Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 221 wéi to act as; to serve 何等為五
2 221 wéi to change into; to become 何等為五
3 221 wéi to be; is 何等為五
4 221 wéi to do 何等為五
5 221 wèi to support; to help 何等為五
6 221 wéi to govern 何等為五
7 221 wèi to be; bhū 何等為五
8 152 wèi to call 心者謂心意識差別名也
9 152 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 心者謂心意識差別名也
10 152 wèi to speak to; to address 心者謂心意識差別名也
11 152 wèi to treat as; to regard as 心者謂心意識差別名也
12 152 wèi introducing a condition situation 心者謂心意識差別名也
13 152 wèi to speak to; to address 心者謂心意識差別名也
14 152 wèi to think 心者謂心意識差別名也
15 152 wèi for; is to be 心者謂心意識差別名也
16 152 wèi to make; to cause 心者謂心意識差別名也
17 152 wèi principle; reason 心者謂心意識差別名也
18 152 wèi Wei 心者謂心意識差別名也
19 130 business; industry 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
20 130 activity; actions 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
21 130 order; sequence 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
22 130 to continue 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
23 130 to start; to create 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
24 130 karma 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
25 130 hereditary trade; legacy 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
26 130 a course of study; training 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
27 130 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
28 130 an estate; a property 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
29 130 an achievement 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
30 130 to engage in 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
31 130 Ye 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
32 130 a horizontal board 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
33 130 an occupation 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
34 130 a kind of musical instrument 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
35 130 a book 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
36 130 actions; karma; karman 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
37 130 activity; kriyā 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
38 120 zhě ca 宣說瑜伽師地者
39 101 suǒ a few; various; some 無依世間所歸趣
40 101 suǒ a place; a location 無依世間所歸趣
41 101 suǒ indicates a passive voice 無依世間所歸趣
42 101 suǒ an ordinal number 無依世間所歸趣
43 101 suǒ meaning 無依世間所歸趣
44 101 suǒ garrison 無依世間所歸趣
45 101 suǒ place; pradeśa 無依世間所歸趣
46 69 a human or animal body 熟識為體
47 69 form; style 熟識為體
48 69 a substance 熟識為體
49 69 a system 熟識為體
50 69 a font 熟識為體
51 69 grammatical aspect (of a verb) 熟識為體
52 69 to experience; to realize 熟識為體
53 69 ti 熟識為體
54 69 limbs of a human or animal body 熟識為體
55 69 to put oneself in another's shoes 熟識為體
56 69 a genre of writing 熟識為體
57 69 body; śarīra 熟識為體
58 69 śarīra; human body 熟識為體
59 69 ti; essence 熟識為體
60 69 entity; a constituent; an element 熟識為體
61 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 伽梵說
62 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 伽梵說
63 67 shuì to persuade 伽梵說
64 67 shuō to teach; to recite; to explain 伽梵說
65 67 shuō a doctrine; a theory 伽梵說
66 67 shuō to claim; to assert 伽梵說
67 67 shuō allocution 伽梵說
68 67 shuō to criticize; to scold 伽梵說
69 67 shuō to indicate; to refer to 伽梵說
70 67 shuō speach; vāda 伽梵說
71 67 shuō to speak; bhāṣate 伽梵說
72 67 shuō to instruct 伽梵說
73 57 to go; to 於一切時一類生滅不可了知
74 57 to rely on; to depend on 於一切時一類生滅不可了知
75 57 Yu 於一切時一類生滅不可了知
76 57 a crow 於一切時一類生滅不可了知
77 56 infix potential marker 不相應無為
78 52 xìng gender 緣色境界了別為性
79 52 xìng nature; disposition 緣色境界了別為性
80 52 xìng grammatical gender 緣色境界了別為性
81 52 xìng a property; a quality 緣色境界了別為性
82 52 xìng life; destiny 緣色境界了別為性
83 52 xìng sexual desire 緣色境界了別為性
84 52 xìng scope 緣色境界了別為性
85 52 xìng nature 緣色境界了別為性
86 48 néng can; able 此識能執受了別色根根所依處
87 48 néng ability; capacity 此識能執受了別色根根所依處
88 48 néng a mythical bear-like beast 此識能執受了別色根根所依處
89 48 néng energy 此識能執受了別色根根所依處
90 48 néng function; use 此識能執受了別色根根所依處
91 48 néng talent 此識能執受了別色根根所依處
92 48 néng expert at 此識能執受了別色根根所依處
93 48 néng to be in harmony 此識能執受了別色根根所依處
94 48 néng to tend to; to care for 此識能執受了別色根根所依處
95 48 néng to reach; to arrive at 此識能執受了別色根根所依處
96 48 néng to be able; śak 此識能執受了別色根根所依處
97 48 néng skilful; pravīṇa 此識能執受了別色根根所依處
98 48 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 謂先世所作增長業煩惱為緣
99 48 增長 zēngzhǎng to increase, grow 謂先世所作增長業煩惱為緣
100 48 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 謂先世所作增長業煩惱為緣
101 48 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 謂先世所作增長業煩惱為緣
102 48 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 謂先世所作增長業煩惱為緣
103 48 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 謂先世所作增長業煩惱為緣
104 48 jīng to go through; to experience 前二經
105 48 jīng a sutra; a scripture 前二經
106 48 jīng warp 前二經
107 48 jīng longitude 前二經
108 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 前二經
109 48 jīng a woman's period 前二經
110 48 jīng to bear; to endure 前二經
111 48 jīng to hang; to die by hanging 前二經
112 48 jīng classics 前二經
113 48 jīng to be frugal; to save 前二經
114 48 jīng a classic; a scripture; canon 前二經
115 48 jīng a standard; a norm 前二經
116 48 jīng a section of a Confucian work 前二經
117 48 jīng to measure 前二經
118 48 jīng human pulse 前二經
119 48 jīng menstruation; a woman's period 前二經
120 48 jīng sutra; discourse 前二經
121 45 zhàng to separate 不信障為業
122 45 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 不信障為業
123 45 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 不信障為業
124 45 zhàng to cover 不信障為業
125 45 zhàng to defend 不信障為業
126 45 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 不信障為業
127 45 zhàng a strategic fortress 不信障為業
128 45 zhàng a dike; an embankment; a levee 不信障為業
129 45 zhàng to assure 不信障為業
130 45 zhàng obstruction 不信障為業
131 42 xīn heart [organ] 心者謂心意識差別名也
132 42 xīn Kangxi radical 61 心者謂心意識差別名也
133 42 xīn mind; consciousness 心者謂心意識差別名也
134 42 xīn the center; the core; the middle 心者謂心意識差別名也
135 42 xīn one of the 28 star constellations 心者謂心意識差別名也
136 42 xīn heart 心者謂心意識差別名也
137 42 xīn emotion 心者謂心意識差別名也
138 42 xīn intention; consideration 心者謂心意識差別名也
139 42 xīn disposition; temperament 心者謂心意識差別名也
140 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心者謂心意識差別名也
141 42 xīn heart; hṛdaya 心者謂心意識差別名也
142 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心者謂心意識差別名也
143 42 to go back; to return 彼復云何謂遍行有
144 42 to resume; to restart 彼復云何謂遍行有
145 42 to do in detail 彼復云何謂遍行有
146 42 to restore 彼復云何謂遍行有
147 42 to respond; to reply to 彼復云何謂遍行有
148 42 Fu; Return 彼復云何謂遍行有
149 42 to retaliate; to reciprocate 彼復云何謂遍行有
150 42 to avoid forced labor or tax 彼復云何謂遍行有
151 42 Fu 彼復云何謂遍行有
152 42 doubled; to overlapping; folded 彼復云何謂遍行有
153 42 a lined garment with doubled thickness 彼復云何謂遍行有
154 40 děng et cetera; and so on 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
155 40 děng to wait 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
156 40 děng to be equal 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
157 40 děng degree; level 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
158 40 děng to compare 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
159 40 děng same; equal; sama 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
160 39 to reach 及意識
161 39 to attain 及意識
162 39 to understand 及意識
163 39 able to be compared to; to catch up with 及意識
164 39 to be involved with; to associate with 及意識
165 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 及意識
166 39 and; ca; api 及意識
167 39 Kangxi radical 71 無畏無流證教法
168 39 to not have; without 無畏無流證教法
169 39 mo 無畏無流證教法
170 39 to not have 無畏無流證教法
171 39 Wu 無畏無流證教法
172 39 mo 無畏無流證教法
173 36 color 心心所有色
174 36 form; matter 心心所有色
175 36 shǎi dice 心心所有色
176 36 Kangxi radical 139 心心所有色
177 36 countenance 心心所有色
178 36 scene; sight 心心所有色
179 36 feminine charm; female beauty 心心所有色
180 36 kind; type 心心所有色
181 36 quality 心心所有色
182 36 to be angry 心心所有色
183 36 to seek; to search for 心心所有色
184 36 lust; sexual desire 心心所有色
185 36 form; rupa 心心所有色
186 35 to arise; to get up 正起如是所生眼識得生
187 35 to rise; to raise 正起如是所生眼識得生
188 35 to grow out of; to bring forth; to emerge 正起如是所生眼識得生
189 35 to appoint (to an official post); to take up a post 正起如是所生眼識得生
190 35 to start 正起如是所生眼識得生
191 35 to establish; to build 正起如是所生眼識得生
192 35 to draft; to draw up (a plan) 正起如是所生眼識得生
193 35 opening sentence; opening verse 正起如是所生眼識得生
194 35 to get out of bed 正起如是所生眼識得生
195 35 to recover; to heal 正起如是所生眼識得生
196 35 to take out; to extract 正起如是所生眼識得生
197 35 marks the beginning of an action 正起如是所生眼識得生
198 35 marks the sufficiency of an action 正起如是所生眼識得生
199 35 to call back from mourning 正起如是所生眼識得生
200 35 to take place; to occur 正起如是所生眼識得生
201 35 to conjecture 正起如是所生眼識得生
202 35 stand up; utthāna 正起如是所生眼識得生
203 35 arising; utpāda 正起如是所生眼識得生
204 34 yuán fate; predestined affinity 謂先世所作增長業煩惱為緣
205 34 yuán hem 謂先世所作增長業煩惱為緣
206 34 yuán to revolve around 謂先世所作增長業煩惱為緣
207 34 yuán to climb up 謂先世所作增長業煩惱為緣
208 34 yuán cause; origin; reason 謂先世所作增長業煩惱為緣
209 34 yuán along; to follow 謂先世所作增長業煩惱為緣
210 34 yuán to depend on 謂先世所作增長業煩惱為緣
211 34 yuán margin; edge; rim 謂先世所作增長業煩惱為緣
212 34 yuán Condition 謂先世所作增長業煩惱為緣
213 34 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂先世所作增長業煩惱為緣
214 34 to depend on; to lean on 此識能執受了別色根根所依處
215 34 to comply with; to follow 此識能執受了別色根根所依處
216 34 to help 此識能執受了別色根根所依處
217 34 flourishing 此識能執受了別色根根所依處
218 34 lovable 此識能執受了別色根根所依處
219 34 bonds; substratum; upadhi 此識能執受了別色根根所依處
220 34 refuge; śaraṇa 此識能執受了別色根根所依處
221 34 reliance; pratiśaraṇa 此識能執受了別色根根所依處
222 34 xíng to walk 一切時恃舉為行
223 34 xíng capable; competent 一切時恃舉為行
224 34 háng profession 一切時恃舉為行
225 34 xíng Kangxi radical 144 一切時恃舉為行
226 34 xíng to travel 一切時恃舉為行
227 34 xìng actions; conduct 一切時恃舉為行
228 34 xíng to do; to act; to practice 一切時恃舉為行
229 34 xíng all right; OK; okay 一切時恃舉為行
230 34 háng horizontal line 一切時恃舉為行
231 34 héng virtuous deeds 一切時恃舉為行
232 34 hàng a line of trees 一切時恃舉為行
233 34 hàng bold; steadfast 一切時恃舉為行
234 34 xíng to move 一切時恃舉為行
235 34 xíng to put into effect; to implement 一切時恃舉為行
236 34 xíng travel 一切時恃舉為行
237 34 xíng to circulate 一切時恃舉為行
238 34 xíng running script; running script 一切時恃舉為行
239 34 xíng temporary 一切時恃舉為行
240 34 háng rank; order 一切時恃舉為行
241 34 háng a business; a shop 一切時恃舉為行
242 34 xíng to depart; to leave 一切時恃舉為行
243 34 xíng to experience 一切時恃舉為行
244 34 xíng path; way 一切時恃舉為行
245 34 xíng xing; ballad 一切時恃舉為行
246 34 xíng Xing 一切時恃舉為行
247 34 xíng Practice 一切時恃舉為行
248 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切時恃舉為行
249 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切時恃舉為行
250 30 method; way 緣一切共不共法為境了別為性
251 30 France 緣一切共不共法為境了別為性
252 30 the law; rules; regulations 緣一切共不共法為境了別為性
253 30 the teachings of the Buddha; Dharma 緣一切共不共法為境了別為性
254 30 a standard; a norm 緣一切共不共法為境了別為性
255 30 an institution 緣一切共不共法為境了別為性
256 30 to emulate 緣一切共不共法為境了別為性
257 30 magic; a magic trick 緣一切共不共法為境了別為性
258 30 punishment 緣一切共不共法為境了別為性
259 30 Fa 緣一切共不共法為境了別為性
260 30 a precedent 緣一切共不共法為境了別為性
261 30 a classification of some kinds of Han texts 緣一切共不共法為境了別為性
262 30 relating to a ceremony or rite 緣一切共不共法為境了別為性
263 30 Dharma 緣一切共不共法為境了別為性
264 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 緣一切共不共法為境了別為性
265 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 緣一切共不共法為境了別為性
266 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 緣一切共不共法為境了別為性
267 30 quality; characteristic 緣一切共不共法為境了別為性
268 26 èr two 前二經
269 26 èr Kangxi radical 7 前二經
270 26 èr second 前二經
271 26 èr twice; double; di- 前二經
272 26 èr more than one kind 前二經
273 26 èr two; dvā; dvi 前二經
274 26 èr both; dvaya 前二經
275 26 shè to absorb; to assimilate 攝勝決擇十一品
276 26 shè to take a photo 攝勝決擇十一品
277 26 shè a broad rhyme class 攝勝決擇十一品
278 26 shè to act for; to represent 攝勝決擇十一品
279 26 shè to administer 攝勝決擇十一品
280 26 shè to conserve 攝勝決擇十一品
281 26 shè to hold; to support 攝勝決擇十一品
282 26 shè to get close to 攝勝決擇十一品
283 26 shè to help 攝勝決擇十一品
284 26 niè peaceful 攝勝決擇十一品
285 26 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝勝決擇十一品
286 26 one 一作意二觸三受四想五思
287 26 Kangxi radical 1 一作意二觸三受四想五思
288 26 pure; concentrated 一作意二觸三受四想五思
289 26 first 一作意二觸三受四想五思
290 26 the same 一作意二觸三受四想五思
291 26 sole; single 一作意二觸三受四想五思
292 26 a very small amount 一作意二觸三受四想五思
293 26 Yi 一作意二觸三受四想五思
294 26 other 一作意二觸三受四想五思
295 26 to unify 一作意二觸三受四想五思
296 26 accidentally; coincidentally 一作意二觸三受四想五思
297 26 abruptly; suddenly 一作意二觸三受四想五思
298 26 one; eka 一作意二觸三受四想五思
299 25 sān three 欲二勝解三念四等持五慧
300 25 sān third 欲二勝解三念四等持五慧
301 25 sān more than two 欲二勝解三念四等持五慧
302 25 sān very few 欲二勝解三念四等持五慧
303 25 sān San 欲二勝解三念四等持五慧
304 25 sān three; tri 欲二勝解三念四等持五慧
305 25 sān sa 欲二勝解三念四等持五慧
306 25 sān three kinds; trividha 欲二勝解三念四等持五慧
307 25 qián front 前二經
308 25 qián former; the past 前二經
309 25 qián to go forward 前二經
310 25 qián preceding 前二經
311 25 qián before; earlier; prior 前二經
312 25 qián to appear before 前二經
313 25 qián future 前二經
314 25 qián top; first 前二經
315 25 qián battlefront 前二經
316 25 qián before; former; pūrva 前二經
317 25 qián facing; mukha 前二經
318 24 qiān one thousand 一小千世界
319 24 qiān many; numerous; countless 一小千世界
320 24 qiān a cheat; swindler 一小千世界
321 24 qiān Qian 一小千世界
322 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 正起如是所生眼識得生
323 24 zhǒng kind; type 答識有八種
324 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 答識有八種
325 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 答識有八種
326 24 zhǒng seed; strain 答識有八種
327 24 zhǒng offspring 答識有八種
328 24 zhǒng breed 答識有八種
329 24 zhǒng race 答識有八種
330 24 zhǒng species 答識有八種
331 24 zhǒng root; source; origin 答識有八種
332 24 zhǒng grit; guts 答識有八種
333 24 zhǒng seed; bīja 答識有八種
334 23 to give 無常苦空與無性
335 23 to accompany 無常苦空與無性
336 23 to particate in 無常苦空與無性
337 23 of the same kind 無常苦空與無性
338 23 to help 無常苦空與無性
339 23 for 無常苦空與無性
340 23 duàn to judge
341 23 duàn to severe; to break
342 23 duàn to stop
343 23 duàn to quit; to give up
344 23 duàn to intercept
345 23 duàn to divide
346 23 duàn to isolate
347 22 差別 chābié a difference; a distinction 心者謂心意識差別名也
348 22 差別 chābié discrimination 心者謂心意識差別名也
349 22 差別 chābié discrimination; pariccheda 心者謂心意識差別名也
350 22 差別 chābié distinction 心者謂心意識差別名也
351 21 shēn human body; torso 之身
352 21 shēn Kangxi radical 158 之身
353 21 shēn self 之身
354 21 shēn life 之身
355 21 shēn an object 之身
356 21 shēn a lifetime 之身
357 21 shēn moral character 之身
358 21 shēn status; identity; position 之身
359 21 shēn pregnancy 之身
360 21 juān India 之身
361 21 shēn body; kāya 之身
362 21 shēng to be born; to give birth 正起如是所生眼識得生
363 21 shēng to live 正起如是所生眼識得生
364 21 shēng raw 正起如是所生眼識得生
365 21 shēng a student 正起如是所生眼識得生
366 21 shēng life 正起如是所生眼識得生
367 21 shēng to produce; to give rise 正起如是所生眼識得生
368 21 shēng alive 正起如是所生眼識得生
369 21 shēng a lifetime 正起如是所生眼識得生
370 21 shēng to initiate; to become 正起如是所生眼識得生
371 21 shēng to grow 正起如是所生眼識得生
372 21 shēng unfamiliar 正起如是所生眼識得生
373 21 shēng not experienced 正起如是所生眼識得生
374 21 shēng hard; stiff; strong 正起如是所生眼識得生
375 21 shēng having academic or professional knowledge 正起如是所生眼識得生
376 21 shēng a male role in traditional theatre 正起如是所生眼識得生
377 21 shēng gender 正起如是所生眼識得生
378 21 shēng to develop; to grow 正起如是所生眼識得生
379 21 shēng to set up 正起如是所生眼識得生
380 21 shēng a prostitute 正起如是所生眼識得生
381 21 shēng a captive 正起如是所生眼識得生
382 21 shēng a gentleman 正起如是所生眼識得生
383 21 shēng Kangxi radical 100 正起如是所生眼識得生
384 21 shēng unripe 正起如是所生眼識得生
385 21 shēng nature 正起如是所生眼識得生
386 21 shēng to inherit; to succeed 正起如是所生眼識得生
387 21 shēng destiny 正起如是所生眼識得生
388 21 shēng birth 正起如是所生眼識得生
389 21 shēng arise; produce; utpad 正起如是所生眼識得生
390 20 xiàng to observe; to assess 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
391 20 xiàng appearance; portrait; picture 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
392 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
393 20 xiàng to aid; to help 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
394 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
395 20 xiàng a sign; a mark; appearance 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
396 20 xiāng alternately; in turn 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
397 20 xiāng Xiang 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
398 20 xiāng form substance 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
399 20 xiāng to express 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
400 20 xiàng to choose 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
401 20 xiāng Xiang 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
402 20 xiāng an ancient musical instrument 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
403 20 xiāng the seventh lunar month 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
404 20 xiāng to compare 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
405 20 xiàng to divine 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
406 20 xiàng to administer 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
407 20 xiàng helper for a blind person 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
408 20 xiāng rhythm [music] 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
409 20 xiāng the upper frets of a pipa 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
410 20 xiāng coralwood 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
411 20 xiàng ministry 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
412 20 xiàng to supplement; to enhance 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
413 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
414 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
415 20 xiàng sign; mark; liṅga 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
416 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
417 19 nèi inside; interior 內眼處不壞外色處
418 19 nèi private 內眼處不壞外色處
419 19 nèi family; domestic 內眼處不壞外色處
420 19 nèi wife; consort 內眼處不壞外色處
421 19 nèi an imperial palace 內眼處不壞外色處
422 19 nèi an internal organ; heart 內眼處不壞外色處
423 19 nèi female 內眼處不壞外色處
424 19 nèi to approach 內眼處不壞外色處
425 19 nèi indoors 內眼處不壞外色處
426 19 nèi inner heart 內眼處不壞外色處
427 19 nèi a room 內眼處不壞外色處
428 19 nèi Nei 內眼處不壞外色處
429 19 to receive 內眼處不壞外色處
430 19 nèi inner; antara 內眼處不壞外色處
431 19 nèi self; adhyatma 內眼處不壞外色處
432 19 nèi esoteric; private 內眼處不壞外色處
433 19 fēi Kangxi radical 175 故說和合非不和合
434 19 fēi wrong; bad; untruthful 故說和合非不和合
435 19 fēi different 故說和合非不和合
436 19 fēi to not be; to not have 故說和合非不和合
437 19 fēi to violate; to be contrary to 故說和合非不和合
438 19 fēi Africa 故說和合非不和合
439 19 fēi to slander 故說和合非不和合
440 19 fěi to avoid 故說和合非不和合
441 19 fēi must 故說和合非不和合
442 19 fēi an error 故說和合非不和合
443 19 fēi a problem; a question 故說和合非不和合
444 19 fēi evil 故說和合非不和合
445 19 zhōng middle 此中差別者
446 19 zhōng medium; medium sized 此中差別者
447 19 zhōng China 此中差別者
448 19 zhòng to hit the mark 此中差別者
449 19 zhōng midday 此中差別者
450 19 zhōng inside 此中差別者
451 19 zhōng during 此中差別者
452 19 zhōng Zhong 此中差別者
453 19 zhōng intermediary 此中差別者
454 19 zhōng half 此中差別者
455 19 zhòng to reach; to attain 此中差別者
456 19 zhòng to suffer; to infect 此中差別者
457 19 zhòng to obtain 此中差別者
458 19 zhòng to pass an exam 此中差別者
459 19 zhōng middle 此中差別者
460 19 jiàn to see 迦耶見為業
461 19 jiàn opinion; view; understanding 迦耶見為業
462 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦耶見為業
463 19 jiàn refer to; for details see 迦耶見為業
464 19 jiàn to listen to 迦耶見為業
465 19 jiàn to meet 迦耶見為業
466 19 jiàn to receive (a guest) 迦耶見為業
467 19 jiàn let me; kindly 迦耶見為業
468 19 jiàn Jian 迦耶見為業
469 19 xiàn to appear 迦耶見為業
470 19 xiàn to introduce 迦耶見為業
471 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦耶見為業
472 19 jiàn seeing; observing; darśana 迦耶見為業
473 19 zhù to dwell; to live; to reside 謂於所觀境專住一緣為體
474 19 zhù to stop; to halt 謂於所觀境專住一緣為體
475 19 zhù to retain; to remain 謂於所觀境專住一緣為體
476 19 zhù to lodge at [temporarily] 謂於所觀境專住一緣為體
477 19 zhù verb complement 謂於所觀境專住一緣為體
478 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 謂於所觀境專住一緣為體
479 18 wài outside 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
480 18 wài external; outer 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
481 18 wài foreign countries 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
482 18 wài exterior; outer surface 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
483 18 wài a remote place 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
484 18 wài husband 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
485 18 wài other 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
486 18 wài to be extra; to be additional 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
487 18 wài unofficial; informal; exoteric 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
488 18 wài role of an old man 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
489 18 wài to drift apart; to become estranged 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
490 18 wài to betray; to forsake 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
491 18 wài outside; exterior 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
492 18 zhī to go 之身
493 18 zhī to arrive; to go 之身
494 18 zhī is 之身
495 18 zhī to use 之身
496 18 zhī Zhi 之身
497 18 zhī winding 之身
498 17 jìng boundary; frontier; boundary 各依自根各緣自境
499 17 jìng area; region; place; territory 各依自根各緣自境
500 17 jìng situation; circumstances 各依自根各緣自境

Frequencies of all Words

Top 1072

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 221 wèi for; to 何等為五
2 221 wèi because of 何等為五
3 221 wéi to act as; to serve 何等為五
4 221 wéi to change into; to become 何等為五
5 221 wéi to be; is 何等為五
6 221 wéi to do 何等為五
7 221 wèi for 何等為五
8 221 wèi because of; for; to 何等為五
9 221 wèi to 何等為五
10 221 wéi in a passive construction 何等為五
11 221 wéi forming a rehetorical question 何等為五
12 221 wéi forming an adverb 何等為五
13 221 wéi to add emphasis 何等為五
14 221 wèi to support; to help 何等為五
15 221 wéi to govern 何等為五
16 221 wèi to be; bhū 何等為五
17 152 wèi to call 心者謂心意識差別名也
18 152 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 心者謂心意識差別名也
19 152 wèi to speak to; to address 心者謂心意識差別名也
20 152 wèi to treat as; to regard as 心者謂心意識差別名也
21 152 wèi introducing a condition situation 心者謂心意識差別名也
22 152 wèi to speak to; to address 心者謂心意識差別名也
23 152 wèi to think 心者謂心意識差別名也
24 152 wèi for; is to be 心者謂心意識差別名也
25 152 wèi to make; to cause 心者謂心意識差別名也
26 152 wèi and 心者謂心意識差別名也
27 152 wèi principle; reason 心者謂心意識差別名也
28 152 wèi Wei 心者謂心意識差別名也
29 152 wèi which; what; yad 心者謂心意識差別名也
30 152 wèi to say; iti 心者謂心意識差別名也
31 130 business; industry 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
32 130 immediately 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
33 130 activity; actions 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
34 130 order; sequence 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
35 130 to continue 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
36 130 to start; to create 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
37 130 karma 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
38 130 hereditary trade; legacy 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
39 130 a course of study; training 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
40 130 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
41 130 an estate; a property 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
42 130 an achievement 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
43 130 to engage in 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
44 130 Ye 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
45 130 already 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
46 130 a horizontal board 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
47 130 an occupation 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
48 130 a kind of musical instrument 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
49 130 a book 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
50 130 actions; karma; karman 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
51 130 activity; kriyā 轉識受等俱轉能增長有染轉識等為業及能
52 120 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 宣說瑜伽師地者
53 120 zhě that 宣說瑜伽師地者
54 120 zhě nominalizing function word 宣說瑜伽師地者
55 120 zhě used to mark a definition 宣說瑜伽師地者
56 120 zhě used to mark a pause 宣說瑜伽師地者
57 120 zhě topic marker; that; it 宣說瑜伽師地者
58 120 zhuó according to 宣說瑜伽師地者
59 120 zhě ca 宣說瑜伽師地者
60 101 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無依世間所歸趣
61 101 suǒ an office; an institute 無依世間所歸趣
62 101 suǒ introduces a relative clause 無依世間所歸趣
63 101 suǒ it 無依世間所歸趣
64 101 suǒ if; supposing 無依世間所歸趣
65 101 suǒ a few; various; some 無依世間所歸趣
66 101 suǒ a place; a location 無依世間所歸趣
67 101 suǒ indicates a passive voice 無依世間所歸趣
68 101 suǒ that which 無依世間所歸趣
69 101 suǒ an ordinal number 無依世間所歸趣
70 101 suǒ meaning 無依世間所歸趣
71 101 suǒ garrison 無依世間所歸趣
72 101 suǒ place; pradeśa 無依世間所歸趣
73 101 suǒ that which; yad 無依世間所歸趣
74 84 such as; for example; for instance 如薄
75 84 if 如薄
76 84 in accordance with 如薄
77 84 to be appropriate; should; with regard to 如薄
78 84 this 如薄
79 84 it is so; it is thus; can be compared with 如薄
80 84 to go to 如薄
81 84 to meet 如薄
82 84 to appear; to seem; to be like 如薄
83 84 at least as good as 如薄
84 84 and 如薄
85 84 or 如薄
86 84 but 如薄
87 84 then 如薄
88 84 naturally 如薄
89 84 expresses a question or doubt 如薄
90 84 you 如薄
91 84 the second lunar month 如薄
92 84 in; at 如薄
93 84 Ru 如薄
94 84 Thus 如薄
95 84 thus; tathā 如薄
96 84 like; iva 如薄
97 84 suchness; tathatā 如薄
98 71 yǒu is; are; to exist 一切者有五法總攝菩薩藏
99 71 yǒu to have; to possess 一切者有五法總攝菩薩藏
100 71 yǒu indicates an estimate 一切者有五法總攝菩薩藏
101 71 yǒu indicates a large quantity 一切者有五法總攝菩薩藏
102 71 yǒu indicates an affirmative response 一切者有五法總攝菩薩藏
103 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切者有五法總攝菩薩藏
104 71 yǒu used to compare two things 一切者有五法總攝菩薩藏
105 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切者有五法總攝菩薩藏
106 71 yǒu used before the names of dynasties 一切者有五法總攝菩薩藏
107 71 yǒu a certain thing; what exists 一切者有五法總攝菩薩藏
108 71 yǒu multiple of ten and ... 一切者有五法總攝菩薩藏
109 71 yǒu abundant 一切者有五法總攝菩薩藏
110 71 yǒu purposeful 一切者有五法總攝菩薩藏
111 71 yǒu You 一切者有五法總攝菩薩藏
112 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切者有五法總攝菩薩藏
113 71 yǒu becoming; bhava 一切者有五法總攝菩薩藏
114 69 a human or animal body 熟識為體
115 69 form; style 熟識為體
116 69 a substance 熟識為體
117 69 a system 熟識為體
118 69 a font 熟識為體
119 69 grammatical aspect (of a verb) 熟識為體
120 69 to experience; to realize 熟識為體
121 69 ti 熟識為體
122 69 limbs of a human or animal body 熟識為體
123 69 to put oneself in another's shoes 熟識為體
124 69 a genre of writing 熟識為體
125 69 body; śarīra 熟識為體
126 69 śarīra; human body 熟識為體
127 69 ti; essence 熟識為體
128 69 entity; a constituent; an element 熟識為體
129 67 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 伽梵說
130 67 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 伽梵說
131 67 shuì to persuade 伽梵說
132 67 shuō to teach; to recite; to explain 伽梵說
133 67 shuō a doctrine; a theory 伽梵說
134 67 shuō to claim; to assert 伽梵說
135 67 shuō allocution 伽梵說
136 67 shuō to criticize; to scold 伽梵說
137 67 shuō to indicate; to refer to 伽梵說
138 67 shuō speach; vāda 伽梵說
139 67 shuō to speak; bhāṣate 伽梵說
140 67 shuō to instruct 伽梵說
141 59 乃至 nǎizhì and even 乃至身識
142 59 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至身識
143 57 in; at 於一切時一類生滅不可了知
144 57 in; at 於一切時一類生滅不可了知
145 57 in; at; to; from 於一切時一類生滅不可了知
146 57 to go; to 於一切時一類生滅不可了知
147 57 to rely on; to depend on 於一切時一類生滅不可了知
148 57 to go to; to arrive at 於一切時一類生滅不可了知
149 57 from 於一切時一類生滅不可了知
150 57 give 於一切時一類生滅不可了知
151 57 oppposing 於一切時一類生滅不可了知
152 57 and 於一切時一類生滅不可了知
153 57 compared to 於一切時一類生滅不可了知
154 57 by 於一切時一類生滅不可了知
155 57 and; as well as 於一切時一類生滅不可了知
156 57 for 於一切時一類生滅不可了知
157 57 Yu 於一切時一類生滅不可了知
158 57 a crow 於一切時一類生滅不可了知
159 57 whew; wow 於一切時一類生滅不可了知
160 57 near to; antike 於一切時一類生滅不可了知
161 56 not; no 不相應無為
162 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相應無為
163 56 as a correlative 不相應無為
164 56 no (answering a question) 不相應無為
165 56 forms a negative adjective from a noun 不相應無為
166 56 at the end of a sentence to form a question 不相應無為
167 56 to form a yes or no question 不相應無為
168 56 infix potential marker 不相應無為
169 56 no; na 不相應無為
170 54 huò or; either; else 或翻彼相應
171 54 huò maybe; perhaps; might; possibly 或翻彼相應
172 54 huò some; someone 或翻彼相應
173 54 míngnián suddenly 或翻彼相應
174 54 huò or; vā 或翻彼相應
175 52 xìng gender 緣色境界了別為性
176 52 xìng suffix corresponding to -ness 緣色境界了別為性
177 52 xìng nature; disposition 緣色境界了別為性
178 52 xìng a suffix corresponding to -ness 緣色境界了別為性
179 52 xìng grammatical gender 緣色境界了別為性
180 52 xìng a property; a quality 緣色境界了別為性
181 52 xìng life; destiny 緣色境界了別為性
182 52 xìng sexual desire 緣色境界了別為性
183 52 xìng scope 緣色境界了別為性
184 52 xìng nature 緣色境界了別為性
185 48 néng can; able 此識能執受了別色根根所依處
186 48 néng ability; capacity 此識能執受了別色根根所依處
187 48 néng a mythical bear-like beast 此識能執受了別色根根所依處
188 48 néng energy 此識能執受了別色根根所依處
189 48 néng function; use 此識能執受了別色根根所依處
190 48 néng may; should; permitted to 此識能執受了別色根根所依處
191 48 néng talent 此識能執受了別色根根所依處
192 48 néng expert at 此識能執受了別色根根所依處
193 48 néng to be in harmony 此識能執受了別色根根所依處
194 48 néng to tend to; to care for 此識能執受了別色根根所依處
195 48 néng to reach; to arrive at 此識能執受了別色根根所依處
196 48 néng as long as; only 此識能執受了別色根根所依處
197 48 néng even if 此識能執受了別色根根所依處
198 48 néng but 此識能執受了別色根根所依處
199 48 néng in this way 此識能執受了別色根根所依處
200 48 néng to be able; śak 此識能執受了別色根根所依處
201 48 néng skilful; pravīṇa 此識能執受了別色根根所依處
202 48 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 謂先世所作增長業煩惱為緣
203 48 增長 zēngzhǎng to increase, grow 謂先世所作增長業煩惱為緣
204 48 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 謂先世所作增長業煩惱為緣
205 48 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 謂先世所作增長業煩惱為緣
206 48 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 謂先世所作增長業煩惱為緣
207 48 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 謂先世所作增長業煩惱為緣
208 48 jīng to go through; to experience 前二經
209 48 jīng a sutra; a scripture 前二經
210 48 jīng warp 前二經
211 48 jīng longitude 前二經
212 48 jīng often; regularly; frequently 前二經
213 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 前二經
214 48 jīng a woman's period 前二經
215 48 jīng to bear; to endure 前二經
216 48 jīng to hang; to die by hanging 前二經
217 48 jīng classics 前二經
218 48 jīng to be frugal; to save 前二經
219 48 jīng a classic; a scripture; canon 前二經
220 48 jīng a standard; a norm 前二經
221 48 jīng a section of a Confucian work 前二經
222 48 jīng to measure 前二經
223 48 jīng human pulse 前二經
224 48 jīng menstruation; a woman's period 前二經
225 48 jīng sutra; discourse 前二經
226 47 zhū all; many; various 諸功德九事
227 47 zhū Zhu 諸功德九事
228 47 zhū all; members of the class 諸功德九事
229 47 zhū interrogative particle 諸功德九事
230 47 zhū him; her; them; it 諸功德九事
231 47 zhū of; in 諸功德九事
232 47 zhū all; many; sarva 諸功德九事
233 45 zhàng to separate 不信障為業
234 45 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 不信障為業
235 45 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 不信障為業
236 45 zhàng to cover 不信障為業
237 45 zhàng to defend 不信障為業
238 45 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 不信障為業
239 45 zhàng a strategic fortress 不信障為業
240 45 zhàng a dike; an embankment; a levee 不信障為業
241 45 zhàng to assure 不信障為業
242 45 zhàng obstruction 不信障為業
243 42 xīn heart [organ] 心者謂心意識差別名也
244 42 xīn Kangxi radical 61 心者謂心意識差別名也
245 42 xīn mind; consciousness 心者謂心意識差別名也
246 42 xīn the center; the core; the middle 心者謂心意識差別名也
247 42 xīn one of the 28 star constellations 心者謂心意識差別名也
248 42 xīn heart 心者謂心意識差別名也
249 42 xīn emotion 心者謂心意識差別名也
250 42 xīn intention; consideration 心者謂心意識差別名也
251 42 xīn disposition; temperament 心者謂心意識差別名也
252 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心者謂心意識差別名也
253 42 xīn heart; hṛdaya 心者謂心意識差別名也
254 42 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心者謂心意識差別名也
255 42 again; more; repeatedly 彼復云何謂遍行有
256 42 to go back; to return 彼復云何謂遍行有
257 42 to resume; to restart 彼復云何謂遍行有
258 42 to do in detail 彼復云何謂遍行有
259 42 to restore 彼復云何謂遍行有
260 42 to respond; to reply to 彼復云何謂遍行有
261 42 after all; and then 彼復云何謂遍行有
262 42 even if; although 彼復云何謂遍行有
263 42 Fu; Return 彼復云何謂遍行有
264 42 to retaliate; to reciprocate 彼復云何謂遍行有
265 42 to avoid forced labor or tax 彼復云何謂遍行有
266 42 particle without meaing 彼復云何謂遍行有
267 42 Fu 彼復云何謂遍行有
268 42 repeated; again 彼復云何謂遍行有
269 42 doubled; to overlapping; folded 彼復云何謂遍行有
270 42 a lined garment with doubled thickness 彼復云何謂遍行有
271 42 again; punar 彼復云何謂遍行有
272 40 děng et cetera; and so on 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
273 40 děng to wait 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
274 40 děng degree; kind 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
275 40 děng plural 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
276 40 děng to be equal 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
277 40 děng degree; level 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
278 40 děng to compare 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
279 40 děng same; equal; sama 又能執持了別外器世界與不苦不樂受等相
280 40 that; those 昔我無著從彼聞
281 40 another; the other 昔我無著從彼聞
282 40 that; tad 昔我無著從彼聞
283 39 to reach 及意識
284 39 and 及意識
285 39 coming to; when 及意識
286 39 to attain 及意識
287 39 to understand 及意識
288 39 able to be compared to; to catch up with 及意識
289 39 to be involved with; to associate with 及意識
290 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 及意識
291 39 and; ca; api 及意識
292 39 no 無畏無流證教法
293 39 Kangxi radical 71 無畏無流證教法
294 39 to not have; without 無畏無流證教法
295 39 has not yet 無畏無流證教法
296 39 mo 無畏無流證教法
297 39 do not 無畏無流證教法
298 39 not; -less; un- 無畏無流證教法
299 39 regardless of 無畏無流證教法
300 39 to not have 無畏無流證教法
301 39 um 無畏無流證教法
302 39 Wu 無畏無流證教法
303 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無畏無流證教法
304 39 not; non- 無畏無流證教法
305 39 mo 無畏無流證教法
306 36 this; these 此識能執受了別色根根所依處
307 36 in this way 此識能執受了別色根根所依處
308 36 otherwise; but; however; so 此識能執受了別色根根所依處
309 36 at this time; now; here 此識能執受了別色根根所依處
310 36 this; here; etad 此識能執受了別色根根所依處
311 36 color 心心所有色
312 36 form; matter 心心所有色
313 36 shǎi dice 心心所有色
314 36 Kangxi radical 139 心心所有色
315 36 countenance 心心所有色
316 36 scene; sight 心心所有色
317 36 feminine charm; female beauty 心心所有色
318 36 kind; type 心心所有色
319 36 quality 心心所有色
320 36 to be angry 心心所有色
321 36 to seek; to search for 心心所有色
322 36 lust; sexual desire 心心所有色
323 36 form; rupa 心心所有色
324 35 to arise; to get up 正起如是所生眼識得生
325 35 case; instance; batch; group 正起如是所生眼識得生
326 35 to rise; to raise 正起如是所生眼識得生
327 35 to grow out of; to bring forth; to emerge 正起如是所生眼識得生
328 35 to appoint (to an official post); to take up a post 正起如是所生眼識得生
329 35 to start 正起如是所生眼識得生
330 35 to establish; to build 正起如是所生眼識得生
331 35 to draft; to draw up (a plan) 正起如是所生眼識得生
332 35 opening sentence; opening verse 正起如是所生眼識得生
333 35 to get out of bed 正起如是所生眼識得生
334 35 to recover; to heal 正起如是所生眼識得生
335 35 to take out; to extract 正起如是所生眼識得生
336 35 marks the beginning of an action 正起如是所生眼識得生
337 35 marks the sufficiency of an action 正起如是所生眼識得生
338 35 to call back from mourning 正起如是所生眼識得生
339 35 to take place; to occur 正起如是所生眼識得生
340 35 from 正起如是所生眼識得生
341 35 to conjecture 正起如是所生眼識得生
342 35 stand up; utthāna 正起如是所生眼識得生
343 35 arising; utpāda 正起如是所生眼識得生
344 34 yuán fate; predestined affinity 謂先世所作增長業煩惱為緣
345 34 yuán hem 謂先世所作增長業煩惱為緣
346 34 yuán to revolve around 謂先世所作增長業煩惱為緣
347 34 yuán because 謂先世所作增長業煩惱為緣
348 34 yuán to climb up 謂先世所作增長業煩惱為緣
349 34 yuán cause; origin; reason 謂先世所作增長業煩惱為緣
350 34 yuán along; to follow 謂先世所作增長業煩惱為緣
351 34 yuán to depend on 謂先世所作增長業煩惱為緣
352 34 yuán margin; edge; rim 謂先世所作增長業煩惱為緣
353 34 yuán Condition 謂先世所作增長業煩惱為緣
354 34 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂先世所作增長業煩惱為緣
355 34 ruò to seem; to be like; as 謂若法從阿賴耶識種子所生
356 34 ruò seemingly 謂若法從阿賴耶識種子所生
357 34 ruò if 謂若法從阿賴耶識種子所生
358 34 ruò you 謂若法從阿賴耶識種子所生
359 34 ruò this; that 謂若法從阿賴耶識種子所生
360 34 ruò and; or 謂若法從阿賴耶識種子所生
361 34 ruò as for; pertaining to 謂若法從阿賴耶識種子所生
362 34 pomegranite 謂若法從阿賴耶識種子所生
363 34 ruò to choose 謂若法從阿賴耶識種子所生
364 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若法從阿賴耶識種子所生
365 34 ruò thus 謂若法從阿賴耶識種子所生
366 34 ruò pollia 謂若法從阿賴耶識種子所生
367 34 ruò Ruo 謂若法從阿賴耶識種子所生
368 34 ruò only then 謂若法從阿賴耶識種子所生
369 34 ja 謂若法從阿賴耶識種子所生
370 34 jñā 謂若法從阿賴耶識種子所生
371 34 ruò if; yadi 謂若法從阿賴耶識種子所生
372 34 according to 此識能執受了別色根根所依處
373 34 to depend on; to lean on 此識能執受了別色根根所依處
374 34 to comply with; to follow 此識能執受了別色根根所依處
375 34 to help 此識能執受了別色根根所依處
376 34 flourishing 此識能執受了別色根根所依處
377 34 lovable 此識能執受了別色根根所依處
378 34 bonds; substratum; upadhi 此識能執受了別色根根所依處
379 34 refuge; śaraṇa 此識能執受了別色根根所依處
380 34 reliance; pratiśaraṇa 此識能執受了別色根根所依處
381 34 xíng to walk 一切時恃舉為行
382 34 xíng capable; competent 一切時恃舉為行
383 34 háng profession 一切時恃舉為行
384 34 háng line; row 一切時恃舉為行
385 34 xíng Kangxi radical 144 一切時恃舉為行
386 34 xíng to travel 一切時恃舉為行
387 34 xìng actions; conduct 一切時恃舉為行
388 34 xíng to do; to act; to practice 一切時恃舉為行
389 34 xíng all right; OK; okay 一切時恃舉為行
390 34 háng horizontal line 一切時恃舉為行
391 34 héng virtuous deeds 一切時恃舉為行
392 34 hàng a line of trees 一切時恃舉為行
393 34 hàng bold; steadfast 一切時恃舉為行
394 34 xíng to move 一切時恃舉為行
395 34 xíng to put into effect; to implement 一切時恃舉為行
396 34 xíng travel 一切時恃舉為行
397 34 xíng to circulate 一切時恃舉為行
398 34 xíng running script; running script 一切時恃舉為行
399 34 xíng temporary 一切時恃舉為行
400 34 xíng soon 一切時恃舉為行
401 34 háng rank; order 一切時恃舉為行
402 34 háng a business; a shop 一切時恃舉為行
403 34 xíng to depart; to leave 一切時恃舉為行
404 34 xíng to experience 一切時恃舉為行
405 34 xíng path; way 一切時恃舉為行
406 34 xíng xing; ballad 一切時恃舉為行
407 34 xíng a round [of drinks] 一切時恃舉為行
408 34 xíng Xing 一切時恃舉為行
409 34 xíng moreover; also 一切時恃舉為行
410 34 xíng Practice 一切時恃舉為行
411 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切時恃舉為行
412 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切時恃舉為行
413 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 顯揚聖教慈悲故
414 30 old; ancient; former; past 顯揚聖教慈悲故
415 30 reason; cause; purpose 顯揚聖教慈悲故
416 30 to die 顯揚聖教慈悲故
417 30 so; therefore; hence 顯揚聖教慈悲故
418 30 original 顯揚聖教慈悲故
419 30 accident; happening; instance 顯揚聖教慈悲故
420 30 a friend; an acquaintance; friendship 顯揚聖教慈悲故
421 30 something in the past 顯揚聖教慈悲故
422 30 deceased; dead 顯揚聖教慈悲故
423 30 still; yet 顯揚聖教慈悲故
424 30 therefore; tasmāt 顯揚聖教慈悲故
425 30 method; way 緣一切共不共法為境了別為性
426 30 France 緣一切共不共法為境了別為性
427 30 the law; rules; regulations 緣一切共不共法為境了別為性
428 30 the teachings of the Buddha; Dharma 緣一切共不共法為境了別為性
429 30 a standard; a norm 緣一切共不共法為境了別為性
430 30 an institution 緣一切共不共法為境了別為性
431 30 to emulate 緣一切共不共法為境了別為性
432 30 magic; a magic trick 緣一切共不共法為境了別為性
433 30 punishment 緣一切共不共法為境了別為性
434 30 Fa 緣一切共不共法為境了別為性
435 30 a precedent 緣一切共不共法為境了別為性
436 30 a classification of some kinds of Han texts 緣一切共不共法為境了別為性
437 30 relating to a ceremony or rite 緣一切共不共法為境了別為性
438 30 Dharma 緣一切共不共法為境了別為性
439 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 緣一切共不共法為境了別為性
440 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 緣一切共不共法為境了別為性
441 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 緣一切共不共法為境了別為性
442 30 quality; characteristic 緣一切共不共法為境了別為性
443 26 èr two 前二經
444 26 èr Kangxi radical 7 前二經
445 26 èr second 前二經
446 26 èr twice; double; di- 前二經
447 26 èr another; the other 前二經
448 26 èr more than one kind 前二經
449 26 èr two; dvā; dvi 前二經
450 26 èr both; dvaya 前二經
451 26 shè to absorb; to assimilate 攝勝決擇十一品
452 26 shè to take a photo 攝勝決擇十一品
453 26 shè a broad rhyme class 攝勝決擇十一品
454 26 shè to act for; to represent 攝勝決擇十一品
455 26 shè to administer 攝勝決擇十一品
456 26 shè to conserve 攝勝決擇十一品
457 26 shè to hold; to support 攝勝決擇十一品
458 26 shè to get close to 攝勝決擇十一品
459 26 shè to help 攝勝決擇十一品
460 26 niè peaceful 攝勝決擇十一品
461 26 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝勝決擇十一品
462 26 one 一作意二觸三受四想五思
463 26 Kangxi radical 1 一作意二觸三受四想五思
464 26 as soon as; all at once 一作意二觸三受四想五思
465 26 pure; concentrated 一作意二觸三受四想五思
466 26 whole; all 一作意二觸三受四想五思
467 26 first 一作意二觸三受四想五思
468 26 the same 一作意二觸三受四想五思
469 26 each 一作意二觸三受四想五思
470 26 certain 一作意二觸三受四想五思
471 26 throughout 一作意二觸三受四想五思
472 26 used in between a reduplicated verb 一作意二觸三受四想五思
473 26 sole; single 一作意二觸三受四想五思
474 26 a very small amount 一作意二觸三受四想五思
475 26 Yi 一作意二觸三受四想五思
476 26 other 一作意二觸三受四想五思
477 26 to unify 一作意二觸三受四想五思
478 26 accidentally; coincidentally 一作意二觸三受四想五思
479 26 abruptly; suddenly 一作意二觸三受四想五思
480 26 or 一作意二觸三受四想五思
481 26 one; eka 一作意二觸三受四想五思
482 25 sān three 欲二勝解三念四等持五慧
483 25 sān third 欲二勝解三念四等持五慧
484 25 sān more than two 欲二勝解三念四等持五慧
485 25 sān very few 欲二勝解三念四等持五慧
486 25 sān repeatedly 欲二勝解三念四等持五慧
487 25 sān San 欲二勝解三念四等持五慧
488 25 sān three; tri 欲二勝解三念四等持五慧
489 25 sān sa 欲二勝解三念四等持五慧
490 25 sān three kinds; trividha 欲二勝解三念四等持五慧
491 25 qián front 前二經
492 25 qián former; the past 前二經
493 25 qián to go forward 前二經
494 25 qián preceding 前二經
495 25 qián before; earlier; prior 前二經
496 25 qián to appear before 前二經
497 25 qián future 前二經
498 25 qián top; first 前二經
499 25 qián battlefront 前二經
500 25 qián pre- 前二經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. body; śarīra
  2. śarīra; human body
  3. ti; essence
  4. entity; a constituent; an element
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
乃至 nǎizhì as much as; yavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大劫 100 Maha-Kalpa
东毘提诃洲 東毘提訶洲 100 East Videha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
迦多衍那 106 Kātyāyana
瞿陀尼洲 106 Godānīya
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
内门 內門 110 Neimen
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
五境 119 the objects of the five senses
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱结 愛結 195 bond of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
表色 98 active expression
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
稠林 99 a dense forest
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法处 法處 102 mental objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
凡愚 102 common and ignorant
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非执 非執 102 non-grasping
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
惛沈 104 lethargy; gloominess
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
憍逸 106 untouchable; dalit
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六受 108 the six perceptions; six vedanas
利养 利養 108 gain
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
恼害 惱害 110 malicious feeling
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
品第一 112 Chapter One
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
取结 取結 113 the bond of grasping
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如其所应 如其所應 114 in order; successively
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三灾 三災 115 Three Calamities
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
势速 勢速 115 the active part of the thought process; javana
说欲 說欲 115 explanation of desire
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
死苦 115 death
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我等慢 119 the conceit of thinking oneself equal to one's superiors
我劣慢 119 the arrogance of believing that oneself is only slightly inferior to those who far surpass one
我胜慢 我勝慢 119 the arrogance of believing that oneself is superior to equals
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显色 顯色 120 visible colors
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
引业 引業 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正直心 122 a true heart
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
中劫 122 intermediate kalpa
众同分 眾同分 122 same class
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds