Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 221 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
2 | 221 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
3 | 221 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
4 | 221 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
5 | 221 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
6 | 221 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
7 | 221 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
8 | 152 | 謂 | wèi | to call | 心者謂心意識差別名也 |
9 | 152 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 心者謂心意識差別名也 |
10 | 152 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 心者謂心意識差別名也 |
11 | 152 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 心者謂心意識差別名也 |
12 | 152 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 心者謂心意識差別名也 |
13 | 152 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 心者謂心意識差別名也 |
14 | 152 | 謂 | wèi | to think | 心者謂心意識差別名也 |
15 | 152 | 謂 | wèi | for; is to be | 心者謂心意識差別名也 |
16 | 152 | 謂 | wèi | to make; to cause | 心者謂心意識差別名也 |
17 | 152 | 謂 | wèi | principle; reason | 心者謂心意識差別名也 |
18 | 152 | 謂 | wèi | Wei | 心者謂心意識差別名也 |
19 | 130 | 業 | yè | business; industry | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
20 | 130 | 業 | yè | activity; actions | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
21 | 130 | 業 | yè | order; sequence | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
22 | 130 | 業 | yè | to continue | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
23 | 130 | 業 | yè | to start; to create | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
24 | 130 | 業 | yè | karma | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
25 | 130 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
26 | 130 | 業 | yè | a course of study; training | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
27 | 130 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
28 | 130 | 業 | yè | an estate; a property | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
29 | 130 | 業 | yè | an achievement | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
30 | 130 | 業 | yè | to engage in | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
31 | 130 | 業 | yè | Ye | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
32 | 130 | 業 | yè | a horizontal board | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
33 | 130 | 業 | yè | an occupation | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
34 | 130 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
35 | 130 | 業 | yè | a book | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
36 | 130 | 業 | yè | actions; karma; karman | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
37 | 130 | 業 | yè | activity; kriyā | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
38 | 120 | 者 | zhě | ca | 宣說瑜伽師地者 |
39 | 101 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無依世間所歸趣 |
40 | 101 | 所 | suǒ | a place; a location | 無依世間所歸趣 |
41 | 101 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無依世間所歸趣 |
42 | 101 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無依世間所歸趣 |
43 | 101 | 所 | suǒ | meaning | 無依世間所歸趣 |
44 | 101 | 所 | suǒ | garrison | 無依世間所歸趣 |
45 | 101 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無依世間所歸趣 |
46 | 69 | 體 | tǐ | a human or animal body | 熟識為體 |
47 | 69 | 體 | tǐ | form; style | 熟識為體 |
48 | 69 | 體 | tǐ | a substance | 熟識為體 |
49 | 69 | 體 | tǐ | a system | 熟識為體 |
50 | 69 | 體 | tǐ | a font | 熟識為體 |
51 | 69 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 熟識為體 |
52 | 69 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 熟識為體 |
53 | 69 | 體 | tī | ti | 熟識為體 |
54 | 69 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 熟識為體 |
55 | 69 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 熟識為體 |
56 | 69 | 體 | tǐ | a genre of writing | 熟識為體 |
57 | 69 | 體 | tǐ | body; śarīra | 熟識為體 |
58 | 69 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 熟識為體 |
59 | 69 | 體 | tǐ | ti; essence | 熟識為體 |
60 | 69 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 熟識為體 |
61 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 伽梵說 |
62 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 伽梵說 |
63 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 伽梵說 |
64 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 伽梵說 |
65 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 伽梵說 |
66 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 伽梵說 |
67 | 67 | 說 | shuō | allocution | 伽梵說 |
68 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 伽梵說 |
69 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 伽梵說 |
70 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 伽梵說 |
71 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 伽梵說 |
72 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 伽梵說 |
73 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於一切時一類生滅不可了知 |
74 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切時一類生滅不可了知 |
75 | 57 | 於 | yú | Yu | 於一切時一類生滅不可了知 |
76 | 57 | 於 | wū | a crow | 於一切時一類生滅不可了知 |
77 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 不相應無為 |
78 | 52 | 性 | xìng | gender | 緣色境界了別為性 |
79 | 52 | 性 | xìng | nature; disposition | 緣色境界了別為性 |
80 | 52 | 性 | xìng | grammatical gender | 緣色境界了別為性 |
81 | 52 | 性 | xìng | a property; a quality | 緣色境界了別為性 |
82 | 52 | 性 | xìng | life; destiny | 緣色境界了別為性 |
83 | 52 | 性 | xìng | sexual desire | 緣色境界了別為性 |
84 | 52 | 性 | xìng | scope | 緣色境界了別為性 |
85 | 52 | 性 | xìng | nature | 緣色境界了別為性 |
86 | 48 | 能 | néng | can; able | 此識能執受了別色根根所依處 |
87 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 此識能執受了別色根根所依處 |
88 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此識能執受了別色根根所依處 |
89 | 48 | 能 | néng | energy | 此識能執受了別色根根所依處 |
90 | 48 | 能 | néng | function; use | 此識能執受了別色根根所依處 |
91 | 48 | 能 | néng | talent | 此識能執受了別色根根所依處 |
92 | 48 | 能 | néng | expert at | 此識能執受了別色根根所依處 |
93 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 此識能執受了別色根根所依處 |
94 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此識能執受了別色根根所依處 |
95 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此識能執受了別色根根所依處 |
96 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 此識能執受了別色根根所依處 |
97 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此識能執受了別色根根所依處 |
98 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
99 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
100 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
101 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
102 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
103 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
104 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 前二經 |
105 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 前二經 |
106 | 48 | 經 | jīng | warp | 前二經 |
107 | 48 | 經 | jīng | longitude | 前二經 |
108 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 前二經 |
109 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 前二經 |
110 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 前二經 |
111 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 前二經 |
112 | 48 | 經 | jīng | classics | 前二經 |
113 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 前二經 |
114 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 前二經 |
115 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 前二經 |
116 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 前二經 |
117 | 48 | 經 | jīng | to measure | 前二經 |
118 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 前二經 |
119 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 前二經 |
120 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 前二經 |
121 | 45 | 障 | zhàng | to separate | 不信障為業 |
122 | 45 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 不信障為業 |
123 | 45 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 不信障為業 |
124 | 45 | 障 | zhàng | to cover | 不信障為業 |
125 | 45 | 障 | zhàng | to defend | 不信障為業 |
126 | 45 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 不信障為業 |
127 | 45 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 不信障為業 |
128 | 45 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 不信障為業 |
129 | 45 | 障 | zhàng | to assure | 不信障為業 |
130 | 45 | 障 | zhàng | obstruction | 不信障為業 |
131 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心者謂心意識差別名也 |
132 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心者謂心意識差別名也 |
133 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心者謂心意識差別名也 |
134 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心者謂心意識差別名也 |
135 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心者謂心意識差別名也 |
136 | 42 | 心 | xīn | heart | 心者謂心意識差別名也 |
137 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心者謂心意識差別名也 |
138 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心者謂心意識差別名也 |
139 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心者謂心意識差別名也 |
140 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心者謂心意識差別名也 |
141 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心者謂心意識差別名也 |
142 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心者謂心意識差別名也 |
143 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 彼復云何謂遍行有 |
144 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 彼復云何謂遍行有 |
145 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 彼復云何謂遍行有 |
146 | 42 | 復 | fù | to restore | 彼復云何謂遍行有 |
147 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 彼復云何謂遍行有 |
148 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 彼復云何謂遍行有 |
149 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 彼復云何謂遍行有 |
150 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 彼復云何謂遍行有 |
151 | 42 | 復 | fù | Fu | 彼復云何謂遍行有 |
152 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 彼復云何謂遍行有 |
153 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 彼復云何謂遍行有 |
154 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
155 | 40 | 等 | děng | to wait | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
156 | 40 | 等 | děng | to be equal | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
157 | 40 | 等 | děng | degree; level | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
158 | 40 | 等 | děng | to compare | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
159 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
160 | 39 | 及 | jí | to reach | 及意識 |
161 | 39 | 及 | jí | to attain | 及意識 |
162 | 39 | 及 | jí | to understand | 及意識 |
163 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及意識 |
164 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及意識 |
165 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及意識 |
166 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 及意識 |
167 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無畏無流證教法 |
168 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無畏無流證教法 |
169 | 39 | 無 | mó | mo | 無畏無流證教法 |
170 | 39 | 無 | wú | to not have | 無畏無流證教法 |
171 | 39 | 無 | wú | Wu | 無畏無流證教法 |
172 | 39 | 無 | mó | mo | 無畏無流證教法 |
173 | 36 | 色 | sè | color | 心心所有色 |
174 | 36 | 色 | sè | form; matter | 心心所有色 |
175 | 36 | 色 | shǎi | dice | 心心所有色 |
176 | 36 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 心心所有色 |
177 | 36 | 色 | sè | countenance | 心心所有色 |
178 | 36 | 色 | sè | scene; sight | 心心所有色 |
179 | 36 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 心心所有色 |
180 | 36 | 色 | sè | kind; type | 心心所有色 |
181 | 36 | 色 | sè | quality | 心心所有色 |
182 | 36 | 色 | sè | to be angry | 心心所有色 |
183 | 36 | 色 | sè | to seek; to search for | 心心所有色 |
184 | 36 | 色 | sè | lust; sexual desire | 心心所有色 |
185 | 36 | 色 | sè | form; rupa | 心心所有色 |
186 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 正起如是所生眼識得生 |
187 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 正起如是所生眼識得生 |
188 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 正起如是所生眼識得生 |
189 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 正起如是所生眼識得生 |
190 | 35 | 起 | qǐ | to start | 正起如是所生眼識得生 |
191 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 正起如是所生眼識得生 |
192 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 正起如是所生眼識得生 |
193 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 正起如是所生眼識得生 |
194 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 正起如是所生眼識得生 |
195 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 正起如是所生眼識得生 |
196 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 正起如是所生眼識得生 |
197 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 正起如是所生眼識得生 |
198 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 正起如是所生眼識得生 |
199 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 正起如是所生眼識得生 |
200 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 正起如是所生眼識得生 |
201 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 正起如是所生眼識得生 |
202 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 正起如是所生眼識得生 |
203 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 正起如是所生眼識得生 |
204 | 34 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
205 | 34 | 緣 | yuán | hem | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
206 | 34 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
207 | 34 | 緣 | yuán | to climb up | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
208 | 34 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
209 | 34 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
210 | 34 | 緣 | yuán | to depend on | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
211 | 34 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
212 | 34 | 緣 | yuán | Condition | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
213 | 34 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
214 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此識能執受了別色根根所依處 |
215 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此識能執受了別色根根所依處 |
216 | 34 | 依 | yī | to help | 此識能執受了別色根根所依處 |
217 | 34 | 依 | yī | flourishing | 此識能執受了別色根根所依處 |
218 | 34 | 依 | yī | lovable | 此識能執受了別色根根所依處 |
219 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此識能執受了別色根根所依處 |
220 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此識能執受了別色根根所依處 |
221 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此識能執受了別色根根所依處 |
222 | 34 | 行 | xíng | to walk | 一切時恃舉為行 |
223 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 一切時恃舉為行 |
224 | 34 | 行 | háng | profession | 一切時恃舉為行 |
225 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切時恃舉為行 |
226 | 34 | 行 | xíng | to travel | 一切時恃舉為行 |
227 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切時恃舉為行 |
228 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切時恃舉為行 |
229 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切時恃舉為行 |
230 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 一切時恃舉為行 |
231 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切時恃舉為行 |
232 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 一切時恃舉為行 |
233 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切時恃舉為行 |
234 | 34 | 行 | xíng | to move | 一切時恃舉為行 |
235 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切時恃舉為行 |
236 | 34 | 行 | xíng | travel | 一切時恃舉為行 |
237 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 一切時恃舉為行 |
238 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 一切時恃舉為行 |
239 | 34 | 行 | xíng | temporary | 一切時恃舉為行 |
240 | 34 | 行 | háng | rank; order | 一切時恃舉為行 |
241 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 一切時恃舉為行 |
242 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切時恃舉為行 |
243 | 34 | 行 | xíng | to experience | 一切時恃舉為行 |
244 | 34 | 行 | xíng | path; way | 一切時恃舉為行 |
245 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切時恃舉為行 |
246 | 34 | 行 | xíng | 一切時恃舉為行 | |
247 | 34 | 行 | xíng | Practice | 一切時恃舉為行 |
248 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切時恃舉為行 |
249 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切時恃舉為行 |
250 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 緣一切共不共法為境了別為性 |
251 | 30 | 法 | fǎ | France | 緣一切共不共法為境了別為性 |
252 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 緣一切共不共法為境了別為性 |
253 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 緣一切共不共法為境了別為性 |
254 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 緣一切共不共法為境了別為性 |
255 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 緣一切共不共法為境了別為性 |
256 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 緣一切共不共法為境了別為性 |
257 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 緣一切共不共法為境了別為性 |
258 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 緣一切共不共法為境了別為性 |
259 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 緣一切共不共法為境了別為性 |
260 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 緣一切共不共法為境了別為性 |
261 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 緣一切共不共法為境了別為性 |
262 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 緣一切共不共法為境了別為性 |
263 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 緣一切共不共法為境了別為性 |
264 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 緣一切共不共法為境了別為性 |
265 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 緣一切共不共法為境了別為性 |
266 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 緣一切共不共法為境了別為性 |
267 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 緣一切共不共法為境了別為性 |
268 | 26 | 二 | èr | two | 前二經 |
269 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二經 |
270 | 26 | 二 | èr | second | 前二經 |
271 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二經 |
272 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 前二經 |
273 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二經 |
274 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 前二經 |
275 | 26 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝勝決擇十一品 |
276 | 26 | 攝 | shè | to take a photo | 攝勝決擇十一品 |
277 | 26 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝勝決擇十一品 |
278 | 26 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝勝決擇十一品 |
279 | 26 | 攝 | shè | to administer | 攝勝決擇十一品 |
280 | 26 | 攝 | shè | to conserve | 攝勝決擇十一品 |
281 | 26 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝勝決擇十一品 |
282 | 26 | 攝 | shè | to get close to | 攝勝決擇十一品 |
283 | 26 | 攝 | shè | to help | 攝勝決擇十一品 |
284 | 26 | 攝 | niè | peaceful | 攝勝決擇十一品 |
285 | 26 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝勝決擇十一品 |
286 | 26 | 一 | yī | one | 一作意二觸三受四想五思 |
287 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一作意二觸三受四想五思 |
288 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一作意二觸三受四想五思 |
289 | 26 | 一 | yī | first | 一作意二觸三受四想五思 |
290 | 26 | 一 | yī | the same | 一作意二觸三受四想五思 |
291 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一作意二觸三受四想五思 |
292 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一作意二觸三受四想五思 |
293 | 26 | 一 | yī | Yi | 一作意二觸三受四想五思 |
294 | 26 | 一 | yī | other | 一作意二觸三受四想五思 |
295 | 26 | 一 | yī | to unify | 一作意二觸三受四想五思 |
296 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一作意二觸三受四想五思 |
297 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一作意二觸三受四想五思 |
298 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一作意二觸三受四想五思 |
299 | 25 | 三 | sān | three | 欲二勝解三念四等持五慧 |
300 | 25 | 三 | sān | third | 欲二勝解三念四等持五慧 |
301 | 25 | 三 | sān | more than two | 欲二勝解三念四等持五慧 |
302 | 25 | 三 | sān | very few | 欲二勝解三念四等持五慧 |
303 | 25 | 三 | sān | San | 欲二勝解三念四等持五慧 |
304 | 25 | 三 | sān | three; tri | 欲二勝解三念四等持五慧 |
305 | 25 | 三 | sān | sa | 欲二勝解三念四等持五慧 |
306 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 欲二勝解三念四等持五慧 |
307 | 25 | 前 | qián | front | 前二經 |
308 | 25 | 前 | qián | former; the past | 前二經 |
309 | 25 | 前 | qián | to go forward | 前二經 |
310 | 25 | 前 | qián | preceding | 前二經 |
311 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前二經 |
312 | 25 | 前 | qián | to appear before | 前二經 |
313 | 25 | 前 | qián | future | 前二經 |
314 | 25 | 前 | qián | top; first | 前二經 |
315 | 25 | 前 | qián | battlefront | 前二經 |
316 | 25 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前二經 |
317 | 25 | 前 | qián | facing; mukha | 前二經 |
318 | 24 | 千 | qiān | one thousand | 一小千世界 |
319 | 24 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 一小千世界 |
320 | 24 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 一小千世界 |
321 | 24 | 千 | qiān | Qian | 一小千世界 |
322 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 正起如是所生眼識得生 |
323 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 答識有八種 |
324 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 答識有八種 |
325 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 答識有八種 |
326 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 答識有八種 |
327 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 答識有八種 |
328 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 答識有八種 |
329 | 24 | 種 | zhǒng | race | 答識有八種 |
330 | 24 | 種 | zhǒng | species | 答識有八種 |
331 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 答識有八種 |
332 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 答識有八種 |
333 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 答識有八種 |
334 | 23 | 與 | yǔ | to give | 無常苦空與無性 |
335 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 無常苦空與無性 |
336 | 23 | 與 | yù | to particate in | 無常苦空與無性 |
337 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 無常苦空與無性 |
338 | 23 | 與 | yù | to help | 無常苦空與無性 |
339 | 23 | 與 | yǔ | for | 無常苦空與無性 |
340 | 23 | 斷 | duàn | to judge | 斷 |
341 | 23 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷 |
342 | 23 | 斷 | duàn | to stop | 斷 |
343 | 23 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷 |
344 | 23 | 斷 | duàn | to intercept | 斷 |
345 | 23 | 斷 | duàn | to divide | 斷 |
346 | 23 | 斷 | duàn | to isolate | 斷 |
347 | 22 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 心者謂心意識差別名也 |
348 | 22 | 差別 | chābié | discrimination | 心者謂心意識差別名也 |
349 | 22 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 心者謂心意識差別名也 |
350 | 22 | 差別 | chābié | distinction | 心者謂心意識差別名也 |
351 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 之身 |
352 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 之身 |
353 | 21 | 身 | shēn | self | 之身 |
354 | 21 | 身 | shēn | life | 之身 |
355 | 21 | 身 | shēn | an object | 之身 |
356 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 之身 |
357 | 21 | 身 | shēn | moral character | 之身 |
358 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 之身 |
359 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 之身 |
360 | 21 | 身 | juān | India | 之身 |
361 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 之身 |
362 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 正起如是所生眼識得生 |
363 | 21 | 生 | shēng | to live | 正起如是所生眼識得生 |
364 | 21 | 生 | shēng | raw | 正起如是所生眼識得生 |
365 | 21 | 生 | shēng | a student | 正起如是所生眼識得生 |
366 | 21 | 生 | shēng | life | 正起如是所生眼識得生 |
367 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 正起如是所生眼識得生 |
368 | 21 | 生 | shēng | alive | 正起如是所生眼識得生 |
369 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 正起如是所生眼識得生 |
370 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 正起如是所生眼識得生 |
371 | 21 | 生 | shēng | to grow | 正起如是所生眼識得生 |
372 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 正起如是所生眼識得生 |
373 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 正起如是所生眼識得生 |
374 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 正起如是所生眼識得生 |
375 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 正起如是所生眼識得生 |
376 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 正起如是所生眼識得生 |
377 | 21 | 生 | shēng | gender | 正起如是所生眼識得生 |
378 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 正起如是所生眼識得生 |
379 | 21 | 生 | shēng | to set up | 正起如是所生眼識得生 |
380 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 正起如是所生眼識得生 |
381 | 21 | 生 | shēng | a captive | 正起如是所生眼識得生 |
382 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 正起如是所生眼識得生 |
383 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 正起如是所生眼識得生 |
384 | 21 | 生 | shēng | unripe | 正起如是所生眼識得生 |
385 | 21 | 生 | shēng | nature | 正起如是所生眼識得生 |
386 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 正起如是所生眼識得生 |
387 | 21 | 生 | shēng | destiny | 正起如是所生眼識得生 |
388 | 21 | 生 | shēng | birth | 正起如是所生眼識得生 |
389 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 正起如是所生眼識得生 |
390 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
391 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
392 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
393 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
394 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
395 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
396 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
397 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
398 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
399 | 20 | 相 | xiāng | to express | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
400 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
401 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
402 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
403 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
404 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
405 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
406 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
407 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
408 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
409 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
410 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
411 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
412 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
413 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
414 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
415 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
416 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
417 | 19 | 內 | nèi | inside; interior | 內眼處不壞外色處 |
418 | 19 | 內 | nèi | private | 內眼處不壞外色處 |
419 | 19 | 內 | nèi | family; domestic | 內眼處不壞外色處 |
420 | 19 | 內 | nèi | wife; consort | 內眼處不壞外色處 |
421 | 19 | 內 | nèi | an imperial palace | 內眼處不壞外色處 |
422 | 19 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內眼處不壞外色處 |
423 | 19 | 內 | nèi | female | 內眼處不壞外色處 |
424 | 19 | 內 | nèi | to approach | 內眼處不壞外色處 |
425 | 19 | 內 | nèi | indoors | 內眼處不壞外色處 |
426 | 19 | 內 | nèi | inner heart | 內眼處不壞外色處 |
427 | 19 | 內 | nèi | a room | 內眼處不壞外色處 |
428 | 19 | 內 | nèi | Nei | 內眼處不壞外色處 |
429 | 19 | 內 | nà | to receive | 內眼處不壞外色處 |
430 | 19 | 內 | nèi | inner; antara | 內眼處不壞外色處 |
431 | 19 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內眼處不壞外色處 |
432 | 19 | 內 | nèi | esoteric; private | 內眼處不壞外色處 |
433 | 19 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故說和合非不和合 |
434 | 19 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故說和合非不和合 |
435 | 19 | 非 | fēi | different | 故說和合非不和合 |
436 | 19 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故說和合非不和合 |
437 | 19 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故說和合非不和合 |
438 | 19 | 非 | fēi | Africa | 故說和合非不和合 |
439 | 19 | 非 | fēi | to slander | 故說和合非不和合 |
440 | 19 | 非 | fěi | to avoid | 故說和合非不和合 |
441 | 19 | 非 | fēi | must | 故說和合非不和合 |
442 | 19 | 非 | fēi | an error | 故說和合非不和合 |
443 | 19 | 非 | fēi | a problem; a question | 故說和合非不和合 |
444 | 19 | 非 | fēi | evil | 故說和合非不和合 |
445 | 19 | 中 | zhōng | middle | 此中差別者 |
446 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中差別者 |
447 | 19 | 中 | zhōng | China | 此中差別者 |
448 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中差別者 |
449 | 19 | 中 | zhōng | midday | 此中差別者 |
450 | 19 | 中 | zhōng | inside | 此中差別者 |
451 | 19 | 中 | zhōng | during | 此中差別者 |
452 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 此中差別者 |
453 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 此中差別者 |
454 | 19 | 中 | zhōng | half | 此中差別者 |
455 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中差別者 |
456 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中差別者 |
457 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 此中差別者 |
458 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中差別者 |
459 | 19 | 中 | zhōng | middle | 此中差別者 |
460 | 19 | 見 | jiàn | to see | 迦耶見為業 |
461 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 迦耶見為業 |
462 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 迦耶見為業 |
463 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 迦耶見為業 |
464 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 迦耶見為業 |
465 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 迦耶見為業 |
466 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 迦耶見為業 |
467 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 迦耶見為業 |
468 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 迦耶見為業 |
469 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 迦耶見為業 |
470 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 迦耶見為業 |
471 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 迦耶見為業 |
472 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 迦耶見為業 |
473 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 謂於所觀境專住一緣為體 |
474 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 謂於所觀境專住一緣為體 |
475 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 謂於所觀境專住一緣為體 |
476 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 謂於所觀境專住一緣為體 |
477 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 謂於所觀境專住一緣為體 |
478 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 謂於所觀境專住一緣為體 |
479 | 18 | 外 | wài | outside | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
480 | 18 | 外 | wài | external; outer | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
481 | 18 | 外 | wài | foreign countries | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
482 | 18 | 外 | wài | exterior; outer surface | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
483 | 18 | 外 | wài | a remote place | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
484 | 18 | 外 | wài | husband | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
485 | 18 | 外 | wài | other | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
486 | 18 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
487 | 18 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
488 | 18 | 外 | wài | role of an old man | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
489 | 18 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
490 | 18 | 外 | wài | to betray; to forsake | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
491 | 18 | 外 | wài | outside; exterior | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
492 | 18 | 之 | zhī | to go | 之身 |
493 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之身 |
494 | 18 | 之 | zhī | is | 之身 |
495 | 18 | 之 | zhī | to use | 之身 |
496 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 之身 |
497 | 18 | 之 | zhī | winding | 之身 |
498 | 17 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 各依自根各緣自境 |
499 | 17 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 各依自根各緣自境 |
500 | 17 | 境 | jìng | situation; circumstances | 各依自根各緣自境 |
Frequencies of all Words
Top 1072
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 221 | 為 | wèi | for; to | 何等為五 |
2 | 221 | 為 | wèi | because of | 何等為五 |
3 | 221 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
4 | 221 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
5 | 221 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
6 | 221 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
7 | 221 | 為 | wèi | for | 何等為五 |
8 | 221 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為五 |
9 | 221 | 為 | wèi | to | 何等為五 |
10 | 221 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為五 |
11 | 221 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為五 |
12 | 221 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為五 |
13 | 221 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為五 |
14 | 221 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
15 | 221 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
16 | 221 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
17 | 152 | 謂 | wèi | to call | 心者謂心意識差別名也 |
18 | 152 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 心者謂心意識差別名也 |
19 | 152 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 心者謂心意識差別名也 |
20 | 152 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 心者謂心意識差別名也 |
21 | 152 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 心者謂心意識差別名也 |
22 | 152 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 心者謂心意識差別名也 |
23 | 152 | 謂 | wèi | to think | 心者謂心意識差別名也 |
24 | 152 | 謂 | wèi | for; is to be | 心者謂心意識差別名也 |
25 | 152 | 謂 | wèi | to make; to cause | 心者謂心意識差別名也 |
26 | 152 | 謂 | wèi | and | 心者謂心意識差別名也 |
27 | 152 | 謂 | wèi | principle; reason | 心者謂心意識差別名也 |
28 | 152 | 謂 | wèi | Wei | 心者謂心意識差別名也 |
29 | 152 | 謂 | wèi | which; what; yad | 心者謂心意識差別名也 |
30 | 152 | 謂 | wèi | to say; iti | 心者謂心意識差別名也 |
31 | 130 | 業 | yè | business; industry | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
32 | 130 | 業 | yè | immediately | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
33 | 130 | 業 | yè | activity; actions | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
34 | 130 | 業 | yè | order; sequence | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
35 | 130 | 業 | yè | to continue | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
36 | 130 | 業 | yè | to start; to create | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
37 | 130 | 業 | yè | karma | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
38 | 130 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
39 | 130 | 業 | yè | a course of study; training | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
40 | 130 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
41 | 130 | 業 | yè | an estate; a property | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
42 | 130 | 業 | yè | an achievement | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
43 | 130 | 業 | yè | to engage in | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
44 | 130 | 業 | yè | Ye | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
45 | 130 | 業 | yè | already | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
46 | 130 | 業 | yè | a horizontal board | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
47 | 130 | 業 | yè | an occupation | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
48 | 130 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
49 | 130 | 業 | yè | a book | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
50 | 130 | 業 | yè | actions; karma; karman | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
51 | 130 | 業 | yè | activity; kriyā | 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能 |
52 | 120 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 宣說瑜伽師地者 |
53 | 120 | 者 | zhě | that | 宣說瑜伽師地者 |
54 | 120 | 者 | zhě | nominalizing function word | 宣說瑜伽師地者 |
55 | 120 | 者 | zhě | used to mark a definition | 宣說瑜伽師地者 |
56 | 120 | 者 | zhě | used to mark a pause | 宣說瑜伽師地者 |
57 | 120 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 宣說瑜伽師地者 |
58 | 120 | 者 | zhuó | according to | 宣說瑜伽師地者 |
59 | 120 | 者 | zhě | ca | 宣說瑜伽師地者 |
60 | 101 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無依世間所歸趣 |
61 | 101 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無依世間所歸趣 |
62 | 101 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無依世間所歸趣 |
63 | 101 | 所 | suǒ | it | 無依世間所歸趣 |
64 | 101 | 所 | suǒ | if; supposing | 無依世間所歸趣 |
65 | 101 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無依世間所歸趣 |
66 | 101 | 所 | suǒ | a place; a location | 無依世間所歸趣 |
67 | 101 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無依世間所歸趣 |
68 | 101 | 所 | suǒ | that which | 無依世間所歸趣 |
69 | 101 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無依世間所歸趣 |
70 | 101 | 所 | suǒ | meaning | 無依世間所歸趣 |
71 | 101 | 所 | suǒ | garrison | 無依世間所歸趣 |
72 | 101 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無依世間所歸趣 |
73 | 101 | 所 | suǒ | that which; yad | 無依世間所歸趣 |
74 | 84 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如薄 |
75 | 84 | 如 | rú | if | 如薄 |
76 | 84 | 如 | rú | in accordance with | 如薄 |
77 | 84 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如薄 |
78 | 84 | 如 | rú | this | 如薄 |
79 | 84 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如薄 |
80 | 84 | 如 | rú | to go to | 如薄 |
81 | 84 | 如 | rú | to meet | 如薄 |
82 | 84 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如薄 |
83 | 84 | 如 | rú | at least as good as | 如薄 |
84 | 84 | 如 | rú | and | 如薄 |
85 | 84 | 如 | rú | or | 如薄 |
86 | 84 | 如 | rú | but | 如薄 |
87 | 84 | 如 | rú | then | 如薄 |
88 | 84 | 如 | rú | naturally | 如薄 |
89 | 84 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如薄 |
90 | 84 | 如 | rú | you | 如薄 |
91 | 84 | 如 | rú | the second lunar month | 如薄 |
92 | 84 | 如 | rú | in; at | 如薄 |
93 | 84 | 如 | rú | Ru | 如薄 |
94 | 84 | 如 | rú | Thus | 如薄 |
95 | 84 | 如 | rú | thus; tathā | 如薄 |
96 | 84 | 如 | rú | like; iva | 如薄 |
97 | 84 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如薄 |
98 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
99 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
100 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
101 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
102 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
103 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
104 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
105 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
106 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
107 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
108 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
109 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
110 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
111 | 71 | 有 | yǒu | You | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
112 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
113 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一切者有五法總攝菩薩藏 |
114 | 69 | 體 | tǐ | a human or animal body | 熟識為體 |
115 | 69 | 體 | tǐ | form; style | 熟識為體 |
116 | 69 | 體 | tǐ | a substance | 熟識為體 |
117 | 69 | 體 | tǐ | a system | 熟識為體 |
118 | 69 | 體 | tǐ | a font | 熟識為體 |
119 | 69 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 熟識為體 |
120 | 69 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 熟識為體 |
121 | 69 | 體 | tī | ti | 熟識為體 |
122 | 69 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 熟識為體 |
123 | 69 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 熟識為體 |
124 | 69 | 體 | tǐ | a genre of writing | 熟識為體 |
125 | 69 | 體 | tǐ | body; śarīra | 熟識為體 |
126 | 69 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 熟識為體 |
127 | 69 | 體 | tǐ | ti; essence | 熟識為體 |
128 | 69 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 熟識為體 |
129 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 伽梵說 |
130 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 伽梵說 |
131 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 伽梵說 |
132 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 伽梵說 |
133 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 伽梵說 |
134 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 伽梵說 |
135 | 67 | 說 | shuō | allocution | 伽梵說 |
136 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 伽梵說 |
137 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 伽梵說 |
138 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 伽梵說 |
139 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 伽梵說 |
140 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 伽梵說 |
141 | 59 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至身識 |
142 | 59 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至身識 |
143 | 57 | 於 | yú | in; at | 於一切時一類生滅不可了知 |
144 | 57 | 於 | yú | in; at | 於一切時一類生滅不可了知 |
145 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切時一類生滅不可了知 |
146 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於一切時一類生滅不可了知 |
147 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切時一類生滅不可了知 |
148 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切時一類生滅不可了知 |
149 | 57 | 於 | yú | from | 於一切時一類生滅不可了知 |
150 | 57 | 於 | yú | give | 於一切時一類生滅不可了知 |
151 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於一切時一類生滅不可了知 |
152 | 57 | 於 | yú | and | 於一切時一類生滅不可了知 |
153 | 57 | 於 | yú | compared to | 於一切時一類生滅不可了知 |
154 | 57 | 於 | yú | by | 於一切時一類生滅不可了知 |
155 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於一切時一類生滅不可了知 |
156 | 57 | 於 | yú | for | 於一切時一類生滅不可了知 |
157 | 57 | 於 | yú | Yu | 於一切時一類生滅不可了知 |
158 | 57 | 於 | wū | a crow | 於一切時一類生滅不可了知 |
159 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於一切時一類生滅不可了知 |
160 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於一切時一類生滅不可了知 |
161 | 56 | 不 | bù | not; no | 不相應無為 |
162 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相應無為 |
163 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 不相應無為 |
164 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相應無為 |
165 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相應無為 |
166 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相應無為 |
167 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相應無為 |
168 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 不相應無為 |
169 | 56 | 不 | bù | no; na | 不相應無為 |
170 | 54 | 或 | huò | or; either; else | 或翻彼相應 |
171 | 54 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或翻彼相應 |
172 | 54 | 或 | huò | some; someone | 或翻彼相應 |
173 | 54 | 或 | míngnián | suddenly | 或翻彼相應 |
174 | 54 | 或 | huò | or; vā | 或翻彼相應 |
175 | 52 | 性 | xìng | gender | 緣色境界了別為性 |
176 | 52 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 緣色境界了別為性 |
177 | 52 | 性 | xìng | nature; disposition | 緣色境界了別為性 |
178 | 52 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 緣色境界了別為性 |
179 | 52 | 性 | xìng | grammatical gender | 緣色境界了別為性 |
180 | 52 | 性 | xìng | a property; a quality | 緣色境界了別為性 |
181 | 52 | 性 | xìng | life; destiny | 緣色境界了別為性 |
182 | 52 | 性 | xìng | sexual desire | 緣色境界了別為性 |
183 | 52 | 性 | xìng | scope | 緣色境界了別為性 |
184 | 52 | 性 | xìng | nature | 緣色境界了別為性 |
185 | 48 | 能 | néng | can; able | 此識能執受了別色根根所依處 |
186 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 此識能執受了別色根根所依處 |
187 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此識能執受了別色根根所依處 |
188 | 48 | 能 | néng | energy | 此識能執受了別色根根所依處 |
189 | 48 | 能 | néng | function; use | 此識能執受了別色根根所依處 |
190 | 48 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此識能執受了別色根根所依處 |
191 | 48 | 能 | néng | talent | 此識能執受了別色根根所依處 |
192 | 48 | 能 | néng | expert at | 此識能執受了別色根根所依處 |
193 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 此識能執受了別色根根所依處 |
194 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此識能執受了別色根根所依處 |
195 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此識能執受了別色根根所依處 |
196 | 48 | 能 | néng | as long as; only | 此識能執受了別色根根所依處 |
197 | 48 | 能 | néng | even if | 此識能執受了別色根根所依處 |
198 | 48 | 能 | néng | but | 此識能執受了別色根根所依處 |
199 | 48 | 能 | néng | in this way | 此識能執受了別色根根所依處 |
200 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 此識能執受了別色根根所依處 |
201 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此識能執受了別色根根所依處 |
202 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
203 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
204 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
205 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
206 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
207 | 48 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
208 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 前二經 |
209 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 前二經 |
210 | 48 | 經 | jīng | warp | 前二經 |
211 | 48 | 經 | jīng | longitude | 前二經 |
212 | 48 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 前二經 |
213 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 前二經 |
214 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 前二經 |
215 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 前二經 |
216 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 前二經 |
217 | 48 | 經 | jīng | classics | 前二經 |
218 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 前二經 |
219 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 前二經 |
220 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 前二經 |
221 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 前二經 |
222 | 48 | 經 | jīng | to measure | 前二經 |
223 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 前二經 |
224 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 前二經 |
225 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 前二經 |
226 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸功德九事 |
227 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 諸功德九事 |
228 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸功德九事 |
229 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸功德九事 |
230 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸功德九事 |
231 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 諸功德九事 |
232 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸功德九事 |
233 | 45 | 障 | zhàng | to separate | 不信障為業 |
234 | 45 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 不信障為業 |
235 | 45 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 不信障為業 |
236 | 45 | 障 | zhàng | to cover | 不信障為業 |
237 | 45 | 障 | zhàng | to defend | 不信障為業 |
238 | 45 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 不信障為業 |
239 | 45 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 不信障為業 |
240 | 45 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 不信障為業 |
241 | 45 | 障 | zhàng | to assure | 不信障為業 |
242 | 45 | 障 | zhàng | obstruction | 不信障為業 |
243 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心者謂心意識差別名也 |
244 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心者謂心意識差別名也 |
245 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心者謂心意識差別名也 |
246 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心者謂心意識差別名也 |
247 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心者謂心意識差別名也 |
248 | 42 | 心 | xīn | heart | 心者謂心意識差別名也 |
249 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心者謂心意識差別名也 |
250 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心者謂心意識差別名也 |
251 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心者謂心意識差別名也 |
252 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心者謂心意識差別名也 |
253 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心者謂心意識差別名也 |
254 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心者謂心意識差別名也 |
255 | 42 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 彼復云何謂遍行有 |
256 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 彼復云何謂遍行有 |
257 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 彼復云何謂遍行有 |
258 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 彼復云何謂遍行有 |
259 | 42 | 復 | fù | to restore | 彼復云何謂遍行有 |
260 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 彼復云何謂遍行有 |
261 | 42 | 復 | fù | after all; and then | 彼復云何謂遍行有 |
262 | 42 | 復 | fù | even if; although | 彼復云何謂遍行有 |
263 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 彼復云何謂遍行有 |
264 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 彼復云何謂遍行有 |
265 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 彼復云何謂遍行有 |
266 | 42 | 復 | fù | particle without meaing | 彼復云何謂遍行有 |
267 | 42 | 復 | fù | Fu | 彼復云何謂遍行有 |
268 | 42 | 復 | fù | repeated; again | 彼復云何謂遍行有 |
269 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 彼復云何謂遍行有 |
270 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 彼復云何謂遍行有 |
271 | 42 | 復 | fù | again; punar | 彼復云何謂遍行有 |
272 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
273 | 40 | 等 | děng | to wait | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
274 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
275 | 40 | 等 | děng | plural | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
276 | 40 | 等 | děng | to be equal | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
277 | 40 | 等 | děng | degree; level | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
278 | 40 | 等 | děng | to compare | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
279 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相 |
280 | 40 | 彼 | bǐ | that; those | 昔我無著從彼聞 |
281 | 40 | 彼 | bǐ | another; the other | 昔我無著從彼聞 |
282 | 40 | 彼 | bǐ | that; tad | 昔我無著從彼聞 |
283 | 39 | 及 | jí | to reach | 及意識 |
284 | 39 | 及 | jí | and | 及意識 |
285 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 及意識 |
286 | 39 | 及 | jí | to attain | 及意識 |
287 | 39 | 及 | jí | to understand | 及意識 |
288 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及意識 |
289 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及意識 |
290 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及意識 |
291 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 及意識 |
292 | 39 | 無 | wú | no | 無畏無流證教法 |
293 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無畏無流證教法 |
294 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無畏無流證教法 |
295 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無畏無流證教法 |
296 | 39 | 無 | mó | mo | 無畏無流證教法 |
297 | 39 | 無 | wú | do not | 無畏無流證教法 |
298 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無畏無流證教法 |
299 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無畏無流證教法 |
300 | 39 | 無 | wú | to not have | 無畏無流證教法 |
301 | 39 | 無 | wú | um | 無畏無流證教法 |
302 | 39 | 無 | wú | Wu | 無畏無流證教法 |
303 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無畏無流證教法 |
304 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無畏無流證教法 |
305 | 39 | 無 | mó | mo | 無畏無流證教法 |
306 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 此識能執受了別色根根所依處 |
307 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 此識能執受了別色根根所依處 |
308 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此識能執受了別色根根所依處 |
309 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此識能執受了別色根根所依處 |
310 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此識能執受了別色根根所依處 |
311 | 36 | 色 | sè | color | 心心所有色 |
312 | 36 | 色 | sè | form; matter | 心心所有色 |
313 | 36 | 色 | shǎi | dice | 心心所有色 |
314 | 36 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 心心所有色 |
315 | 36 | 色 | sè | countenance | 心心所有色 |
316 | 36 | 色 | sè | scene; sight | 心心所有色 |
317 | 36 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 心心所有色 |
318 | 36 | 色 | sè | kind; type | 心心所有色 |
319 | 36 | 色 | sè | quality | 心心所有色 |
320 | 36 | 色 | sè | to be angry | 心心所有色 |
321 | 36 | 色 | sè | to seek; to search for | 心心所有色 |
322 | 36 | 色 | sè | lust; sexual desire | 心心所有色 |
323 | 36 | 色 | sè | form; rupa | 心心所有色 |
324 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 正起如是所生眼識得生 |
325 | 35 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 正起如是所生眼識得生 |
326 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 正起如是所生眼識得生 |
327 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 正起如是所生眼識得生 |
328 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 正起如是所生眼識得生 |
329 | 35 | 起 | qǐ | to start | 正起如是所生眼識得生 |
330 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 正起如是所生眼識得生 |
331 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 正起如是所生眼識得生 |
332 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 正起如是所生眼識得生 |
333 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 正起如是所生眼識得生 |
334 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 正起如是所生眼識得生 |
335 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 正起如是所生眼識得生 |
336 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 正起如是所生眼識得生 |
337 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 正起如是所生眼識得生 |
338 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 正起如是所生眼識得生 |
339 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 正起如是所生眼識得生 |
340 | 35 | 起 | qǐ | from | 正起如是所生眼識得生 |
341 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 正起如是所生眼識得生 |
342 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 正起如是所生眼識得生 |
343 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 正起如是所生眼識得生 |
344 | 34 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
345 | 34 | 緣 | yuán | hem | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
346 | 34 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
347 | 34 | 緣 | yuán | because | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
348 | 34 | 緣 | yuán | to climb up | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
349 | 34 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
350 | 34 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
351 | 34 | 緣 | yuán | to depend on | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
352 | 34 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
353 | 34 | 緣 | yuán | Condition | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
354 | 34 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂先世所作增長業煩惱為緣 |
355 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
356 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
357 | 34 | 若 | ruò | if | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
358 | 34 | 若 | ruò | you | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
359 | 34 | 若 | ruò | this; that | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
360 | 34 | 若 | ruò | and; or | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
361 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
362 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
363 | 34 | 若 | ruò | to choose | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
364 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
365 | 34 | 若 | ruò | thus | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
366 | 34 | 若 | ruò | pollia | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
367 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
368 | 34 | 若 | ruò | only then | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
369 | 34 | 若 | rě | ja | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
370 | 34 | 若 | rě | jñā | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
371 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若法從阿賴耶識種子所生 |
372 | 34 | 依 | yī | according to | 此識能執受了別色根根所依處 |
373 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此識能執受了別色根根所依處 |
374 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此識能執受了別色根根所依處 |
375 | 34 | 依 | yī | to help | 此識能執受了別色根根所依處 |
376 | 34 | 依 | yī | flourishing | 此識能執受了別色根根所依處 |
377 | 34 | 依 | yī | lovable | 此識能執受了別色根根所依處 |
378 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此識能執受了別色根根所依處 |
379 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此識能執受了別色根根所依處 |
380 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此識能執受了別色根根所依處 |
381 | 34 | 行 | xíng | to walk | 一切時恃舉為行 |
382 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 一切時恃舉為行 |
383 | 34 | 行 | háng | profession | 一切時恃舉為行 |
384 | 34 | 行 | háng | line; row | 一切時恃舉為行 |
385 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切時恃舉為行 |
386 | 34 | 行 | xíng | to travel | 一切時恃舉為行 |
387 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切時恃舉為行 |
388 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切時恃舉為行 |
389 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切時恃舉為行 |
390 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 一切時恃舉為行 |
391 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切時恃舉為行 |
392 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 一切時恃舉為行 |
393 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切時恃舉為行 |
394 | 34 | 行 | xíng | to move | 一切時恃舉為行 |
395 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切時恃舉為行 |
396 | 34 | 行 | xíng | travel | 一切時恃舉為行 |
397 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 一切時恃舉為行 |
398 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 一切時恃舉為行 |
399 | 34 | 行 | xíng | temporary | 一切時恃舉為行 |
400 | 34 | 行 | xíng | soon | 一切時恃舉為行 |
401 | 34 | 行 | háng | rank; order | 一切時恃舉為行 |
402 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 一切時恃舉為行 |
403 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切時恃舉為行 |
404 | 34 | 行 | xíng | to experience | 一切時恃舉為行 |
405 | 34 | 行 | xíng | path; way | 一切時恃舉為行 |
406 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切時恃舉為行 |
407 | 34 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一切時恃舉為行 |
408 | 34 | 行 | xíng | 一切時恃舉為行 | |
409 | 34 | 行 | xíng | moreover; also | 一切時恃舉為行 |
410 | 34 | 行 | xíng | Practice | 一切時恃舉為行 |
411 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切時恃舉為行 |
412 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切時恃舉為行 |
413 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 顯揚聖教慈悲故 |
414 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 顯揚聖教慈悲故 |
415 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 顯揚聖教慈悲故 |
416 | 30 | 故 | gù | to die | 顯揚聖教慈悲故 |
417 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 顯揚聖教慈悲故 |
418 | 30 | 故 | gù | original | 顯揚聖教慈悲故 |
419 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 顯揚聖教慈悲故 |
420 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 顯揚聖教慈悲故 |
421 | 30 | 故 | gù | something in the past | 顯揚聖教慈悲故 |
422 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 顯揚聖教慈悲故 |
423 | 30 | 故 | gù | still; yet | 顯揚聖教慈悲故 |
424 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 顯揚聖教慈悲故 |
425 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 緣一切共不共法為境了別為性 |
426 | 30 | 法 | fǎ | France | 緣一切共不共法為境了別為性 |
427 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 緣一切共不共法為境了別為性 |
428 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 緣一切共不共法為境了別為性 |
429 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 緣一切共不共法為境了別為性 |
430 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 緣一切共不共法為境了別為性 |
431 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 緣一切共不共法為境了別為性 |
432 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 緣一切共不共法為境了別為性 |
433 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 緣一切共不共法為境了別為性 |
434 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 緣一切共不共法為境了別為性 |
435 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 緣一切共不共法為境了別為性 |
436 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 緣一切共不共法為境了別為性 |
437 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 緣一切共不共法為境了別為性 |
438 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 緣一切共不共法為境了別為性 |
439 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 緣一切共不共法為境了別為性 |
440 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 緣一切共不共法為境了別為性 |
441 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 緣一切共不共法為境了別為性 |
442 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 緣一切共不共法為境了別為性 |
443 | 26 | 二 | èr | two | 前二經 |
444 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二經 |
445 | 26 | 二 | èr | second | 前二經 |
446 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二經 |
447 | 26 | 二 | èr | another; the other | 前二經 |
448 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 前二經 |
449 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二經 |
450 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 前二經 |
451 | 26 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝勝決擇十一品 |
452 | 26 | 攝 | shè | to take a photo | 攝勝決擇十一品 |
453 | 26 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝勝決擇十一品 |
454 | 26 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝勝決擇十一品 |
455 | 26 | 攝 | shè | to administer | 攝勝決擇十一品 |
456 | 26 | 攝 | shè | to conserve | 攝勝決擇十一品 |
457 | 26 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝勝決擇十一品 |
458 | 26 | 攝 | shè | to get close to | 攝勝決擇十一品 |
459 | 26 | 攝 | shè | to help | 攝勝決擇十一品 |
460 | 26 | 攝 | niè | peaceful | 攝勝決擇十一品 |
461 | 26 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝勝決擇十一品 |
462 | 26 | 一 | yī | one | 一作意二觸三受四想五思 |
463 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一作意二觸三受四想五思 |
464 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一作意二觸三受四想五思 |
465 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一作意二觸三受四想五思 |
466 | 26 | 一 | yì | whole; all | 一作意二觸三受四想五思 |
467 | 26 | 一 | yī | first | 一作意二觸三受四想五思 |
468 | 26 | 一 | yī | the same | 一作意二觸三受四想五思 |
469 | 26 | 一 | yī | each | 一作意二觸三受四想五思 |
470 | 26 | 一 | yī | certain | 一作意二觸三受四想五思 |
471 | 26 | 一 | yī | throughout | 一作意二觸三受四想五思 |
472 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一作意二觸三受四想五思 |
473 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一作意二觸三受四想五思 |
474 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一作意二觸三受四想五思 |
475 | 26 | 一 | yī | Yi | 一作意二觸三受四想五思 |
476 | 26 | 一 | yī | other | 一作意二觸三受四想五思 |
477 | 26 | 一 | yī | to unify | 一作意二觸三受四想五思 |
478 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一作意二觸三受四想五思 |
479 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一作意二觸三受四想五思 |
480 | 26 | 一 | yī | or | 一作意二觸三受四想五思 |
481 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一作意二觸三受四想五思 |
482 | 25 | 三 | sān | three | 欲二勝解三念四等持五慧 |
483 | 25 | 三 | sān | third | 欲二勝解三念四等持五慧 |
484 | 25 | 三 | sān | more than two | 欲二勝解三念四等持五慧 |
485 | 25 | 三 | sān | very few | 欲二勝解三念四等持五慧 |
486 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 欲二勝解三念四等持五慧 |
487 | 25 | 三 | sān | San | 欲二勝解三念四等持五慧 |
488 | 25 | 三 | sān | three; tri | 欲二勝解三念四等持五慧 |
489 | 25 | 三 | sān | sa | 欲二勝解三念四等持五慧 |
490 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 欲二勝解三念四等持五慧 |
491 | 25 | 前 | qián | front | 前二經 |
492 | 25 | 前 | qián | former; the past | 前二經 |
493 | 25 | 前 | qián | to go forward | 前二經 |
494 | 25 | 前 | qián | preceding | 前二經 |
495 | 25 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前二經 |
496 | 25 | 前 | qián | to appear before | 前二經 |
497 | 25 | 前 | qián | future | 前二經 |
498 | 25 | 前 | qián | top; first | 前二經 |
499 | 25 | 前 | qián | battlefront | 前二經 |
500 | 25 | 前 | qián | pre- | 前二經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
谓 | 謂 |
|
|
业 | 業 |
|
|
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
|
如 |
|
|
|
有 |
|
|
|
体 | 體 |
|
|
说 | 說 |
|
|
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
东毘提诃洲 | 東毘提訶洲 | 100 | East Videha |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
迦多衍那 | 106 | Kātyāyana | |
瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
表色 | 98 | active expression | |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
等持 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定异 | 定異 | 100 |
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
法处所摄色 | 法處所攝色 | 102 | objects of thought |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
观想 | 觀想 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解行 | 106 | to understand and practice | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信 | 淨信 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
俱起 | 106 | being brought together | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
品第一 | 112 | Chapter One | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三劫 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三生 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
舍那 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
势速 | 勢速 | 115 | the active part of the thought process; javana |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
死苦 | 115 | death | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
我等慢 | 119 | the conceit of thinking oneself equal to one's superiors | |
我劣慢 | 119 | the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one | |
我胜慢 | 我勝慢 | 119 | the arrogance of believing that oneself is superior to equals |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无性 | 無性 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一境 | 121 |
|
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正勤 | 122 |
|
|
正直心 | 122 | a true heart | |
真如 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
知见 | 知見 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |