 25 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
320 | 25 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
321 | 25 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
322 | 25 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
323 | 25 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
324 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 有依修定人 |
325 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有依修定人 |
326 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 有依修定人 |
327 | 25 | 人 | rén | everybody | 有依修定人 |
328 | 25 | 人 | rén | adult | 有依修定人 |
329 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 有依修定人 |
330 | 25 | 人 | rén | an upright person | 有依修定人 |
331 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 有依修定人 |
332 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人能於解 |
333 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若人能於解 |
334 | 25 | 若 | ruò | if | 若人能於解 |
335 | 25 | 若 | ruò | you | 若人能於解 |
336 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若人能於解 |
337 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若人能於解 |
338 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人能於解 |
339 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若人能於解 |
340 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若人能於解 |
341 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人能於解 |
342 | 25 | 若 | ruò | thus | 若人能於解 |
343 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若人能於解 |
344 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若人能於解 |
345 | 25 | 若 | ruò | only then | 若人能於解 |
346 | 25 | 若 | rě | ja | 若人能於解 |
347 | 25 | 若 | rě | jñā | 若人能於解 |
348 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若人能於解 |
349 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說果名故 |
350 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說果名故 |
351 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 說果名故 |
352 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說果名故 |
353 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說果名故 |
354 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說果名故 |
355 | 23 | 說 | shuō | allocution | 說果名故 |
356 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說果名故 |
357 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說果名故 |
358 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 說果名故 |
359 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說果名故 |
360 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 說果名故 |
361 | 23 | 為 | wèi | for; to | 名之為定 |
362 | 23 | 為 | wèi | because of | 名之為定 |
363 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為定 |
364 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為定 |
365 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 名之為定 |
366 | 23 | 為 | wéi | to do | 名之為定 |
367 | 23 | 為 | wèi | for | 名之為定 |
368 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 名之為定 |
369 | 23 | 為 | wèi | to | 名之為定 |
370 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 名之為定 |
371 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 名之為定 |
372 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 名之為定 |
373 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 名之為定 |
374 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為定 |
375 | 23 | 為 | wéi | to govern | 名之為定 |
376 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為定 |
377 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
378 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
379 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
380 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
381 | 22 | 釋 | shì | to put down | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
382 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
383 | 22 | 釋 | shì | to melt | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
384 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
385 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
386 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
387 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
388 | 22 | 釋 | shì | explain | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
389 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 無著菩薩本世親菩薩釋 |
390 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於境無移念 |
391 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於境無移念 |
392 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於境無移念 |
393 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 於境無移念 |
394 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於境無移念 |
395 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 於境無移念 |
396 | 22 | 除 | chú | except; besides | 二種障全除 |
397 | 22 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 二種障全除 |
398 | 22 | 除 | chú | to divide | 二種障全除 |
399 | 22 | 除 | chú | to put in order | 二種障全除 |
400 | 22 | 除 | chú | to appoint to an official position | 二種障全除 |
401 | 22 | 除 | chú | door steps; stairs | 二種障全除 |
402 | 22 | 除 | chú | to replace an official | 二種障全除 |
403 | 22 | 除 | chú | to change; to replace | 二種障全除 |
404 | 22 | 除 | chú | to renovate; to restore | 二種障全除 |
405 | 22 | 除 | chú | division | 二種障全除 |
406 | 22 | 除 | chú | except; without; anyatra | 二種障全除 |
407 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 有師資等三而為依止有依修習 |
408 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有師資等三而為依止有依修習 |
409 | 21 | 而 | ér | you | 有師資等三而為依止有依修習 |
410 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 有師資等三而為依止有依修習 |
411 | 21 | 而 | ér | right away; then | 有師資等三而為依止有依修習 |
412 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 有師資等三而為依止有依修習 |
413 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 有師資等三而為依止有依修習 |
414 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 有師資等三而為依止有依修習 |
415 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 有師資等三而為依止有依修習 |
416 | 21 | 而 | ér | so as to | 有師資等三而為依止有依修習 |
417 | 21 | 而 | ér | only then | 有師資等三而為依止有依修習 |
418 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 有師資等三而為依止有依修習 |
419 | 21 | 而 | néng | can; able | 有師資等三而為依止有依修習 |
420 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有師資等三而為依止有依修習 |
421 | 21 | 而 | ér | me | 有師資等三而為依止有依修習 |
422 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 有師資等三而為依止有依修習 |
423 | 21 | 而 | ér | possessive | 有師資等三而為依止有依修習 |
424 | 21 | 而 | ér | and; ca | 有師資等三而為依止有依修習 |
425 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 惑種一切種 |
426 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 惑種一切種 |
427 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 惑種一切種 |
428 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 惑種一切種 |
429 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 惑種一切種 |
430 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 惑種一切種 |
431 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 惑種一切種 |
432 | 21 | 種 | zhǒng | race | 惑種一切種 |
433 | 21 | 種 | zhǒng | species | 惑種一切種 |
434 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 惑種一切種 |
435 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 惑種一切種 |
436 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 惑種一切種 |
437 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言求脫者 |
438 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言求脫者 |
439 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言求脫者 |
440 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言求脫者 |
441 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言求脫者 |
442 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言求脫者 |
443 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言求脫者 |
444 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言求脫者 |
445 | 21 | 言 | yán | to act as | 言求脫者 |
446 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言求脫者 |
447 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言求脫者 |
448 | 20 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知執受識 |
449 | 20 | 得 | de | potential marker | 得三圓滿已 |
450 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得三圓滿已 |
451 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得三圓滿已 |
452 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 得三圓滿已 |
453 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得三圓滿已 |
454 | 20 | 得 | dé | de | 得三圓滿已 |
455 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 得三圓滿已 |
456 | 20 | 得 | dé | to result in | 得三圓滿已 |
457 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得三圓滿已 |
458 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 得三圓滿已 |
459 | 20 | 得 | dé | to be finished | 得三圓滿已 |
460 | 20 | 得 | de | result of degree | 得三圓滿已 |
461 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 得三圓滿已 |
462 | 20 | 得 | děi | satisfying | 得三圓滿已 |
463 | 20 | 得 | dé | to contract | 得三圓滿已 |
464 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得三圓滿已 |
465 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 得三圓滿已 |
466 | 20 | 得 | dé | to hear | 得三圓滿已 |
467 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 得三圓滿已 |
468 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 得三圓滿已 |
469 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得三圓滿已 |
470 | 20 | 散亂 | sànluàn | in disorder; messy | 散亂不動搖故 |
471 | 20 | 散亂 | sànluàn | distraction | 散亂不動搖故 |
472 | 20 | 散亂 | sànluàn | inattention; vikṣepa | 散亂不動搖故 |
473 | 18 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 相續是明人 |
474 | 18 | 明 | míng | Ming | 相續是明人 |
475 | 18 | 明 | míng | Ming Dynasty | 相續是明人 |
476 | 18 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 相續是明人 |
477 | 18 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 相續是明人 |
478 | 18 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 相續是明人 |
479 | 18 | 明 | míng | consecrated | 相續是明人 |
480 | 18 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 相續是明人 |
481 | 18 | 明 | míng | to explain; to clarify | 相續是明人 |
482 | 18 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 相續是明人 |
483 | 18 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 相續是明人 |
484 | 18 | 明 | míng | eyesight; vision | 相續是明人 |
485 | 18 | 明 | míng | a god; a spirit | 相續是明人 |
486 | 18 | 明 | míng | fame; renown | 相續是明人 |
487 | 18 | 明 | míng | open; public | 相續是明人 |
488 | 18 | 明 | míng | clear | 相續是明人 |
489 | 18 | 明 | míng | to become proficient | 相續是明人 |
490 | 18 | 明 | míng | to be proficient | 相續是明人 |
491 | 18 | 明 | míng | virtuous | 相續是明人 |
492 | 18 | 明 | míng | open and honest | 相續是明人 |
493 | 18 | 明 | míng | clean; neat | 相續是明人 |
494 | 18 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 相續是明人 |
495 | 18 | 明 | míng | next; afterwards | 相續是明人 |
496 | 18 | 明 | míng | positive | 相續是明人 |
497 | 18 | 明 | míng | Clear | 相續是明人 |
498 | 18 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 相續是明人 |
499 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
500 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 今欲利益一切有情令習世定及出世定速能 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
心 |
|
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
谓 | 謂 |
|
|
定 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六门教授习定论 | 六門教授習定論 | 108 | Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
相如 | 120 | Xiangru | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
常生 | 99 | immortality | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
加行 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三圆满 | 三圓滿 | 115 | three kinds of perfect teaching |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
舍那 | 115 |
|
|
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四事 | 115 | the four necessities | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切有情 | 121 |
|
|
意言 | 121 | mental discussion | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
正念 | 122 |
|
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|