Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 55

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 176 xiū to decorate; to embellish 智揵度修智品第三之一
2 176 xiū to study; to cultivate 智揵度修智品第三之一
3 176 xiū to repair 智揵度修智品第三之一
4 176 xiū long; slender 智揵度修智品第三之一
5 176 xiū to write; to compile 智揵度修智品第三之一
6 176 xiū to build; to construct; to shape 智揵度修智品第三之一
7 176 xiū to practice 智揵度修智品第三之一
8 176 xiū to cut 智揵度修智品第三之一
9 176 xiū virtuous; wholesome 智揵度修智品第三之一
10 176 xiū a virtuous person 智揵度修智品第三之一
11 176 xiū Xiu 智揵度修智品第三之一
12 176 xiū to unknot 智揵度修智品第三之一
13 176 xiū to prepare; to put in order 智揵度修智品第三之一
14 176 xiū excellent 智揵度修智品第三之一
15 176 xiū to perform [a ceremony] 智揵度修智品第三之一
16 176 xiū Cultivation 智揵度修智品第三之一
17 176 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 智揵度修智品第三之一
18 176 xiū pratipanna; spiritual practice 智揵度修智品第三之一
19 163 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度修智品第三之一
20 163 zhì care; prudence 智揵度修智品第三之一
21 163 zhì Zhi 智揵度修智品第三之一
22 163 zhì spiritual insight; gnosis 智揵度修智品第三之一
23 163 zhì clever 智揵度修智品第三之一
24 163 zhì Wisdom 智揵度修智品第三之一
25 163 zhì jnana; knowing 智揵度修智品第三之一
26 120 zhě ca 為止併義者
27 86 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 有緣現在者
28 83 比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms 法智比智他心智等智苦智集智滅智
29 78 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 法智比智他心智等智苦智集智滅智
30 78 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 法智比智他心智等智苦智集智滅智
31 77 shè to absorb; to assimilate 法智攝幾智
32 77 shè to take a photo 法智攝幾智
33 77 shè a broad rhyme class 法智攝幾智
34 77 shè to act for; to represent 法智攝幾智
35 77 shè to administer 法智攝幾智
36 77 shè to conserve 法智攝幾智
37 77 shè to hold; to support 法智攝幾智
38 77 shè to get close to 法智攝幾智
39 77 shè to help 法智攝幾智
40 77 niè peaceful 法智攝幾智
41 77 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 法智攝幾智
42 77 infix potential marker 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
43 76 等智 děngzhì secular knowledge 法智比智他心智等智苦智集智滅智
44 75 zhōng middle 此中應廣說優波提舍
45 75 zhōng medium; medium sized 此中應廣說優波提舍
46 75 zhōng China 此中應廣說優波提舍
47 75 zhòng to hit the mark 此中應廣說優波提舍
48 75 zhōng midday 此中應廣說優波提舍
49 75 zhōng inside 此中應廣說優波提舍
50 75 zhōng during 此中應廣說優波提舍
51 75 zhōng Zhong 此中應廣說優波提舍
52 75 zhōng intermediary 此中應廣說優波提舍
53 75 zhōng half 此中應廣說優波提舍
54 75 zhòng to reach; to attain 此中應廣說優波提舍
55 75 zhòng to suffer; to infect 此中應廣說優波提舍
56 75 zhòng to obtain 此中應廣說優波提舍
57 75 zhòng to pass an exam 此中應廣說優波提舍
58 75 zhōng middle 此中應廣說優波提舍
59 73 shí time; a point or period of time 苦法智時
60 73 shí a season; a quarter of a year 苦法智時
61 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苦法智時
62 73 shí fashionable 苦法智時
63 73 shí fate; destiny; luck 苦法智時
64 73 shí occasion; opportunity; chance 苦法智時
65 73 shí tense 苦法智時
66 73 shí particular; special 苦法智時
67 73 shí to plant; to cultivate 苦法智時
68 73 shí an era; a dynasty 苦法智時
69 73 shí time [abstract] 苦法智時
70 73 shí seasonal 苦法智時
71 73 shí to wait upon 苦法智時
72 73 shí hour 苦法智時
73 73 shí appropriate; proper; timely 苦法智時
74 73 shí Shi 苦法智時
75 73 shí a present; currentlt 苦法智時
76 73 shí time; kāla 苦法智時
77 73 shí at that time; samaya 苦法智時
78 68 未來 wèilái future 不攝緣過去未來自身及五陰者
79 67 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 法智比智他心智等智苦智集智滅智
80 67 to go; to 於此八智
81 67 to rely on; to depend on 於此八智
82 67 Yu 於此八智
83 67 a crow 於此八智
84 66 zēng to increase; to add to; to augment 此中增見
85 66 zēng duplicated; repeated 此中增見
86 66 zēng to increase; vṛdh 此中增見
87 66 zēng accumulation; upacaya 此中增見
88 60 dào way; road; path 法智是四智攝道
89 60 dào principle; a moral; morality 法智是四智攝道
90 60 dào Tao; the Way 法智是四智攝道
91 60 dào to say; to speak; to talk 法智是四智攝道
92 60 dào to think 法智是四智攝道
93 60 dào circuit; a province 法智是四智攝道
94 60 dào a course; a channel 法智是四智攝道
95 60 dào a method; a way of doing something 法智是四智攝道
96 60 dào a doctrine 法智是四智攝道
97 60 dào Taoism; Daoism 法智是四智攝道
98 60 dào a skill 法智是四智攝道
99 60 dào a sect 法智是四智攝道
100 60 dào a line 法智是四智攝道
101 60 dào Way 法智是四智攝道
102 60 dào way; path; marga 法智是四智攝道
103 60 yuán fate; predestined affinity 攝緣現在他身心
104 60 yuán hem 攝緣現在他身心
105 60 yuán to revolve around 攝緣現在他身心
106 60 yuán to climb up 攝緣現在他身心
107 60 yuán cause; origin; reason 攝緣現在他身心
108 60 yuán along; to follow 攝緣現在他身心
109 60 yuán to depend on 攝緣現在他身心
110 60 yuán margin; edge; rim 攝緣現在他身心
111 60 yuán Condition 攝緣現在他身心
112 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 攝緣現在他身心
113 59 zuò to do 何故依八智而作論
114 59 zuò to act as; to serve as 何故依八智而作論
115 59 zuò to start 何故依八智而作論
116 59 zuò a writing; a work 何故依八智而作論
117 59 zuò to dress as; to be disguised as 何故依八智而作論
118 59 zuō to create; to make 何故依八智而作論
119 59 zuō a workshop 何故依八智而作論
120 59 zuō to write; to compose 何故依八智而作論
121 59 zuò to rise 何故依八智而作論
122 59 zuò to be aroused 何故依八智而作論
123 59 zuò activity; action; undertaking 何故依八智而作論
124 59 zuò to regard as 何故依八智而作論
125 59 zuò action; kāraṇa 何故依八智而作論
126 57 duàn to judge 斷煩惱同
127 57 duàn to severe; to break 斷煩惱同
128 57 duàn to stop 斷煩惱同
129 57 duàn to quit; to give up 斷煩惱同
130 57 duàn to intercept 斷煩惱同
131 57 duàn to divide 斷煩惱同
132 57 duàn to isolate 斷煩惱同
133 52 yīn cause; reason 此中因二修而作論
134 52 yīn to accord with 此中因二修而作論
135 52 yīn to follow 此中因二修而作論
136 52 yīn to rely on 此中因二修而作論
137 52 yīn via; through 此中因二修而作論
138 52 yīn to continue 此中因二修而作論
139 52 yīn to receive 此中因二修而作論
140 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此中因二修而作論
141 52 yīn to seize an opportunity 此中因二修而作論
142 52 yīn to be like 此中因二修而作論
143 52 yīn a standrd; a criterion 此中因二修而作論
144 52 yīn cause; hetu 此中因二修而作論
145 52 方便 fāngbiàn convenient 方便道
146 52 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便道
147 52 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便道
148 52 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便道
149 52 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便道
150 52 方便 fāngbiàn appropriate 方便道
151 52 方便 fāngbiàn Convenience 方便道
152 52 方便 fāngbiàn expedient means 方便道
153 52 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便道
154 52 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便道
155 52 to arise; to get up 起四無量初二
156 52 to rise; to raise 起四無量初二
157 52 to grow out of; to bring forth; to emerge 起四無量初二
158 52 to appoint (to an official post); to take up a post 起四無量初二
159 52 to start 起四無量初二
160 52 to establish; to build 起四無量初二
161 52 to draft; to draw up (a plan) 起四無量初二
162 52 opening sentence; opening verse 起四無量初二
163 52 to get out of bed 起四無量初二
164 52 to recover; to heal 起四無量初二
165 52 to take out; to extract 起四無量初二
166 52 marks the beginning of an action 起四無量初二
167 52 marks the sufficiency of an action 起四無量初二
168 52 to call back from mourning 起四無量初二
169 52 to take place; to occur 起四無量初二
170 52 to conjecture 起四無量初二
171 52 stand up; utthāna 起四無量初二
172 52 arising; utpāda 起四無量初二
173 50 qián front 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
174 50 qián former; the past 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
175 50 qián to go forward 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
176 50 qián preceding 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
177 50 qián before; earlier; prior 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
178 50 qián to appear before 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
179 50 qián future 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
180 50 qián top; first 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
181 50 qián battlefront 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
182 50 qián before; former; pūrva 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
183 50 qián facing; mukha 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
184 49 Yi 亦攝五智少分
185 46 Kangxi radical 71 乃至無所有處攝無所
186 46 to not have; without 乃至無所有處攝無所
187 46 mo 乃至無所有處攝無所
188 46 to not have 乃至無所有處攝無所
189 46 Wu 乃至無所有處攝無所
190 46 mo 乃至無所有處攝無所
191 43 fēn to separate; to divide into parts 亦攝五智少分
192 43 fēn a part; a section; a division; a portion 亦攝五智少分
193 43 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 亦攝五智少分
194 43 fēn to differentiate; to distinguish 亦攝五智少分
195 43 fēn a fraction 亦攝五智少分
196 43 fēn to express as a fraction 亦攝五智少分
197 43 fēn one tenth 亦攝五智少分
198 43 fèn a component; an ingredient 亦攝五智少分
199 43 fèn the limit of an obligation 亦攝五智少分
200 43 fèn affection; goodwill 亦攝五智少分
201 43 fèn a role; a responsibility 亦攝五智少分
202 43 fēn equinox 亦攝五智少分
203 43 fèn a characteristic 亦攝五智少分
204 43 fèn to assume; to deduce 亦攝五智少分
205 43 fēn to share 亦攝五智少分
206 43 fēn branch [office] 亦攝五智少分
207 43 fēn clear; distinct 亦攝五智少分
208 43 fēn a difference 亦攝五智少分
209 43 fēn a score 亦攝五智少分
210 43 fèn identity 亦攝五智少分
211 43 fèn a part; a portion 亦攝五智少分
212 43 fēn part; avayava 亦攝五智少分
213 42 jié to bond; to tie; to bind 諸結欲界繫
214 42 jié a knot 諸結欲界繫
215 42 jié to conclude; to come to a result 諸結欲界繫
216 42 jié to provide a bond for; to contract 諸結欲界繫
217 42 jié pent-up 諸結欲界繫
218 42 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 諸結欲界繫
219 42 jié a bound state 諸結欲界繫
220 42 jié hair worn in a topknot 諸結欲界繫
221 42 jiē firm; secure 諸結欲界繫
222 42 jié to plait; to thatch; to weave 諸結欲界繫
223 42 jié to form; to organize 諸結欲界繫
224 42 jié to congeal; to crystallize 諸結欲界繫
225 42 jié a junction 諸結欲界繫
226 42 jié a node 諸結欲界繫
227 42 jiē to bear fruit 諸結欲界繫
228 42 jiē stutter 諸結欲界繫
229 42 jié a fetter 諸結欲界繫
230 41 desire 人離欲界欲時
231 41 to desire; to wish 人離欲界欲時
232 41 to desire; to intend 人離欲界欲時
233 41 lust 人離欲界欲時
234 41 desire; intention; wish; kāma 人離欲界欲時
235 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
236 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
237 41 shuì to persuade 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
238 41 shuō to teach; to recite; to explain 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
239 41 shuō a doctrine; a theory 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
240 41 shuō to claim; to assert 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
241 41 shuō allocution 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
242 41 shuō to criticize; to scold 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
243 41 shuō to indicate; to refer to 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
244 41 shuō speach; vāda 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
245 41 shuō to speak; bhāṣate 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
246 41 shuō to instruct 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
247 40 to use; to grasp 聖人以世
248 40 to rely on 聖人以世
249 40 to regard 聖人以世
250 40 to be able to 聖人以世
251 40 to order; to command 聖人以世
252 40 used after a verb 聖人以世
253 40 a reason; a cause 聖人以世
254 40 Israel 聖人以世
255 40 Yi 聖人以世
256 40 use; yogena 聖人以世
257 38 八智 bā zhì eight kinds of knowledge 八智
258 37 無漏 wúlòu Untainted 他心智是有漏無漏
259 37 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 他心智是有漏無漏
260 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得修行修
261 31 děi to want to; to need to 謂得修行修
262 31 děi must; ought to 謂得修行修
263 31 de 謂得修行修
264 31 de infix potential marker 謂得修行修
265 31 to result in 謂得修行修
266 31 to be proper; to fit; to suit 謂得修行修
267 31 to be satisfied 謂得修行修
268 31 to be finished 謂得修行修
269 31 děi satisfying 謂得修行修
270 31 to contract 謂得修行修
271 31 to hear 謂得修行修
272 31 to have; there is 謂得修行修
273 31 marks time passed 謂得修行修
274 31 obtain; attain; prāpta 謂得修行修
275 30 欲界 yù jiè realm of desire 從欲界乃
276 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 未來現在說亦如是
277 29 míng fame; renown; reputation 是名少分
278 29 míng a name; personal name; designation 是名少分
279 29 míng rank; position 是名少分
280 29 míng an excuse 是名少分
281 29 míng life 是名少分
282 29 míng to name; to call 是名少分
283 29 míng to express; to describe 是名少分
284 29 míng to be called; to have the name 是名少分
285 29 míng to own; to possess 是名少分
286 29 míng famous; renowned 是名少分
287 29 míng moral 是名少分
288 29 míng name; naman 是名少分
289 29 míng fame; renown; yasas 是名少分
290 29 道智 dàozhì knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata 道智
291 28 wèi to call 謂他心智苦集
292 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂他心智苦集
293 28 wèi to speak to; to address 謂他心智苦集
294 28 wèi to treat as; to regard as 謂他心智苦集
295 28 wèi introducing a condition situation 謂他心智苦集
296 28 wèi to speak to; to address 謂他心智苦集
297 28 wèi to think 謂他心智苦集
298 28 wèi for; is to be 謂他心智苦集
299 28 wèi to make; to cause 謂他心智苦集
300 28 wèi principle; reason 謂他心智苦集
301 28 wèi Wei 謂他心智苦集
302 27 Kangxi radical 49 已立比智名
303 27 to bring to an end; to stop 已立比智名
304 27 to complete 已立比智名
305 27 to demote; to dismiss 已立比智名
306 27 to recover from an illness 已立比智名
307 27 former; pūrvaka 已立比智名
308 27 威勢 wēishì might; power and influence 次第緣威勢
309 26 jiè border; boundary 人離欲界欲時
310 26 jiè kingdom 人離欲界欲時
311 26 jiè territory; region 人離欲界欲時
312 26 jiè the world 人離欲界欲時
313 26 jiè scope; extent 人離欲界欲時
314 26 jiè erathem; stratigraphic unit 人離欲界欲時
315 26 jiè to divide; to define a boundary 人離欲界欲時
316 26 jiè to adjoin 人離欲界欲時
317 26 jiè dhatu; realm; field; domain 人離欲界欲時
318 26 method; way 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
319 26 France 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
320 26 the law; rules; regulations 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
321 26 the teachings of the Buddha; Dharma 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
322 26 a standard; a norm 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
323 26 an institution 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
324 26 to emulate 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
325 26 magic; a magic trick 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
326 26 punishment 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
327 26 Fa 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
328 26 a precedent 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
329 26 a classification of some kinds of Han texts 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
330 26 relating to a ceremony or rite 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
331 26 Dharma 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
332 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
333 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
334 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
335 26 quality; characteristic 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
336 26 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 色界解脫空處一切處識處一切處依無色界
337 25 néng can; able 能令次後剎那修
338 25 néng ability; capacity 能令次後剎那修
339 25 néng a mythical bear-like beast 能令次後剎那修
340 25 néng energy 能令次後剎那修
341 25 néng function; use 能令次後剎那修
342 25 néng talent 能令次後剎那修
343 25 néng expert at 能令次後剎那修
344 25 néng to be in harmony 能令次後剎那修
345 25 néng to tend to; to care for 能令次後剎那修
346 25 néng to reach; to arrive at 能令次後剎那修
347 25 néng to be able; śak 能令次後剎那修
348 25 néng skilful; pravīṇa 能令次後剎那修
349 24 shǎo few 亦攝五智少分
350 24 shǎo to decrease; to lessen; to lose 亦攝五智少分
351 24 shǎo to be inadequate; to be insufficient 亦攝五智少分
352 24 shǎo to be less than 亦攝五智少分
353 24 shǎo to despise; to scorn; to look down on 亦攝五智少分
354 24 shào young 亦攝五智少分
355 24 shào youth 亦攝五智少分
356 24 shào a youth; a young person 亦攝五智少分
357 24 shào Shao 亦攝五智少分
358 24 shǎo few 亦攝五智少分
359 24 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 此中應廣說優波提舍
360 24 seven 或成就三四五六七八
361 24 a genre of poetry 或成就三四五六七八
362 24 seventh day memorial ceremony 或成就三四五六七八
363 24 seven; sapta 或成就三四五六七八
364 23 liù six 然法智在六
365 23 liù sixth 然法智在六
366 23 liù a note on the Gongche scale 然法智在六
367 23 liù six; ṣaṭ 然法智在六
368 23 若一 ruòyī similar 若一一智現在前
369 23 若一 ruòyī unchanging 若一一智現在前
370 22 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths 法智比智他心智等智苦智集智滅智
371 22 苦集 kǔjí accumulation as the cause of suffering 謂他心智苦集
372 22 世俗 shìsú secular; worldly; profane 修世俗道
373 22 世俗 shìsú upper class customs 修世俗道
374 22 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 修世俗道
375 22 世俗 shìsú Secular 修世俗道
376 22 世俗 shìsú worldly; laukika 修世俗道
377 22 color 法智能斷色無色界結
378 22 form; matter 法智能斷色無色界結
379 22 shǎi dice 法智能斷色無色界結
380 22 Kangxi radical 139 法智能斷色無色界結
381 22 countenance 法智能斷色無色界結
382 22 scene; sight 法智能斷色無色界結
383 22 feminine charm; female beauty 法智能斷色無色界結
384 22 kind; type 法智能斷色無色界結
385 22 quality 法智能斷色無色界結
386 22 to be angry 法智能斷色無色界結
387 22 to seek; to search for 法智能斷色無色界結
388 22 lust; sexual desire 法智能斷色無色界結
389 22 form; rupa 法智能斷色無色界結
390 21 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 他心智少分邪
391 21 xié unhealthy 他心智少分邪
392 21 xié a disaster brought by an eviil spirit 他心智少分邪
393 21 grandfather 他心智少分邪
394 21 xié abnormal; irregular 他心智少分邪
395 21 xié incorrect; improper; heterodox 他心智少分邪
396 21 xié evil 他心智少分邪
397 21 答曰 dá yuē to reply 答曰
398 21 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫初四勝處不淨安那般那念念處煗頂忍
399 21 解脫 jiětuō liberation 解脫初四勝處不淨安那般那念念處煗頂忍
400 21 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫初四勝處不淨安那般那念念處煗頂忍
401 20 xiàng to observe; to assess 又道智是總相別相
402 20 xiàng appearance; portrait; picture 又道智是總相別相
403 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 又道智是總相別相
404 20 xiàng to aid; to help 又道智是總相別相
405 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又道智是總相別相
406 20 xiàng a sign; a mark; appearance 又道智是總相別相
407 20 xiāng alternately; in turn 又道智是總相別相
408 20 xiāng Xiang 又道智是總相別相
409 20 xiāng form substance 又道智是總相別相
410 20 xiāng to express 又道智是總相別相
411 20 xiàng to choose 又道智是總相別相
412 20 xiāng Xiang 又道智是總相別相
413 20 xiāng an ancient musical instrument 又道智是總相別相
414 20 xiāng the seventh lunar month 又道智是總相別相
415 20 xiāng to compare 又道智是總相別相
416 20 xiàng to divine 又道智是總相別相
417 20 xiàng to administer 又道智是總相別相
418 20 xiàng helper for a blind person 又道智是總相別相
419 20 xiāng rhythm [music] 又道智是總相別相
420 20 xiāng the upper frets of a pipa 又道智是總相別相
421 20 xiāng coralwood 又道智是總相別相
422 20 xiàng ministry 又道智是總相別相
423 20 xiàng to supplement; to enhance 又道智是總相別相
424 20 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又道智是總相別相
425 20 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又道智是總相別相
426 20 xiàng sign; mark; liṅga 又道智是總相別相
427 20 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又道智是總相別相
428 20 解脫道 jiětuō dào the path of liberation 第九解脫道
429 20 解脫道 jiětuō dào the path of liberation; vimuktimārga 第九解脫道
430 20 一智 yī zhì knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata 亦攝一智少分
431 20 extra; surplus 智不攝餘智
432 20 odd; surplus over a round number 智不攝餘智
433 20 to remain 智不攝餘智
434 20 other 智不攝餘智
435 20 additional; complementary 智不攝餘智
436 20 remaining 智不攝餘智
437 20 incomplete 智不攝餘智
438 20 Yu 智不攝餘智
439 20 other; anya 智不攝餘智
440 20 次第緣 cìdìyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 次第緣威勢
441 20 shàng top; a high position 餘廣說如上
442 20 shang top; the position on or above something 餘廣說如上
443 20 shàng to go up; to go forward 餘廣說如上
444 20 shàng shang 餘廣說如上
445 20 shàng previous; last 餘廣說如上
446 20 shàng high; higher 餘廣說如上
447 20 shàng advanced 餘廣說如上
448 20 shàng a monarch; a sovereign 餘廣說如上
449 20 shàng time 餘廣說如上
450 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 餘廣說如上
451 20 shàng far 餘廣說如上
452 20 shàng big; as big as 餘廣說如上
453 20 shàng abundant; plentiful 餘廣說如上
454 20 shàng to report 餘廣說如上
455 20 shàng to offer 餘廣說如上
456 20 shàng to go on stage 餘廣說如上
457 20 shàng to take office; to assume a post 餘廣說如上
458 20 shàng to install; to erect 餘廣說如上
459 20 shàng to suffer; to sustain 餘廣說如上
460 20 shàng to burn 餘廣說如上
461 20 shàng to remember 餘廣說如上
462 20 shàng to add 餘廣說如上
463 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 餘廣說如上
464 20 shàng to meet 餘廣說如上
465 20 shàng falling then rising (4th) tone 餘廣說如上
466 20 shang used after a verb indicating a result 餘廣說如上
467 20 shàng a musical note 餘廣說如上
468 20 shàng higher, superior; uttara 餘廣說如上
469 19 suǒ a few; various; some 如先所
470 19 suǒ a place; a location 如先所
471 19 suǒ indicates a passive voice 如先所
472 19 suǒ an ordinal number 如先所
473 19 suǒ meaning 如先所
474 19 suǒ garrison 如先所
475 19 suǒ place; pradeśa 如先所
476 18 jiàn to see 此中增見
477 18 jiàn opinion; view; understanding 此中增見
478 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此中增見
479 18 jiàn refer to; for details see 此中增見
480 18 jiàn to listen to 此中增見
481 18 jiàn to meet 此中增見
482 18 jiàn to receive (a guest) 此中增見
483 18 jiàn let me; kindly 此中增見
484 18 jiàn Jian 此中增見
485 18 xiàn to appear 此中增見
486 18 xiàn to introduce 此中增見
487 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此中增見
488 18 jiàn seeing; observing; darśana 此中增見
489 17 chù a place; location; a spot; a point 至非想非非想處
490 17 chǔ to reside; to live; to dwell 至非想非非想處
491 17 chù an office; a department; a bureau 至非想非非想處
492 17 chù a part; an aspect 至非想非非想處
493 17 chǔ to be in; to be in a position of 至非想非非想處
494 17 chǔ to get along with 至非想非非想處
495 17 chǔ to deal with; to manage 至非想非非想處
496 17 chǔ to punish; to sentence 至非想非非想處
497 17 chǔ to stop; to pause 至非想非非想處
498 17 chǔ to be associated with 至非想非非想處
499 17 chǔ to situate; to fix a place for 至非想非非想處
500 17 chǔ to occupy; to control 至非想非非想處

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 176 xiū to decorate; to embellish 智揵度修智品第三之一
2 176 xiū to study; to cultivate 智揵度修智品第三之一
3 176 xiū to repair 智揵度修智品第三之一
4 176 xiū long; slender 智揵度修智品第三之一
5 176 xiū to write; to compile 智揵度修智品第三之一
6 176 xiū to build; to construct; to shape 智揵度修智品第三之一
7 176 xiū to practice 智揵度修智品第三之一
8 176 xiū to cut 智揵度修智品第三之一
9 176 xiū virtuous; wholesome 智揵度修智品第三之一
10 176 xiū a virtuous person 智揵度修智品第三之一
11 176 xiū Xiu 智揵度修智品第三之一
12 176 xiū to unknot 智揵度修智品第三之一
13 176 xiū to prepare; to put in order 智揵度修智品第三之一
14 176 xiū excellent 智揵度修智品第三之一
15 176 xiū to perform [a ceremony] 智揵度修智品第三之一
16 176 xiū Cultivation 智揵度修智品第三之一
17 176 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 智揵度修智品第三之一
18 176 xiū pratipanna; spiritual practice 智揵度修智品第三之一
19 163 zhì wisdom; knowledge; understanding 智揵度修智品第三之一
20 163 zhì care; prudence 智揵度修智品第三之一
21 163 zhì Zhi 智揵度修智品第三之一
22 163 zhì spiritual insight; gnosis 智揵度修智品第三之一
23 163 zhì clever 智揵度修智品第三之一
24 163 zhì Wisdom 智揵度修智品第三之一
25 163 zhì jnana; knowing 智揵度修智品第三之一
26 120 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為止併義者
27 120 zhě that 為止併義者
28 120 zhě nominalizing function word 為止併義者
29 120 zhě used to mark a definition 為止併義者
30 120 zhě used to mark a pause 為止併義者
31 120 zhě topic marker; that; it 為止併義者
32 120 zhuó according to 為止併義者
33 120 zhě ca 為止併義者
34 86 現在 xiànzài at present; in the process of 有緣現在者
35 86 現在 xiànzài now, present 有緣現在者
36 86 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 有緣現在者
37 83 比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms 法智比智他心智等智苦智集智滅智
38 78 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 法智比智他心智等智苦智集智滅智
39 78 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 法智比智他心智等智苦智集智滅智
40 77 shè to absorb; to assimilate 法智攝幾智
41 77 shè to take a photo 法智攝幾智
42 77 shè a broad rhyme class 法智攝幾智
43 77 shè to act for; to represent 法智攝幾智
44 77 shè to administer 法智攝幾智
45 77 shè to conserve 法智攝幾智
46 77 shè to hold; to support 法智攝幾智
47 77 shè to get close to 法智攝幾智
48 77 shè to help 法智攝幾智
49 77 niè peaceful 法智攝幾智
50 77 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 法智攝幾智
51 77 not; no 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
52 77 expresses that a certain condition cannot be acheived 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
53 77 as a correlative 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
54 77 no (answering a question) 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
55 77 forms a negative adjective from a noun 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
56 77 at the end of a sentence to form a question 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
57 77 to form a yes or no question 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
58 77 infix potential marker 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
59 77 no; na 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
60 76 等智 děngzhì secular knowledge 法智比智他心智等智苦智集智滅智
61 75 zhōng middle 此中應廣說優波提舍
62 75 zhōng medium; medium sized 此中應廣說優波提舍
63 75 zhōng China 此中應廣說優波提舍
64 75 zhòng to hit the mark 此中應廣說優波提舍
65 75 zhōng in; amongst 此中應廣說優波提舍
66 75 zhōng midday 此中應廣說優波提舍
67 75 zhōng inside 此中應廣說優波提舍
68 75 zhōng during 此中應廣說優波提舍
69 75 zhōng Zhong 此中應廣說優波提舍
70 75 zhōng intermediary 此中應廣說優波提舍
71 75 zhōng half 此中應廣說優波提舍
72 75 zhōng just right; suitably 此中應廣說優波提舍
73 75 zhōng while 此中應廣說優波提舍
74 75 zhòng to reach; to attain 此中應廣說優波提舍
75 75 zhòng to suffer; to infect 此中應廣說優波提舍
76 75 zhòng to obtain 此中應廣說優波提舍
77 75 zhòng to pass an exam 此中應廣說優波提舍
78 75 zhōng middle 此中應廣說優波提舍
79 73 shí time; a point or period of time 苦法智時
80 73 shí a season; a quarter of a year 苦法智時
81 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 苦法智時
82 73 shí at that time 苦法智時
83 73 shí fashionable 苦法智時
84 73 shí fate; destiny; luck 苦法智時
85 73 shí occasion; opportunity; chance 苦法智時
86 73 shí tense 苦法智時
87 73 shí particular; special 苦法智時
88 73 shí to plant; to cultivate 苦法智時
89 73 shí hour (measure word) 苦法智時
90 73 shí an era; a dynasty 苦法智時
91 73 shí time [abstract] 苦法智時
92 73 shí seasonal 苦法智時
93 73 shí frequently; often 苦法智時
94 73 shí occasionally; sometimes 苦法智時
95 73 shí on time 苦法智時
96 73 shí this; that 苦法智時
97 73 shí to wait upon 苦法智時
98 73 shí hour 苦法智時
99 73 shí appropriate; proper; timely 苦法智時
100 73 shí Shi 苦法智時
101 73 shí a present; currentlt 苦法智時
102 73 shí time; kāla 苦法智時
103 73 shí at that time; samaya 苦法智時
104 73 shí then; atha 苦法智時
105 68 未來 wèilái future 不攝緣過去未來自身及五陰者
106 67 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 法智比智他心智等智苦智集智滅智
107 67 in; at 於此八智
108 67 in; at 於此八智
109 67 in; at; to; from 於此八智
110 67 to go; to 於此八智
111 67 to rely on; to depend on 於此八智
112 67 to go to; to arrive at 於此八智
113 67 from 於此八智
114 67 give 於此八智
115 67 oppposing 於此八智
116 67 and 於此八智
117 67 compared to 於此八智
118 67 by 於此八智
119 67 and; as well as 於此八智
120 67 for 於此八智
121 67 Yu 於此八智
122 67 a crow 於此八智
123 67 whew; wow 於此八智
124 67 near to; antike 於此八智
125 66 zēng to increase; to add to; to augment 此中增見
126 66 zēng duplicated; repeated 此中增見
127 66 zēng to increase; vṛdh 此中增見
128 66 zēng accumulation; upacaya 此中增見
129 60 dào way; road; path 法智是四智攝道
130 60 dào principle; a moral; morality 法智是四智攝道
131 60 dào Tao; the Way 法智是四智攝道
132 60 dào measure word for long things 法智是四智攝道
133 60 dào to say; to speak; to talk 法智是四智攝道
134 60 dào to think 法智是四智攝道
135 60 dào times 法智是四智攝道
136 60 dào circuit; a province 法智是四智攝道
137 60 dào a course; a channel 法智是四智攝道
138 60 dào a method; a way of doing something 法智是四智攝道
139 60 dào measure word for doors and walls 法智是四智攝道
140 60 dào measure word for courses of a meal 法智是四智攝道
141 60 dào a centimeter 法智是四智攝道
142 60 dào a doctrine 法智是四智攝道
143 60 dào Taoism; Daoism 法智是四智攝道
144 60 dào a skill 法智是四智攝道
145 60 dào a sect 法智是四智攝道
146 60 dào a line 法智是四智攝道
147 60 dào Way 法智是四智攝道
148 60 dào way; path; marga 法智是四智攝道
149 60 yuán fate; predestined affinity 攝緣現在他身心
150 60 yuán hem 攝緣現在他身心
151 60 yuán to revolve around 攝緣現在他身心
152 60 yuán because 攝緣現在他身心
153 60 yuán to climb up 攝緣現在他身心
154 60 yuán cause; origin; reason 攝緣現在他身心
155 60 yuán along; to follow 攝緣現在他身心
156 60 yuán to depend on 攝緣現在他身心
157 60 yuán margin; edge; rim 攝緣現在他身心
158 60 yuán Condition 攝緣現在他身心
159 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 攝緣現在他身心
160 59 ruò to seem; to be like; as 若成就法
161 59 ruò seemingly 若成就法
162 59 ruò if 若成就法
163 59 ruò you 若成就法
164 59 ruò this; that 若成就法
165 59 ruò and; or 若成就法
166 59 ruò as for; pertaining to 若成就法
167 59 pomegranite 若成就法
168 59 ruò to choose 若成就法
169 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若成就法
170 59 ruò thus 若成就法
171 59 ruò pollia 若成就法
172 59 ruò Ruo 若成就法
173 59 ruò only then 若成就法
174 59 ja 若成就法
175 59 jñā 若成就法
176 59 ruò if; yadi 若成就法
177 59 zuò to do 何故依八智而作論
178 59 zuò to act as; to serve as 何故依八智而作論
179 59 zuò to start 何故依八智而作論
180 59 zuò a writing; a work 何故依八智而作論
181 59 zuò to dress as; to be disguised as 何故依八智而作論
182 59 zuō to create; to make 何故依八智而作論
183 59 zuō a workshop 何故依八智而作論
184 59 zuō to write; to compose 何故依八智而作論
185 59 zuò to rise 何故依八智而作論
186 59 zuò to be aroused 何故依八智而作論
187 59 zuò activity; action; undertaking 何故依八智而作論
188 59 zuò to regard as 何故依八智而作論
189 59 zuò action; kāraṇa 何故依八智而作論
190 58 shì is; are; am; to be 又法智是四智
191 58 shì is exactly 又法智是四智
192 58 shì is suitable; is in contrast 又法智是四智
193 58 shì this; that; those 又法智是四智
194 58 shì really; certainly 又法智是四智
195 58 shì correct; yes; affirmative 又法智是四智
196 58 shì true 又法智是四智
197 58 shì is; has; exists 又法智是四智
198 58 shì used between repetitions of a word 又法智是四智
199 58 shì a matter; an affair 又法智是四智
200 58 shì Shi 又法智是四智
201 58 shì is; bhū 又法智是四智
202 58 shì this; idam 又法智是四智
203 57 duàn absolutely; decidedly 斷煩惱同
204 57 duàn to judge 斷煩惱同
205 57 duàn to severe; to break 斷煩惱同
206 57 duàn to stop 斷煩惱同
207 57 duàn to quit; to give up 斷煩惱同
208 57 duàn to intercept 斷煩惱同
209 57 duàn to divide 斷煩惱同
210 57 duàn to isolate 斷煩惱同
211 57 duàn cutting off; uccheda 斷煩惱同
212 52 yīn because 此中因二修而作論
213 52 yīn cause; reason 此中因二修而作論
214 52 yīn to accord with 此中因二修而作論
215 52 yīn to follow 此中因二修而作論
216 52 yīn to rely on 此中因二修而作論
217 52 yīn via; through 此中因二修而作論
218 52 yīn to continue 此中因二修而作論
219 52 yīn to receive 此中因二修而作論
220 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 此中因二修而作論
221 52 yīn to seize an opportunity 此中因二修而作論
222 52 yīn to be like 此中因二修而作論
223 52 yīn from; because of 此中因二修而作論
224 52 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 此中因二修而作論
225 52 yīn a standrd; a criterion 此中因二修而作論
226 52 yīn Cause 此中因二修而作論
227 52 yīn cause; hetu 此中因二修而作論
228 52 方便 fāngbiàn convenient 方便道
229 52 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便道
230 52 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便道
231 52 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便道
232 52 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便道
233 52 方便 fāngbiàn appropriate 方便道
234 52 方便 fāngbiàn Convenience 方便道
235 52 方便 fāngbiàn expedient means 方便道
236 52 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便道
237 52 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便道
238 52 to arise; to get up 起四無量初二
239 52 case; instance; batch; group 起四無量初二
240 52 to rise; to raise 起四無量初二
241 52 to grow out of; to bring forth; to emerge 起四無量初二
242 52 to appoint (to an official post); to take up a post 起四無量初二
243 52 to start 起四無量初二
244 52 to establish; to build 起四無量初二
245 52 to draft; to draw up (a plan) 起四無量初二
246 52 opening sentence; opening verse 起四無量初二
247 52 to get out of bed 起四無量初二
248 52 to recover; to heal 起四無量初二
249 52 to take out; to extract 起四無量初二
250 52 marks the beginning of an action 起四無量初二
251 52 marks the sufficiency of an action 起四無量初二
252 52 to call back from mourning 起四無量初二
253 52 to take place; to occur 起四無量初二
254 52 from 起四無量初二
255 52 to conjecture 起四無量初二
256 52 stand up; utthāna 起四無量初二
257 52 arising; utpāda 起四無量初二
258 50 qián front 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
259 50 qián former; the past 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
260 50 qián to go forward 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
261 50 qián preceding 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
262 50 qián before; earlier; prior 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
263 50 qián to appear before 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
264 50 qián future 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
265 50 qián top; first 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
266 50 qián battlefront 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
267 50 qián pre- 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
268 50 qián before; former; pūrva 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
269 50 qián facing; mukha 凡夫人聖人見道中起如是功德現在前
270 50 this; these 此中應廣說優波提舍
271 50 in this way 此中應廣說優波提舍
272 50 otherwise; but; however; so 此中應廣說優波提舍
273 50 at this time; now; here 此中應廣說優波提舍
274 50 this; here; etad 此中應廣說優波提舍
275 49 also; too 亦攝五智少分
276 49 but 亦攝五智少分
277 49 this; he; she 亦攝五智少分
278 49 although; even though 亦攝五智少分
279 49 already 亦攝五智少分
280 49 particle with no meaning 亦攝五智少分
281 49 Yi 亦攝五智少分
282 47 such as; for example; for instance 如使揵度大章中說
283 47 if 如使揵度大章中說
284 47 in accordance with 如使揵度大章中說
285 47 to be appropriate; should; with regard to 如使揵度大章中說
286 47 this 如使揵度大章中說
287 47 it is so; it is thus; can be compared with 如使揵度大章中說
288 47 to go to 如使揵度大章中說
289 47 to meet 如使揵度大章中說
290 47 to appear; to seem; to be like 如使揵度大章中說
291 47 at least as good as 如使揵度大章中說
292 47 and 如使揵度大章中說
293 47 or 如使揵度大章中說
294 47 but 如使揵度大章中說
295 47 then 如使揵度大章中說
296 47 naturally 如使揵度大章中說
297 47 expresses a question or doubt 如使揵度大章中說
298 47 you 如使揵度大章中說
299 47 the second lunar month 如使揵度大章中說
300 47 in; at 如使揵度大章中說
301 47 Ru 如使揵度大章中說
302 47 Thus 如使揵度大章中說
303 47 thus; tathā 如使揵度大章中說
304 47 like; iva 如使揵度大章中說
305 47 suchness; tathatā 如使揵度大章中說
306 46 no 乃至無所有處攝無所
307 46 Kangxi radical 71 乃至無所有處攝無所
308 46 to not have; without 乃至無所有處攝無所
309 46 has not yet 乃至無所有處攝無所
310 46 mo 乃至無所有處攝無所
311 46 do not 乃至無所有處攝無所
312 46 not; -less; un- 乃至無所有處攝無所
313 46 regardless of 乃至無所有處攝無所
314 46 to not have 乃至無所有處攝無所
315 46 um 乃至無所有處攝無所
316 46 Wu 乃至無所有處攝無所
317 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 乃至無所有處攝無所
318 46 not; non- 乃至無所有處攝無所
319 46 mo 乃至無所有處攝無所
320 43 fēn to separate; to divide into parts 亦攝五智少分
321 43 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 亦攝五智少分
322 43 fēn a part; a section; a division; a portion 亦攝五智少分
323 43 fēn a minute; a 15 second unit of time 亦攝五智少分
324 43 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 亦攝五智少分
325 43 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 亦攝五智少分
326 43 fēn to differentiate; to distinguish 亦攝五智少分
327 43 fēn a fraction 亦攝五智少分
328 43 fēn to express as a fraction 亦攝五智少分
329 43 fēn one tenth 亦攝五智少分
330 43 fēn a centimeter 亦攝五智少分
331 43 fèn a component; an ingredient 亦攝五智少分
332 43 fèn the limit of an obligation 亦攝五智少分
333 43 fèn affection; goodwill 亦攝五智少分
334 43 fèn a role; a responsibility 亦攝五智少分
335 43 fēn equinox 亦攝五智少分
336 43 fèn a characteristic 亦攝五智少分
337 43 fèn to assume; to deduce 亦攝五智少分
338 43 fēn to share 亦攝五智少分
339 43 fēn branch [office] 亦攝五智少分
340 43 fēn clear; distinct 亦攝五智少分
341 43 fēn a difference 亦攝五智少分
342 43 fēn a score 亦攝五智少分
343 43 fèn identity 亦攝五智少分
344 43 fèn a part; a portion 亦攝五智少分
345 43 fēn part; avayava 亦攝五智少分
346 42 jié to bond; to tie; to bind 諸結欲界繫
347 42 jié a knot 諸結欲界繫
348 42 jié to conclude; to come to a result 諸結欲界繫
349 42 jié to provide a bond for; to contract 諸結欲界繫
350 42 jié pent-up 諸結欲界繫
351 42 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 諸結欲界繫
352 42 jié a bound state 諸結欲界繫
353 42 jié hair worn in a topknot 諸結欲界繫
354 42 jiē firm; secure 諸結欲界繫
355 42 jié to plait; to thatch; to weave 諸結欲界繫
356 42 jié to form; to organize 諸結欲界繫
357 42 jié to congeal; to crystallize 諸結欲界繫
358 42 jié a junction 諸結欲界繫
359 42 jié a node 諸結欲界繫
360 42 jiē to bear fruit 諸結欲界繫
361 42 jiē stutter 諸結欲界繫
362 42 jié a fetter 諸結欲界繫
363 42 yǒu is; are; to exist 彼無漏復有二種
364 42 yǒu to have; to possess 彼無漏復有二種
365 42 yǒu indicates an estimate 彼無漏復有二種
366 42 yǒu indicates a large quantity 彼無漏復有二種
367 42 yǒu indicates an affirmative response 彼無漏復有二種
368 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼無漏復有二種
369 42 yǒu used to compare two things 彼無漏復有二種
370 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼無漏復有二種
371 42 yǒu used before the names of dynasties 彼無漏復有二種
372 42 yǒu a certain thing; what exists 彼無漏復有二種
373 42 yǒu multiple of ten and ... 彼無漏復有二種
374 42 yǒu abundant 彼無漏復有二種
375 42 yǒu purposeful 彼無漏復有二種
376 42 yǒu You 彼無漏復有二種
377 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼無漏復有二種
378 42 yǒu becoming; bhava 彼無漏復有二種
379 41 desire 人離欲界欲時
380 41 to desire; to wish 人離欲界欲時
381 41 almost; nearly; about to occur 人離欲界欲時
382 41 to desire; to intend 人離欲界欲時
383 41 lust 人離欲界欲時
384 41 desire; intention; wish; kāma 人離欲界欲時
385 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
386 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
387 41 shuì to persuade 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
388 41 shuō to teach; to recite; to explain 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
389 41 shuō a doctrine; a theory 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
390 41 shuō to claim; to assert 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
391 41 shuō allocution 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
392 41 shuō to criticize; to scold 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
393 41 shuō to indicate; to refer to 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
394 41 shuō speach; vāda 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
395 41 shuō to speak; bhāṣate 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
396 41 shuō to instruct 如毘婆闍婆提說攝他性法不攝自性
397 40 so as to; in order to 聖人以世
398 40 to use; to regard as 聖人以世
399 40 to use; to grasp 聖人以世
400 40 according to 聖人以世
401 40 because of 聖人以世
402 40 on a certain date 聖人以世
403 40 and; as well as 聖人以世
404 40 to rely on 聖人以世
405 40 to regard 聖人以世
406 40 to be able to 聖人以世
407 40 to order; to command 聖人以世
408 40 further; moreover 聖人以世
409 40 used after a verb 聖人以世
410 40 very 聖人以世
411 40 already 聖人以世
412 40 increasingly 聖人以世
413 40 a reason; a cause 聖人以世
414 40 Israel 聖人以世
415 40 Yi 聖人以世
416 40 use; yogena 聖人以世
417 38 八智 bā zhì eight kinds of knowledge 八智
418 37 無漏 wúlòu Untainted 他心智是有漏無漏
419 37 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 他心智是有漏無漏
420 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 意故
421 31 old; ancient; former; past 意故
422 31 reason; cause; purpose 意故
423 31 to die 意故
424 31 so; therefore; hence 意故
425 31 original 意故
426 31 accident; happening; instance 意故
427 31 a friend; an acquaintance; friendship 意故
428 31 something in the past 意故
429 31 deceased; dead 意故
430 31 still; yet 意故
431 31 therefore; tasmāt 意故
432 31 de potential marker 謂得修行修
433 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得修行修
434 31 děi must; ought to 謂得修行修
435 31 děi to want to; to need to 謂得修行修
436 31 děi must; ought to 謂得修行修
437 31 de 謂得修行修
438 31 de infix potential marker 謂得修行修
439 31 to result in 謂得修行修
440 31 to be proper; to fit; to suit 謂得修行修
441 31 to be satisfied 謂得修行修
442 31 to be finished 謂得修行修
443 31 de result of degree 謂得修行修
444 31 de marks completion of an action 謂得修行修
445 31 děi satisfying 謂得修行修
446 31 to contract 謂得修行修
447 31 marks permission or possibility 謂得修行修
448 31 expressing frustration 謂得修行修
449 31 to hear 謂得修行修
450 31 to have; there is 謂得修行修
451 31 marks time passed 謂得修行修
452 31 obtain; attain; prāpta 謂得修行修
453 30 欲界 yù jiè realm of desire 從欲界乃
454 29 如是 rúshì thus; so 未來現在說亦如是
455 29 如是 rúshì thus, so 未來現在說亦如是
456 29 如是 rúshì thus; evam 未來現在說亦如是
457 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 未來現在說亦如是
458 29 míng measure word for people 是名少分
459 29 míng fame; renown; reputation 是名少分
460 29 míng a name; personal name; designation 是名少分
461 29 míng rank; position 是名少分
462 29 míng an excuse 是名少分
463 29 míng life 是名少分
464 29 míng to name; to call 是名少分
465 29 míng to express; to describe 是名少分
466 29 míng to be called; to have the name 是名少分
467 29 míng to own; to possess 是名少分
468 29 míng famous; renowned 是名少分
469 29 míng moral 是名少分
470 29 míng name; naman 是名少分
471 29 míng fame; renown; yasas 是名少分
472 29 道智 dàozhì knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata 道智
473 28 wèi to call 謂他心智苦集
474 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂他心智苦集
475 28 wèi to speak to; to address 謂他心智苦集
476 28 wèi to treat as; to regard as 謂他心智苦集
477 28 wèi introducing a condition situation 謂他心智苦集
478 28 wèi to speak to; to address 謂他心智苦集
479 28 wèi to think 謂他心智苦集
480 28 wèi for; is to be 謂他心智苦集
481 28 wèi to make; to cause 謂他心智苦集
482 28 wèi and 謂他心智苦集
483 28 wèi principle; reason 謂他心智苦集
484 28 wèi Wei 謂他心智苦集
485 28 wèi which; what; yad 謂他心智苦集
486 28 wèi to say; iti 謂他心智苦集
487 27 already 已立比智名
488 27 Kangxi radical 49 已立比智名
489 27 from 已立比智名
490 27 to bring to an end; to stop 已立比智名
491 27 final aspectual particle 已立比智名
492 27 afterwards; thereafter 已立比智名
493 27 too; very; excessively 已立比智名
494 27 to complete 已立比智名
495 27 to demote; to dismiss 已立比智名
496 27 to recover from an illness 已立比智名
497 27 certainly 已立比智名
498 27 an interjection of surprise 已立比智名
499 27 this 已立比智名
500 27 former; pūrvaka 已立比智名

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
zhě ca
现在 現在
  1. xiànzài
  2. xiànzài
  1. now, present
  2. existing at the present moment; pratyutpanna
比智 bìzhì knowledge extended to the higher realms
法智
  1. fǎzhì
  2. fǎzhì
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
no; na
等智 děngzhì secular knowledge
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 98 Northern Liang
丹本 100 Khitan Canon
道泰 100 Dao Tai
道信 100 Venerable Dao Xin
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
安那般那念 196 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八智 98 eight kinds of knowledge
般涅槃 98 parinirvana
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成就法 99 sadhana; sādhana
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
方便心 102 a mind capable of expedient means
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见迹 見跡 106 seeing tracks
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
集法 106 saṃgīti
经本 經本 106 Sutra
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无碍道 九無礙道 106 nine unobstructed paths
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第五 106 scroll 5
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
能缘 能緣 110 conditioning power
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
揵度 113 collection of rules; skandhaka
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十六行 115 sixteen forms of practice
世俗智 115 secular understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四句 115 four verses; four phrases
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
似因 115 pseudo reason
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
谓是苦 謂是苦 119 This is pain
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五智 119 five kinds of wisdom
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修法 120 a ritual
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一解脱 一解脫 121 one liberation
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti