Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 163

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 164 shí time; a point or period of time 初靜慮離欲界染時得
2 164 shí a season; a quarter of a year 初靜慮離欲界染時得
3 164 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初靜慮離欲界染時得
4 164 shí fashionable 初靜慮離欲界染時得
5 164 shí fate; destiny; luck 初靜慮離欲界染時得
6 164 shí occasion; opportunity; chance 初靜慮離欲界染時得
7 164 shí tense 初靜慮離欲界染時得
8 164 shí particular; special 初靜慮離欲界染時得
9 164 shí to plant; to cultivate 初靜慮離欲界染時得
10 164 shí an era; a dynasty 初靜慮離欲界染時得
11 164 shí time [abstract] 初靜慮離欲界染時得
12 164 shí seasonal 初靜慮離欲界染時得
13 164 shí to wait upon 初靜慮離欲界染時得
14 164 shí hour 初靜慮離欲界染時得
15 164 shí appropriate; proper; timely 初靜慮離欲界染時得
16 164 shí Shi 初靜慮離欲界染時得
17 164 shí a present; currentlt 初靜慮離欲界染時得
18 164 shí time; kāla 初靜慮離欲界染時得
19 164 shí at that time; samaya 初靜慮離欲界染時得
20 152 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 淨初靜慮有四種
21 152 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 淨初靜慮有四種
22 114 chū rudimentary; elementary 淨初靜慮有四種
23 114 chū original 淨初靜慮有四種
24 114 chū foremost, first; prathama 淨初靜慮有四種
25 106 xiū to decorate; to embellish 謂阿羅漢所修淨初靜慮
26 106 xiū to study; to cultivate 謂阿羅漢所修淨初靜慮
27 106 xiū to repair 謂阿羅漢所修淨初靜慮
28 106 xiū long; slender 謂阿羅漢所修淨初靜慮
29 106 xiū to write; to compile 謂阿羅漢所修淨初靜慮
30 106 xiū to build; to construct; to shape 謂阿羅漢所修淨初靜慮
31 106 xiū to practice 謂阿羅漢所修淨初靜慮
32 106 xiū to cut 謂阿羅漢所修淨初靜慮
33 106 xiū virtuous; wholesome 謂阿羅漢所修淨初靜慮
34 106 xiū a virtuous person 謂阿羅漢所修淨初靜慮
35 106 xiū Xiu 謂阿羅漢所修淨初靜慮
36 106 xiū to unknot 謂阿羅漢所修淨初靜慮
37 106 xiū to prepare; to put in order 謂阿羅漢所修淨初靜慮
38 106 xiū excellent 謂阿羅漢所修淨初靜慮
39 106 xiū to perform [a ceremony] 謂阿羅漢所修淨初靜慮
40 106 xiū Cultivation 謂阿羅漢所修淨初靜慮
41 106 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂阿羅漢所修淨初靜慮
42 106 xiū pratipanna; spiritual practice 謂阿羅漢所修淨初靜慮
43 103 to depend on; to lean on 此中依二
44 103 to comply with; to follow 此中依二
45 103 to help 此中依二
46 103 flourishing 此中依二
47 103 lovable 此中依二
48 103 bonds; substratum; upadhi 此中依二
49 103 refuge; śaraṇa 此中依二
50 103 reliance; pratiśaraṇa 此中依二
51 68 to arise; to get up
52 68 to rise; to raise
53 68 to grow out of; to bring forth; to emerge
54 68 to appoint (to an official post); to take up a post
55 68 to start
56 68 to establish; to build
57 68 to draft; to draw up (a plan)
58 68 opening sentence; opening verse
59 68 to get out of bed
60 68 to recover; to heal
61 68 to take out; to extract
62 68 marks the beginning of an action
63 68 marks the sufficiency of an action
64 68 to call back from mourning
65 68 to take place; to occur
66 68 to conjecture
67 68 stand up; utthāna
68 68 arising; utpāda
69 59 wéi to act as; to serve 為麁苦障而生厭背
70 59 wéi to change into; to become 為麁苦障而生厭背
71 59 wéi to be; is 為麁苦障而生厭背
72 59 wéi to do 為麁苦障而生厭背
73 59 wèi to support; to help 為麁苦障而生厭背
74 59 wéi to govern 為麁苦障而生厭背
75 59 wèi to be; bhū 為麁苦障而生厭背
76 58 無漏 wúlòu Untainted 無漏初靜慮耶
77 58 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏初靜慮耶
78 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離染故得
79 58 děi to want to; to need to 離染故得
80 58 děi must; ought to 離染故得
81 58 de 離染故得
82 58 de infix potential marker 離染故得
83 58 to result in 離染故得
84 58 to be proper; to fit; to suit 離染故得
85 58 to be satisfied 離染故得
86 58 to be finished 離染故得
87 58 děi satisfying 離染故得
88 58 to contract 離染故得
89 58 to hear 離染故得
90 58 to have; there is 離染故得
91 58 marks time passed 離染故得
92 58 obtain; attain; prāpta 離染故得
93 52 rǎn to be contagious; to catch (illness) 離染故得
94 52 rǎn to dye; to stain 離染故得
95 52 rǎn to infect 離染故得
96 52 rǎn to sully; to pollute; to smear 離染故得
97 52 rǎn infection 離染故得
98 52 rǎn to corrupt 離染故得
99 52 rǎn to make strokes 離染故得
100 52 rǎn black bean sauce 離染故得
101 52 rǎn Ran 離染故得
102 52 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 離染故得
103 51 to be near by; to be close to 即煗頂忍世第一法等
104 51 at that time 即煗頂忍世第一法等
105 51 to be exactly the same as; to be thus 即煗頂忍世第一法等
106 51 supposed; so-called 即煗頂忍世第一法等
107 51 to arrive at; to ascend 即煗頂忍世第一法等
108 48 zuò to do 此分或作聖行相
109 48 zuò to act as; to serve as 此分或作聖行相
110 48 zuò to start 此分或作聖行相
111 48 zuò a writing; a work 此分或作聖行相
112 48 zuò to dress as; to be disguised as 此分或作聖行相
113 48 zuō to create; to make 此分或作聖行相
114 48 zuō a workshop 此分或作聖行相
115 48 zuō to write; to compose 此分或作聖行相
116 48 zuò to rise 此分或作聖行相
117 48 zuò to be aroused 此分或作聖行相
118 48 zuò activity; action; undertaking 此分或作聖行相
119 48 zuò to regard as 此分或作聖行相
120 48 zuò action; kāraṇa 此分或作聖行相
121 46 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 即第二靜慮近分為加行
122 46 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 即第二靜慮近分為加行
123 46 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 即第二靜慮近分為加行
124 44 qián front 除前相所餘法
125 44 qián former; the past 除前相所餘法
126 44 qián to go forward 除前相所餘法
127 44 qián preceding 除前相所餘法
128 44 qián before; earlier; prior 除前相所餘法
129 44 qián to appear before 除前相所餘法
130 44 qián future 除前相所餘法
131 44 qián top; first 除前相所餘法
132 44 qián battlefront 除前相所餘法
133 44 qián before; former; pūrva 除前相所餘法
134 44 qián facing; mukha 除前相所餘法
135 41 jìng clean 淨初靜慮有四種
136 41 jìng no surplus; net 淨初靜慮有四種
137 41 jìng pure 淨初靜慮有四種
138 41 jìng tranquil 淨初靜慮有四種
139 41 jìng cold 淨初靜慮有四種
140 41 jìng to wash; to clense 淨初靜慮有四種
141 41 jìng role of hero 淨初靜慮有四種
142 41 jìng to remove sexual desire 淨初靜慮有四種
143 41 jìng bright and clean; luminous 淨初靜慮有四種
144 41 jìng clean; pure 淨初靜慮有四種
145 41 jìng cleanse 淨初靜慮有四種
146 41 jìng cleanse 淨初靜慮有四種
147 41 jìng Pure 淨初靜慮有四種
148 41 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨初靜慮有四種
149 41 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨初靜慮有四種
150 41 jìng viśuddhi; purity 淨初靜慮有四種
151 41 chù a place; location; a spot; a point 於非想非非想處亦爾
152 41 chǔ to reside; to live; to dwell 於非想非非想處亦爾
153 41 chù an office; a department; a bureau 於非想非非想處亦爾
154 41 chù a part; an aspect 於非想非非想處亦爾
155 41 chǔ to be in; to be in a position of 於非想非非想處亦爾
156 41 chǔ to get along with 於非想非非想處亦爾
157 41 chǔ to deal with; to manage 於非想非非想處亦爾
158 41 chǔ to punish; to sentence 於非想非非想處亦爾
159 41 chǔ to stop; to pause 於非想非非想處亦爾
160 41 chǔ to be associated with 於非想非非想處亦爾
161 41 chǔ to situate; to fix a place for 於非想非非想處亦爾
162 41 chǔ to occupy; to control 於非想非非想處亦爾
163 41 chù circumstances; situation 於非想非非想處亦爾
164 41 chù an occasion; a time 於非想非非想處亦爾
165 41 chù position; sthāna 於非想非非想處亦爾
166 41 世俗 shìsú secular; worldly; profane 起曾得世俗初靜慮現在前
167 41 世俗 shìsú upper class customs 起曾得世俗初靜慮現在前
168 41 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 起曾得世俗初靜慮現在前
169 41 世俗 shìsú Secular 起曾得世俗初靜慮現在前
170 41 世俗 shìsú worldly; laukika 起曾得世俗初靜慮現在前
171 41 to leave; to depart; to go away; to part 能觀自地為靜妙離
172 41 a mythical bird 能觀自地為靜妙離
173 41 li; one of the eight divinatory trigrams 能觀自地為靜妙離
174 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 能觀自地為靜妙離
175 41 chī a dragon with horns not yet grown 能觀自地為靜妙離
176 41 a mountain ash 能觀自地為靜妙離
177 41 vanilla; a vanilla-like herb 能觀自地為靜妙離
178 41 to be scattered; to be separated 能觀自地為靜妙離
179 41 to cut off 能觀自地為靜妙離
180 41 to violate; to be contrary to 能觀自地為靜妙離
181 41 to be distant from 能觀自地為靜妙離
182 41 two 能觀自地為靜妙離
183 41 to array; to align 能觀自地為靜妙離
184 41 to pass through; to experience 能觀自地為靜妙離
185 41 transcendence 能觀自地為靜妙離
186 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 能觀自地為靜妙離
187 41 to reach 順退分及生得還生時得
188 41 to attain 順退分及生得還生時得
189 41 to understand 順退分及生得還生時得
190 41 able to be compared to; to catch up with 順退分及生得還生時得
191 41 to be involved with; to associate with 順退分及生得還生時得
192 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 順退分及生得還生時得
193 41 and; ca; api 順退分及生得還生時得
194 41 dào way; road; path 若道過去彼道一
195 41 dào principle; a moral; morality 若道過去彼道一
196 41 dào Tao; the Way 若道過去彼道一
197 41 dào to say; to speak; to talk 若道過去彼道一
198 41 dào to think 若道過去彼道一
199 41 dào circuit; a province 若道過去彼道一
200 41 dào a course; a channel 若道過去彼道一
201 41 dào a method; a way of doing something 若道過去彼道一
202 41 dào a doctrine 若道過去彼道一
203 41 dào Taoism; Daoism 若道過去彼道一
204 41 dào a skill 若道過去彼道一
205 41 dào a sect 若道過去彼道一
206 41 dào a line 若道過去彼道一
207 41 dào Way 若道過去彼道一
208 41 dào way; path; marga 若道過去彼道一
209 39 wèi to call 謂順退分
210 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂順退分
211 39 wèi to speak to; to address 謂順退分
212 39 wèi to treat as; to regard as 謂順退分
213 39 wèi introducing a condition situation 謂順退分
214 39 wèi to speak to; to address 謂順退分
215 39 wèi to think 謂順退分
216 39 wèi for; is to be 謂順退分
217 39 wèi to make; to cause 謂順退分
218 39 wèi principle; reason 謂順退分
219 39 wèi Wei 謂順退分
220 38 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 應知此中現在
221 37 加行道 jiāxíng dào prayogamārga; path of preparation 依初靜慮為加行道時
222 35 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 謂異生及聖者
223 35 聖者 shèngzhě noble one 謂異生及聖者
224 34 第二 dì èr second 定蘊第七中緣納息第二之二
225 34 第二 dì èr second; dvitīya 定蘊第七中緣納息第二之二
226 33 zhě ca 順退分者
227 32 解脫道 jiětuō dào the path of liberation 若最後解脫道
228 32 解脫道 jiětuō dào the path of liberation; vimuktimārga 若最後解脫道
229 32 fēn to separate; to divide into parts 謂順退分
230 32 fēn a part; a section; a division; a portion 謂順退分
231 32 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 謂順退分
232 32 fēn to differentiate; to distinguish 謂順退分
233 32 fēn a fraction 謂順退分
234 32 fēn to express as a fraction 謂順退分
235 32 fēn one tenth 謂順退分
236 32 fèn a component; an ingredient 謂順退分
237 32 fèn the limit of an obligation 謂順退分
238 32 fèn affection; goodwill 謂順退分
239 32 fèn a role; a responsibility 謂順退分
240 32 fēn equinox 謂順退分
241 32 fèn a characteristic 謂順退分
242 32 fèn to assume; to deduce 謂順退分
243 32 fēn to share 謂順退分
244 32 fēn branch [office] 謂順退分
245 32 fēn clear; distinct 謂順退分
246 32 fēn a difference 謂順退分
247 32 fēn a score 謂順退分
248 32 fèn identity 謂順退分
249 32 fèn a part; a portion 謂順退分
250 32 fēn part; avayava 謂順退分
251 31 ér Kangxi radical 126 為麁苦障而生厭背
252 31 ér as if; to seem like 為麁苦障而生厭背
253 31 néng can; able 為麁苦障而生厭背
254 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為麁苦障而生厭背
255 31 ér to arrive; up to 為麁苦障而生厭背
256 29 fēi Kangxi radical 175 非起曾得法
257 29 fēi wrong; bad; untruthful 非起曾得法
258 29 fēi different 非起曾得法
259 29 fēi to not be; to not have 非起曾得法
260 29 fēi to violate; to be contrary to 非起曾得法
261 29 fēi Africa 非起曾得法
262 29 fēi to slander 非起曾得法
263 29 fěi to avoid 非起曾得法
264 29 fēi must 非起曾得法
265 29 fēi an error 非起曾得法
266 29 fēi a problem; a question 非起曾得法
267 29 fēi evil 非起曾得法
268 28 shēng to be born; to give birth 能觀上地為靜妙離而生欣
269 28 shēng to live 能觀上地為靜妙離而生欣
270 28 shēng raw 能觀上地為靜妙離而生欣
271 28 shēng a student 能觀上地為靜妙離而生欣
272 28 shēng life 能觀上地為靜妙離而生欣
273 28 shēng to produce; to give rise 能觀上地為靜妙離而生欣
274 28 shēng alive 能觀上地為靜妙離而生欣
275 28 shēng a lifetime 能觀上地為靜妙離而生欣
276 28 shēng to initiate; to become 能觀上地為靜妙離而生欣
277 28 shēng to grow 能觀上地為靜妙離而生欣
278 28 shēng unfamiliar 能觀上地為靜妙離而生欣
279 28 shēng not experienced 能觀上地為靜妙離而生欣
280 28 shēng hard; stiff; strong 能觀上地為靜妙離而生欣
281 28 shēng having academic or professional knowledge 能觀上地為靜妙離而生欣
282 28 shēng a male role in traditional theatre 能觀上地為靜妙離而生欣
283 28 shēng gender 能觀上地為靜妙離而生欣
284 28 shēng to develop; to grow 能觀上地為靜妙離而生欣
285 28 shēng to set up 能觀上地為靜妙離而生欣
286 28 shēng a prostitute 能觀上地為靜妙離而生欣
287 28 shēng a captive 能觀上地為靜妙離而生欣
288 28 shēng a gentleman 能觀上地為靜妙離而生欣
289 28 shēng Kangxi radical 100 能觀上地為靜妙離而生欣
290 28 shēng unripe 能觀上地為靜妙離而生欣
291 28 shēng nature 能觀上地為靜妙離而生欣
292 28 shēng to inherit; to succeed 能觀上地為靜妙離而生欣
293 28 shēng destiny 能觀上地為靜妙離而生欣
294 28 shēng birth 能觀上地為靜妙離而生欣
295 28 shēng arise; produce; utpad 能觀上地為靜妙離而生欣
296 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 國師說
297 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 國師說
298 28 shuì to persuade 國師說
299 28 shuō to teach; to recite; to explain 國師說
300 28 shuō a doctrine; a theory 國師說
301 28 shuō to claim; to assert 國師說
302 28 shuō allocution 國師說
303 28 shuō to criticize; to scold 國師說
304 28 shuō to indicate; to refer to 國師說
305 28 shuō speach; vāda 國師說
306 28 shuō to speak; bhāṣate 國師說
307 28 shuō to instruct 國師說
308 26 練根 liàn gēn to plant good roots through cultivation 信勝解依初靜慮練根作見至
309 26 Kangxi radical 71 彼亦修無願
310 26 to not have; without 彼亦修無願
311 26 mo 彼亦修無願
312 26 to not have 彼亦修無願
313 26 Wu 彼亦修無願
314 26 mo 彼亦修無願
315 25 Yi 亦爾
316 24 非想 fēi xiǎng non-perection 於非想非非想處亦爾
317 23 wèi Eighth earthly branch
318 23 wèi 1-3 p.m.
319 23 wèi to taste
320 23 wèi future; anāgata
321 23 Kangxi radical 49 切已修已安耶
322 23 to bring to an end; to stop 切已修已安耶
323 23 to complete 切已修已安耶
324 23 to demote; to dismiss 切已修已安耶
325 23 to recover from an illness 切已修已安耶
326 23 former; pūrvaka 切已修已安耶
327 23 非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving 於非想非非想處亦爾
328 21 míng fame; renown; reputation 問何故名修
329 21 míng a name; personal name; designation 問何故名修
330 21 míng rank; position 問何故名修
331 21 míng an excuse 問何故名修
332 21 míng life 問何故名修
333 21 míng to name; to call 問何故名修
334 21 míng to express; to describe 問何故名修
335 21 míng to be called; to have the name 問何故名修
336 21 míng to own; to possess 問何故名修
337 21 míng famous; renowned 問何故名修
338 21 míng moral 問何故名修
339 21 míng name; naman 問何故名修
340 21 míng fame; renown; yasas 問何故名修
341 20 zhì Kangxi radical 133 至有頂隨應亦爾
342 20 zhì to arrive 至有頂隨應亦爾
343 20 zhì approach; upagama 至有頂隨應亦爾
344 20 shùn to obey 謂順退分
345 20 shùn to be in the same direction; favorable 謂順退分
346 20 shùn to surrender and pay allegiance to 謂順退分
347 20 shùn to follow 謂順退分
348 20 shùn to be agreeable 謂順退分
349 20 shùn to arrange; to put in order 謂順退分
350 20 shùn in passing 謂順退分
351 20 shùn reconciling; harmonious 謂順退分
352 20 shùn smooth; agreeable 謂順退分
353 20 shùn compliant; anukūla 謂順退分
354 19 解脫 jiětuō to liberate; to free 聖道趣於解脫
355 19 解脫 jiětuō liberation 聖道趣於解脫
356 19 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 聖道趣於解脫
357 18 念住 niàn zhù a foundation of mindfulness 彼亦修受念住耶
358 18 to drown; to sink 問若欲界沒生第二靜慮
359 18 to overflow; to inundate 問若欲界沒生第二靜慮
360 18 to confiscate; to impound 問若欲界沒生第二靜慮
361 18 to end; to the end 問若欲界沒生第二靜慮
362 18 to die 問若欲界沒生第二靜慮
363 18 deeply buried 問若欲界沒生第二靜慮
364 18 to disappear 問若欲界沒生第二靜慮
365 18 méi not as good as 問若欲界沒生第二靜慮
366 18 méi not 問若欲界沒生第二靜慮
367 18 méi gone away; cyuta 問若欲界沒生第二靜慮
368 18 中間 zhōngjiān in between; middle 至定靜慮中間
369 18 中間 zhōngjiān inside 至定靜慮中間
370 18 中間 zhōngjiān during 至定靜慮中間
371 18 中間 zhōngjiān in between rooms 至定靜慮中間
372 18 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 及世俗無礙解增長時
373 18 增長 zēngzhǎng to increase, grow 及世俗無礙解增長時
374 18 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 及世俗無礙解增長時
375 18 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 及世俗無礙解增長時
376 18 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 及世俗無礙解增長時
377 18 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 及世俗無礙解增長時
378 18 to use; to grasp 此中餘地以智名說即未
379 18 to rely on 此中餘地以智名說即未
380 18 to regard 此中餘地以智名說即未
381 18 to be able to 此中餘地以智名說即未
382 18 to order; to command 此中餘地以智名說即未
383 18 used after a verb 此中餘地以智名說即未
384 18 a reason; a cause 此中餘地以智名說即未
385 18 Israel 此中餘地以智名說即未
386 18 Yi 此中餘地以智名說即未
387 18 use; yogena 此中餘地以智名說即未
388 17 空無邊處 kōng wúbiān chù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 即空無邊處近分為加行
389 17 未至定 wèizhìdìng anāgamya-samādhi 依未至定起加行道時
390 17 extra; surplus 或作餘行相而向
391 17 odd; surplus over a round number 或作餘行相而向
392 17 to remain 或作餘行相而向
393 17 other 或作餘行相而向
394 17 additional; complementary 或作餘行相而向
395 17 remaining 或作餘行相而向
396 17 incomplete 或作餘行相而向
397 17 Yu 或作餘行相而向
398 17 other; anya 或作餘行相而向
399 17 yuàn to hope; to wish; to desire 彼亦修無願
400 17 yuàn hope 彼亦修無願
401 17 yuàn to be ready; to be willing 彼亦修無願
402 17 yuàn to ask for; to solicit 彼亦修無願
403 17 yuàn a vow 彼亦修無願
404 17 yuàn diligent; attentive 彼亦修無願
405 17 yuàn to prefer; to select 彼亦修無願
406 17 yuàn to admire 彼亦修無願
407 17 yuàn a vow; pranidhana 彼亦修無願
408 17 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 起無礙解
409 16 huán to go back; to turn around; to return 還生時不得
410 16 huán to pay back; to give back 還生時不得
411 16 huán to do in return 還生時不得
412 16 huán Huan 還生時不得
413 16 huán to revert 還生時不得
414 16 huán to turn one's head; to look back 還生時不得
415 16 huán to encircle 還生時不得
416 16 xuán to rotate 還生時不得
417 16 huán since 還生時不得
418 16 hái to return; pratyāgam 還生時不得
419 16 hái again; further; punar 還生時不得
420 16 不動 bùdòng to not move 初靜慮練根作不動
421 16 不動 bùdòng Akshobya 初靜慮練根作不動
422 16 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 初靜慮練根作不動
423 16 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 初靜慮練根作不動
424 16 無相 wúxiāng Formless 起空空無願無願無相無相
425 16 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 起空空無願無願無相無相
426 16 ye 生故得生故捨耶
427 16 ya 生故得生故捨耶
428 16 to go; to 聖道趣於解脫
429 16 to rely on; to depend on 聖道趣於解脫
430 16 Yu 聖道趣於解脫
431 16 a crow 聖道趣於解脫
432 16 wǎng to go (in a direction) 法往歿時捨
433 16 wǎng in the past 法往歿時捨
434 16 wǎng to turn toward 法往歿時捨
435 16 wǎng to be friends with; to have a social connection with 法往歿時捨
436 16 wǎng to send a gift 法往歿時捨
437 16 wǎng former times 法往歿時捨
438 16 wǎng someone who has passed away 法往歿時捨
439 16 wǎng to go; gam 法往歿時捨
440 15 guān to look at; to watch; to observe 能觀下地
441 15 guàn Taoist monastery; monastery 能觀下地
442 15 guān to display; to show; to make visible 能觀下地
443 15 guān Guan 能觀下地
444 15 guān appearance; looks 能觀下地
445 15 guān a sight; a view; a vista 能觀下地
446 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 能觀下地
447 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 能觀下地
448 15 guàn an announcement 能觀下地
449 15 guàn a high tower; a watchtower 能觀下地
450 15 guān Surview 能觀下地
451 15 guān Observe 能觀下地
452 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 能觀下地
453 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 能觀下地
454 15 guān recollection; anusmrti 能觀下地
455 15 guān viewing; avaloka 能觀下地
456 15 four 淨初靜慮有四種
457 15 note a musical scale 淨初靜慮有四種
458 15 fourth 淨初靜慮有四種
459 15 Si 淨初靜慮有四種
460 15 four; catur 淨初靜慮有四種
461 15 shě to give 離染故捨
462 15 shě to give up; to abandon 離染故捨
463 15 shě a house; a home; an abode 離染故捨
464 15 shè my 離染故捨
465 15 shě equanimity 離染故捨
466 15 shè my house 離染故捨
467 15 shě to to shoot; to fire; to launch 離染故捨
468 15 shè to leave 離染故捨
469 15 shě She 離染故捨
470 15 shè disciple 離染故捨
471 15 shè a barn; a pen 離染故捨
472 15 shè to reside 離染故捨
473 15 shè to stop; to halt; to cease 離染故捨
474 15 shè to find a place for; to arrange 離染故捨
475 15 shě Give 離染故捨
476 15 shě abandoning; prahāṇa 離染故捨
477 15 shě house; gṛha 離染故捨
478 15 shě equanimity; upeksa 離染故捨
479 14 離欲 lí yù free of desire 初靜慮離欲界染時得
480 14 method; way 法往歿時捨
481 14 France 法往歿時捨
482 14 the law; rules; regulations 法往歿時捨
483 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法往歿時捨
484 14 a standard; a norm 法往歿時捨
485 14 an institution 法往歿時捨
486 14 to emulate 法往歿時捨
487 14 magic; a magic trick 法往歿時捨
488 14 punishment 法往歿時捨
489 14 Fa 法往歿時捨
490 14 a precedent 法往歿時捨
491 14 a classification of some kinds of Han texts 法往歿時捨
492 14 relating to a ceremony or rite 法往歿時捨
493 14 Dharma 法往歿時捨
494 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法往歿時捨
495 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法往歿時捨
496 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法往歿時捨
497 14 quality; characteristic 法往歿時捨
498 14 時解脫 shí jiětuō liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time 時解脫阿羅漢
499 14 二修 èr xiū two kinds of cultivation 中前二修
500 14 退 tuì to retreat; to move back 謂順退分

Frequencies of all Words

Top 894

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 164 shí time; a point or period of time 初靜慮離欲界染時得
2 164 shí a season; a quarter of a year 初靜慮離欲界染時得
3 164 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初靜慮離欲界染時得
4 164 shí at that time 初靜慮離欲界染時得
5 164 shí fashionable 初靜慮離欲界染時得
6 164 shí fate; destiny; luck 初靜慮離欲界染時得
7 164 shí occasion; opportunity; chance 初靜慮離欲界染時得
8 164 shí tense 初靜慮離欲界染時得
9 164 shí particular; special 初靜慮離欲界染時得
10 164 shí to plant; to cultivate 初靜慮離欲界染時得
11 164 shí hour (measure word) 初靜慮離欲界染時得
12 164 shí an era; a dynasty 初靜慮離欲界染時得
13 164 shí time [abstract] 初靜慮離欲界染時得
14 164 shí seasonal 初靜慮離欲界染時得
15 164 shí frequently; often 初靜慮離欲界染時得
16 164 shí occasionally; sometimes 初靜慮離欲界染時得
17 164 shí on time 初靜慮離欲界染時得
18 164 shí this; that 初靜慮離欲界染時得
19 164 shí to wait upon 初靜慮離欲界染時得
20 164 shí hour 初靜慮離欲界染時得
21 164 shí appropriate; proper; timely 初靜慮離欲界染時得
22 164 shí Shi 初靜慮離欲界染時得
23 164 shí a present; currentlt 初靜慮離欲界染時得
24 164 shí time; kāla 初靜慮離欲界染時得
25 164 shí at that time; samaya 初靜慮離欲界染時得
26 164 shí then; atha 初靜慮離欲界染時得
27 152 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 淨初靜慮有四種
28 152 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 淨初靜慮有四種
29 114 chū at first; at the beginning; initially 淨初靜慮有四種
30 114 chū used to prefix numbers 淨初靜慮有四種
31 114 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 淨初靜慮有四種
32 114 chū just now 淨初靜慮有四種
33 114 chū thereupon 淨初靜慮有四種
34 114 chū an intensifying adverb 淨初靜慮有四種
35 114 chū rudimentary; elementary 淨初靜慮有四種
36 114 chū original 淨初靜慮有四種
37 114 chū foremost, first; prathama 淨初靜慮有四種
38 106 xiū to decorate; to embellish 謂阿羅漢所修淨初靜慮
39 106 xiū to study; to cultivate 謂阿羅漢所修淨初靜慮
40 106 xiū to repair 謂阿羅漢所修淨初靜慮
41 106 xiū long; slender 謂阿羅漢所修淨初靜慮
42 106 xiū to write; to compile 謂阿羅漢所修淨初靜慮
43 106 xiū to build; to construct; to shape 謂阿羅漢所修淨初靜慮
44 106 xiū to practice 謂阿羅漢所修淨初靜慮
45 106 xiū to cut 謂阿羅漢所修淨初靜慮
46 106 xiū virtuous; wholesome 謂阿羅漢所修淨初靜慮
47 106 xiū a virtuous person 謂阿羅漢所修淨初靜慮
48 106 xiū Xiu 謂阿羅漢所修淨初靜慮
49 106 xiū to unknot 謂阿羅漢所修淨初靜慮
50 106 xiū to prepare; to put in order 謂阿羅漢所修淨初靜慮
51 106 xiū excellent 謂阿羅漢所修淨初靜慮
52 106 xiū to perform [a ceremony] 謂阿羅漢所修淨初靜慮
53 106 xiū Cultivation 謂阿羅漢所修淨初靜慮
54 106 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂阿羅漢所修淨初靜慮
55 106 xiū pratipanna; spiritual practice 謂阿羅漢所修淨初靜慮
56 103 according to 此中依二
57 103 to depend on; to lean on 此中依二
58 103 to comply with; to follow 此中依二
59 103 to help 此中依二
60 103 flourishing 此中依二
61 103 lovable 此中依二
62 103 bonds; substratum; upadhi 此中依二
63 103 refuge; śaraṇa 此中依二
64 103 reliance; pratiśaraṇa 此中依二
65 70 ruò to seem; to be like; as 謂若住此多分退
66 70 ruò seemingly 謂若住此多分退
67 70 ruò if 謂若住此多分退
68 70 ruò you 謂若住此多分退
69 70 ruò this; that 謂若住此多分退
70 70 ruò and; or 謂若住此多分退
71 70 ruò as for; pertaining to 謂若住此多分退
72 70 pomegranite 謂若住此多分退
73 70 ruò to choose 謂若住此多分退
74 70 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若住此多分退
75 70 ruò thus 謂若住此多分退
76 70 ruò pollia 謂若住此多分退
77 70 ruò Ruo 謂若住此多分退
78 70 ruò only then 謂若住此多分退
79 70 ja 謂若住此多分退
80 70 jñā 謂若住此多分退
81 70 ruò if; yadi 謂若住此多分退
82 68 to arise; to get up
83 68 case; instance; batch; group
84 68 to rise; to raise
85 68 to grow out of; to bring forth; to emerge
86 68 to appoint (to an official post); to take up a post
87 68 to start
88 68 to establish; to build
89 68 to draft; to draw up (a plan)
90 68 opening sentence; opening verse
91 68 to get out of bed
92 68 to recover; to heal
93 68 to take out; to extract
94 68 marks the beginning of an action
95 68 marks the sufficiency of an action
96 68 to call back from mourning
97 68 to take place; to occur
98 68 from
99 68 to conjecture
100 68 stand up; utthāna
101 68 arising; utpāda
102 65 that; those 彼於初靜慮何
103 65 another; the other 彼於初靜慮何
104 65 that; tad 彼於初靜慮何
105 59 wèi for; to 為麁苦障而生厭背
106 59 wèi because of 為麁苦障而生厭背
107 59 wéi to act as; to serve 為麁苦障而生厭背
108 59 wéi to change into; to become 為麁苦障而生厭背
109 59 wéi to be; is 為麁苦障而生厭背
110 59 wéi to do 為麁苦障而生厭背
111 59 wèi for 為麁苦障而生厭背
112 59 wèi because of; for; to 為麁苦障而生厭背
113 59 wèi to 為麁苦障而生厭背
114 59 wéi in a passive construction 為麁苦障而生厭背
115 59 wéi forming a rehetorical question 為麁苦障而生厭背
116 59 wéi forming an adverb 為麁苦障而生厭背
117 59 wéi to add emphasis 為麁苦障而生厭背
118 59 wèi to support; to help 為麁苦障而生厭背
119 59 wéi to govern 為麁苦障而生厭背
120 59 wèi to be; bhū 為麁苦障而生厭背
121 58 無漏 wúlòu Untainted 無漏初靜慮耶
122 58 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏初靜慮耶
123 58 de potential marker 離染故得
124 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離染故得
125 58 děi must; ought to 離染故得
126 58 děi to want to; to need to 離染故得
127 58 děi must; ought to 離染故得
128 58 de 離染故得
129 58 de infix potential marker 離染故得
130 58 to result in 離染故得
131 58 to be proper; to fit; to suit 離染故得
132 58 to be satisfied 離染故得
133 58 to be finished 離染故得
134 58 de result of degree 離染故得
135 58 de marks completion of an action 離染故得
136 58 děi satisfying 離染故得
137 58 to contract 離染故得
138 58 marks permission or possibility 離染故得
139 58 expressing frustration 離染故得
140 58 to hear 離染故得
141 58 to have; there is 離染故得
142 58 marks time passed 離染故得
143 58 obtain; attain; prāpta 離染故得
144 52 rǎn to be contagious; to catch (illness) 離染故得
145 52 rǎn to dye; to stain 離染故得
146 52 rǎn to infect 離染故得
147 52 rǎn to sully; to pollute; to smear 離染故得
148 52 rǎn infection 離染故得
149 52 rǎn to corrupt 離染故得
150 52 rǎn to make strokes 離染故得
151 52 rǎn black bean sauce 離染故得
152 52 rǎn Ran 離染故得
153 52 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 離染故得
154 51 promptly; right away; immediately 即煗頂忍世第一法等
155 51 to be near by; to be close to 即煗頂忍世第一法等
156 51 at that time 即煗頂忍世第一法等
157 51 to be exactly the same as; to be thus 即煗頂忍世第一法等
158 51 supposed; so-called 即煗頂忍世第一法等
159 51 if; but 即煗頂忍世第一法等
160 51 to arrive at; to ascend 即煗頂忍世第一法等
161 51 then; following 即煗頂忍世第一法等
162 51 so; just so; eva 即煗頂忍世第一法等
163 48 zuò to do 此分或作聖行相
164 48 zuò to act as; to serve as 此分或作聖行相
165 48 zuò to start 此分或作聖行相
166 48 zuò a writing; a work 此分或作聖行相
167 48 zuò to dress as; to be disguised as 此分或作聖行相
168 48 zuō to create; to make 此分或作聖行相
169 48 zuō a workshop 此分或作聖行相
170 48 zuō to write; to compose 此分或作聖行相
171 48 zuò to rise 此分或作聖行相
172 48 zuò to be aroused 此分或作聖行相
173 48 zuò activity; action; undertaking 此分或作聖行相
174 48 zuò to regard as 此分或作聖行相
175 48 zuò action; kāraṇa 此分或作聖行相
176 46 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 即第二靜慮近分為加行
177 46 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 即第二靜慮近分為加行
178 46 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 即第二靜慮近分為加行
179 44 qián front 除前相所餘法
180 44 qián former; the past 除前相所餘法
181 44 qián to go forward 除前相所餘法
182 44 qián preceding 除前相所餘法
183 44 qián before; earlier; prior 除前相所餘法
184 44 qián to appear before 除前相所餘法
185 44 qián future 除前相所餘法
186 44 qián top; first 除前相所餘法
187 44 qián battlefront 除前相所餘法
188 44 qián pre- 除前相所餘法
189 44 qián before; former; pūrva 除前相所餘法
190 44 qián facing; mukha 除前相所餘法
191 41 jìng clean 淨初靜慮有四種
192 41 jìng no surplus; net 淨初靜慮有四種
193 41 jìng only 淨初靜慮有四種
194 41 jìng pure 淨初靜慮有四種
195 41 jìng tranquil 淨初靜慮有四種
196 41 jìng cold 淨初靜慮有四種
197 41 jìng to wash; to clense 淨初靜慮有四種
198 41 jìng role of hero 淨初靜慮有四種
199 41 jìng completely 淨初靜慮有四種
200 41 jìng to remove sexual desire 淨初靜慮有四種
201 41 jìng bright and clean; luminous 淨初靜慮有四種
202 41 jìng clean; pure 淨初靜慮有四種
203 41 jìng cleanse 淨初靜慮有四種
204 41 jìng cleanse 淨初靜慮有四種
205 41 jìng Pure 淨初靜慮有四種
206 41 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨初靜慮有四種
207 41 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨初靜慮有四種
208 41 jìng viśuddhi; purity 淨初靜慮有四種
209 41 chù a place; location; a spot; a point 於非想非非想處亦爾
210 41 chǔ to reside; to live; to dwell 於非想非非想處亦爾
211 41 chù location 於非想非非想處亦爾
212 41 chù an office; a department; a bureau 於非想非非想處亦爾
213 41 chù a part; an aspect 於非想非非想處亦爾
214 41 chǔ to be in; to be in a position of 於非想非非想處亦爾
215 41 chǔ to get along with 於非想非非想處亦爾
216 41 chǔ to deal with; to manage 於非想非非想處亦爾
217 41 chǔ to punish; to sentence 於非想非非想處亦爾
218 41 chǔ to stop; to pause 於非想非非想處亦爾
219 41 chǔ to be associated with 於非想非非想處亦爾
220 41 chǔ to situate; to fix a place for 於非想非非想處亦爾
221 41 chǔ to occupy; to control 於非想非非想處亦爾
222 41 chù circumstances; situation 於非想非非想處亦爾
223 41 chù an occasion; a time 於非想非非想處亦爾
224 41 chù position; sthāna 於非想非非想處亦爾
225 41 世俗 shìsú secular; worldly; profane 起曾得世俗初靜慮現在前
226 41 世俗 shìsú upper class customs 起曾得世俗初靜慮現在前
227 41 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 起曾得世俗初靜慮現在前
228 41 世俗 shìsú Secular 起曾得世俗初靜慮現在前
229 41 世俗 shìsú worldly; laukika 起曾得世俗初靜慮現在前
230 41 to leave; to depart; to go away; to part 能觀自地為靜妙離
231 41 a mythical bird 能觀自地為靜妙離
232 41 li; one of the eight divinatory trigrams 能觀自地為靜妙離
233 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 能觀自地為靜妙離
234 41 chī a dragon with horns not yet grown 能觀自地為靜妙離
235 41 a mountain ash 能觀自地為靜妙離
236 41 vanilla; a vanilla-like herb 能觀自地為靜妙離
237 41 to be scattered; to be separated 能觀自地為靜妙離
238 41 to cut off 能觀自地為靜妙離
239 41 to violate; to be contrary to 能觀自地為靜妙離
240 41 to be distant from 能觀自地為靜妙離
241 41 two 能觀自地為靜妙離
242 41 to array; to align 能觀自地為靜妙離
243 41 to pass through; to experience 能觀自地為靜妙離
244 41 transcendence 能觀自地為靜妙離
245 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 能觀自地為靜妙離
246 41 to reach 順退分及生得還生時得
247 41 and 順退分及生得還生時得
248 41 coming to; when 順退分及生得還生時得
249 41 to attain 順退分及生得還生時得
250 41 to understand 順退分及生得還生時得
251 41 able to be compared to; to catch up with 順退分及生得還生時得
252 41 to be involved with; to associate with 順退分及生得還生時得
253 41 passing of a feudal title from elder to younger brother 順退分及生得還生時得
254 41 and; ca; api 順退分及生得還生時得
255 41 dào way; road; path 若道過去彼道一
256 41 dào principle; a moral; morality 若道過去彼道一
257 41 dào Tao; the Way 若道過去彼道一
258 41 dào measure word for long things 若道過去彼道一
259 41 dào to say; to speak; to talk 若道過去彼道一
260 41 dào to think 若道過去彼道一
261 41 dào times 若道過去彼道一
262 41 dào circuit; a province 若道過去彼道一
263 41 dào a course; a channel 若道過去彼道一
264 41 dào a method; a way of doing something 若道過去彼道一
265 41 dào measure word for doors and walls 若道過去彼道一
266 41 dào measure word for courses of a meal 若道過去彼道一
267 41 dào a centimeter 若道過去彼道一
268 41 dào a doctrine 若道過去彼道一
269 41 dào Taoism; Daoism 若道過去彼道一
270 41 dào a skill 若道過去彼道一
271 41 dào a sect 若道過去彼道一
272 41 dào a line 若道過去彼道一
273 41 dào Way 若道過去彼道一
274 41 dào way; path; marga 若道過去彼道一
275 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離染故得
276 40 old; ancient; former; past 離染故得
277 40 reason; cause; purpose 離染故得
278 40 to die 離染故得
279 40 so; therefore; hence 離染故得
280 40 original 離染故得
281 40 accident; happening; instance 離染故得
282 40 a friend; an acquaintance; friendship 離染故得
283 40 something in the past 離染故得
284 40 deceased; dead 離染故得
285 40 still; yet 離染故得
286 40 therefore; tasmāt 離染故得
287 39 wèi to call 謂順退分
288 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂順退分
289 39 wèi to speak to; to address 謂順退分
290 39 wèi to treat as; to regard as 謂順退分
291 39 wèi introducing a condition situation 謂順退分
292 39 wèi to speak to; to address 謂順退分
293 39 wèi to think 謂順退分
294 39 wèi for; is to be 謂順退分
295 39 wèi to make; to cause 謂順退分
296 39 wèi and 謂順退分
297 39 wèi principle; reason 謂順退分
298 39 wèi Wei 謂順退分
299 39 wèi which; what; yad 謂順退分
300 39 wèi to say; iti 謂順退分
301 38 現在 xiànzài at present; in the process of 應知此中現在
302 38 現在 xiànzài now, present 應知此中現在
303 38 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 應知此中現在
304 37 加行道 jiāxíng dào prayogamārga; path of preparation 依初靜慮為加行道時
305 35 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 謂異生及聖者
306 35 聖者 shèngzhě noble one 謂異生及聖者
307 34 第二 dì èr second 定蘊第七中緣納息第二之二
308 34 第二 dì èr second; dvitīya 定蘊第七中緣納息第二之二
309 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 順退分者
310 33 zhě that 順退分者
311 33 zhě nominalizing function word 順退分者
312 33 zhě used to mark a definition 順退分者
313 33 zhě used to mark a pause 順退分者
314 33 zhě topic marker; that; it 順退分者
315 33 zhuó according to 順退分者
316 33 zhě ca 順退分者
317 32 解脫道 jiětuō dào the path of liberation 若最後解脫道
318 32 解脫道 jiětuō dào the path of liberation; vimuktimārga 若最後解脫道
319 32 fēn to separate; to divide into parts 謂順退分
320 32 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 謂順退分
321 32 fēn a part; a section; a division; a portion 謂順退分
322 32 fēn a minute; a 15 second unit of time 謂順退分
323 32 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 謂順退分
324 32 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 謂順退分
325 32 fēn to differentiate; to distinguish 謂順退分
326 32 fēn a fraction 謂順退分
327 32 fēn to express as a fraction 謂順退分
328 32 fēn one tenth 謂順退分
329 32 fēn a centimeter 謂順退分
330 32 fèn a component; an ingredient 謂順退分
331 32 fèn the limit of an obligation 謂順退分
332 32 fèn affection; goodwill 謂順退分
333 32 fèn a role; a responsibility 謂順退分
334 32 fēn equinox 謂順退分
335 32 fèn a characteristic 謂順退分
336 32 fèn to assume; to deduce 謂順退分
337 32 fēn to share 謂順退分
338 32 fēn branch [office] 謂順退分
339 32 fēn clear; distinct 謂順退分
340 32 fēn a difference 謂順退分
341 32 fēn a score 謂順退分
342 32 fèn identity 謂順退分
343 32 fèn a part; a portion 謂順退分
344 32 fēn part; avayava 謂順退分
345 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 為麁苦障而生厭背
346 31 ér Kangxi radical 126 為麁苦障而生厭背
347 31 ér you 為麁苦障而生厭背
348 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 為麁苦障而生厭背
349 31 ér right away; then 為麁苦障而生厭背
350 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 為麁苦障而生厭背
351 31 ér if; in case; in the event that 為麁苦障而生厭背
352 31 ér therefore; as a result; thus 為麁苦障而生厭背
353 31 ér how can it be that? 為麁苦障而生厭背
354 31 ér so as to 為麁苦障而生厭背
355 31 ér only then 為麁苦障而生厭背
356 31 ér as if; to seem like 為麁苦障而生厭背
357 31 néng can; able 為麁苦障而生厭背
358 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為麁苦障而生厭背
359 31 ér me 為麁苦障而生厭背
360 31 ér to arrive; up to 為麁苦障而生厭背
361 31 ér possessive 為麁苦障而生厭背
362 31 ér and; ca 為麁苦障而生厭背
363 30 乃至 nǎizhì and even 如初靜慮乃至有頂隨應
364 30 乃至 nǎizhì as much as; yavat 如初靜慮乃至有頂隨應
365 29 fēi not; non-; un- 非起曾得法
366 29 fēi Kangxi radical 175 非起曾得法
367 29 fēi wrong; bad; untruthful 非起曾得法
368 29 fēi different 非起曾得法
369 29 fēi to not be; to not have 非起曾得法
370 29 fēi to violate; to be contrary to 非起曾得法
371 29 fēi Africa 非起曾得法
372 29 fēi to slander 非起曾得法
373 29 fěi to avoid 非起曾得法
374 29 fēi must 非起曾得法
375 29 fēi an error 非起曾得法
376 29 fēi a problem; a question 非起曾得法
377 29 fēi evil 非起曾得法
378 29 fēi besides; except; unless 非起曾得法
379 29 fēi not 非起曾得法
380 28 shēng to be born; to give birth 能觀上地為靜妙離而生欣
381 28 shēng to live 能觀上地為靜妙離而生欣
382 28 shēng raw 能觀上地為靜妙離而生欣
383 28 shēng a student 能觀上地為靜妙離而生欣
384 28 shēng life 能觀上地為靜妙離而生欣
385 28 shēng to produce; to give rise 能觀上地為靜妙離而生欣
386 28 shēng alive 能觀上地為靜妙離而生欣
387 28 shēng a lifetime 能觀上地為靜妙離而生欣
388 28 shēng to initiate; to become 能觀上地為靜妙離而生欣
389 28 shēng to grow 能觀上地為靜妙離而生欣
390 28 shēng unfamiliar 能觀上地為靜妙離而生欣
391 28 shēng not experienced 能觀上地為靜妙離而生欣
392 28 shēng hard; stiff; strong 能觀上地為靜妙離而生欣
393 28 shēng very; extremely 能觀上地為靜妙離而生欣
394 28 shēng having academic or professional knowledge 能觀上地為靜妙離而生欣
395 28 shēng a male role in traditional theatre 能觀上地為靜妙離而生欣
396 28 shēng gender 能觀上地為靜妙離而生欣
397 28 shēng to develop; to grow 能觀上地為靜妙離而生欣
398 28 shēng to set up 能觀上地為靜妙離而生欣
399 28 shēng a prostitute 能觀上地為靜妙離而生欣
400 28 shēng a captive 能觀上地為靜妙離而生欣
401 28 shēng a gentleman 能觀上地為靜妙離而生欣
402 28 shēng Kangxi radical 100 能觀上地為靜妙離而生欣
403 28 shēng unripe 能觀上地為靜妙離而生欣
404 28 shēng nature 能觀上地為靜妙離而生欣
405 28 shēng to inherit; to succeed 能觀上地為靜妙離而生欣
406 28 shēng destiny 能觀上地為靜妙離而生欣
407 28 shēng birth 能觀上地為靜妙離而生欣
408 28 shēng arise; produce; utpad 能觀上地為靜妙離而生欣
409 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 國師說
410 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 國師說
411 28 shuì to persuade 國師說
412 28 shuō to teach; to recite; to explain 國師說
413 28 shuō a doctrine; a theory 國師說
414 28 shuō to claim; to assert 國師說
415 28 shuō allocution 國師說
416 28 shuō to criticize; to scold 國師說
417 28 shuō to indicate; to refer to 國師說
418 28 shuō speach; vāda 國師說
419 28 shuō to speak; bhāṣate 國師說
420 28 shuō to instruct 國師說
421 26 練根 liàn gēn to plant good roots through cultivation 信勝解依初靜慮練根作見至
422 26 no 彼亦修無願
423 26 Kangxi radical 71 彼亦修無願
424 26 to not have; without 彼亦修無願
425 26 has not yet 彼亦修無願
426 26 mo 彼亦修無願
427 26 do not 彼亦修無願
428 26 not; -less; un- 彼亦修無願
429 26 regardless of 彼亦修無願
430 26 to not have 彼亦修無願
431 26 um 彼亦修無願
432 26 Wu 彼亦修無願
433 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼亦修無願
434 26 not; non- 彼亦修無願
435 26 mo 彼亦修無願
436 25 also; too 亦爾
437 25 but 亦爾
438 25 this; he; she 亦爾
439 25 although; even though 亦爾
440 25 already 亦爾
441 25 particle with no meaning 亦爾
442 25 Yi 亦爾
443 24 非想 fēi xiǎng non-perection 於非想非非想處亦爾
444 23 wèi Eighth earthly branch
445 23 wèi not yet; still not
446 23 wèi not; did not; have not
447 23 wèi or not?
448 23 wèi 1-3 p.m.
449 23 wèi to taste
450 23 wèi future; anāgata
451 23 already 切已修已安耶
452 23 Kangxi radical 49 切已修已安耶
453 23 from 切已修已安耶
454 23 to bring to an end; to stop 切已修已安耶
455 23 final aspectual particle 切已修已安耶
456 23 afterwards; thereafter 切已修已安耶
457 23 too; very; excessively 切已修已安耶
458 23 to complete 切已修已安耶
459 23 to demote; to dismiss 切已修已安耶
460 23 to recover from an illness 切已修已安耶
461 23 certainly 切已修已安耶
462 23 an interjection of surprise 切已修已安耶
463 23 this 切已修已安耶
464 23 former; pūrvaka 切已修已安耶
465 23 former; pūrvaka 切已修已安耶
466 23 非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving 於非想非非想處亦爾
467 21 such as; for example; for instance
468 21 if
469 21 in accordance with
470 21 to be appropriate; should; with regard to
471 21 this
472 21 it is so; it is thus; can be compared with
473 21 to go to
474 21 to meet
475 21 to appear; to seem; to be like
476 21 at least as good as
477 21 and
478 21 or
479 21 but
480 21 then
481 21 naturally
482 21 expresses a question or doubt
483 21 you
484 21 the second lunar month
485 21 in; at
486 21 Ru
487 21 Thus
488 21 thus; tathā
489 21 like; iva
490 21 suchness; tathatā
491 21 míng measure word for people 問何故名修
492 21 míng fame; renown; reputation 問何故名修
493 21 míng a name; personal name; designation 問何故名修
494 21 míng rank; position 問何故名修
495 21 míng an excuse 問何故名修
496 21 míng life 問何故名修
497 21 míng to name; to call 問何故名修
498 21 míng to express; to describe 問何故名修
499 21 míng to be called; to have the name 問何故名修
500 21 míng to own; to possess 問何故名修

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
chū foremost, first; prathama
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
that; tad
wèi to be; bhū
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
观本 觀本 103 Guan Ben
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
乐安 樂安 76 Le'an
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
般涅槃 98 parinirvana
遍处 遍處 98 kasina
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定静虑 定靜慮 100 Meditative Concentration
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二修 195 two kinds of cultivation
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
卷第一 106 scroll 1
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
念住 110 a foundation of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
世第一法 115 the foremost dharma
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
世俗智 115 secular understanding
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四句 115 four verses; four phrases
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四修 115 four kinds of cultivation
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
他心智通 116 reading other people's minds
未至定 119 anāgamya-samādhi
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
行相 120 to conceptualize about phenomena
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
修法 120 a ritual
修空 120 cultivation of emptiness
眼根 121 the faculty of sight
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
正性 122 divine nature
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth