Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 147

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 213 gēn origin; cause; basis 根蘊第六中有納息第二之一
2 213 gēn radical 根蘊第六中有納息第二之一
3 213 gēn a plant root 根蘊第六中有納息第二之一
4 213 gēn base; foot 根蘊第六中有納息第二之一
5 213 gēn offspring 根蘊第六中有納息第二之一
6 213 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根蘊第六中有納息第二之一
7 213 gēn according to 根蘊第六中有納息第二之一
8 213 gēn gen 根蘊第六中有納息第二之一
9 213 gēn an organ; a part of the body 根蘊第六中有納息第二之一
10 213 gēn a sense; a faculty 根蘊第六中有納息第二之一
11 213 gēn mūla; a root 根蘊第六中有納息第二之一
12 109 Kangxi radical 71 答羯邏藍時雖無男
13 109 to not have; without 答羯邏藍時雖無男
14 109 mo 答羯邏藍時雖無男
15 109 to not have 答羯邏藍時雖無男
16 109 Wu 答羯邏藍時雖無男
17 109 mo 答羯邏藍時雖無男
18 105 zhě ca 若得者
19 102 wèi to call 謂中有相續生有相續欲有相續最
20 102 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂中有相續生有相續欲有相續最
21 102 wèi to speak to; to address 謂中有相續生有相續欲有相續最
22 102 wèi to treat as; to regard as 謂中有相續生有相續欲有相續最
23 102 wèi introducing a condition situation 謂中有相續生有相續欲有相續最
24 102 wèi to speak to; to address 謂中有相續生有相續欲有相續最
25 102 wèi to think 謂中有相續生有相續欲有相續最
26 102 wèi for; is to be 謂中有相續生有相續欲有相續最
27 102 wèi to make; to cause 謂中有相續生有相續欲有相續最
28 102 wèi principle; reason 謂中有相續生有相續欲有相續最
29 102 wèi Wei 謂中有相續生有相續欲有相續最
30 93 shè to absorb; to assimilate 答解脫道攝者
31 93 shè to take a photo 答解脫道攝者
32 93 shè a broad rhyme class 答解脫道攝者
33 93 shè to act for; to represent 答解脫道攝者
34 93 shè to administer 答解脫道攝者
35 93 shè to conserve 答解脫道攝者
36 93 shè to hold; to support 答解脫道攝者
37 93 shè to get close to 答解脫道攝者
38 93 shè to help 答解脫道攝者
39 93 niè peaceful 答解脫道攝者
40 93 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 答解脫道攝者
41 92 to reply; to answer 答卵生胎生濕生
42 92 to reciprocate to 答卵生胎生濕生
43 92 to agree to; to assent to 答卵生胎生濕生
44 92 to acknowledge; to greet 答卵生胎生濕生
45 92 Da 答卵生胎生濕生
46 92 to answer; pratyukta 答卵生胎生濕生
47 90 suǒ a few; various; some 如何於少時頃便得爾所根耶
48 90 suǒ a place; a location 如何於少時頃便得爾所根耶
49 90 suǒ indicates a passive voice 如何於少時頃便得爾所根耶
50 90 suǒ an ordinal number 如何於少時頃便得爾所根耶
51 90 suǒ meaning 如何於少時頃便得爾所根耶
52 90 suǒ garrison 如何於少時頃便得爾所根耶
53 90 suǒ place; pradeśa 如何於少時頃便得爾所根耶
54 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
55 85 děi to want to; to need to 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
56 85 děi must; ought to 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
57 85 de 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
58 85 de infix potential marker 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
59 85 to result in 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
60 85 to be proper; to fit; to suit 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
61 85 to be satisfied 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
62 85 to be finished 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
63 85 děi satisfying 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
64 85 to contract 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
65 85 to hear 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
66 85 to have; there is 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
67 85 marks time passed 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
68 85 obtain; attain; prāpta 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
69 66 duàn to judge 是究竟斷
70 66 duàn to severe; to break 是究竟斷
71 66 duàn to stop 是究竟斷
72 66 duàn to quit; to give up 是究竟斷
73 66 duàn to intercept 是究竟斷
74 66 duàn to divide 是究竟斷
75 66 duàn to isolate 是究竟斷
76 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦如前說
77 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦如前說
78 64 shuì to persuade 亦如前說
79 64 shuō to teach; to recite; to explain 亦如前說
80 64 shuō a doctrine; a theory 亦如前說
81 64 shuō to claim; to assert 亦如前說
82 64 shuō allocution 亦如前說
83 64 shuō to criticize; to scold 亦如前說
84 64 shuō to indicate; to refer to 亦如前說
85 64 shuō speach; vāda 亦如前說
86 64 shuō to speak; bhāṣate 亦如前說
87 64 shuō to instruct 亦如前說
88 62 jiè border; boundary 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
89 62 jiè kingdom 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
90 62 jiè territory; region 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
91 62 jiè the world 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
92 62 jiè scope; extent 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
93 62 jiè erathem; stratigraphic unit 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
94 62 jiè to divide; to define a boundary 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
95 62 jiè to adjoin 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
96 62 jiè dhatu; realm; field; domain 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
97 47 pǐn product; goods; thing 道類智俱生品諸根
98 47 pǐn degree; rate; grade; a standard 道類智俱生品諸根
99 47 pǐn a work (of art) 道類智俱生品諸根
100 47 pǐn kind; type; category; variety 道類智俱生品諸根
101 47 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 道類智俱生品諸根
102 47 pǐn to sample; to taste; to appreciate 道類智俱生品諸根
103 47 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 道類智俱生品諸根
104 47 pǐn to play a flute 道類智俱生品諸根
105 47 pǐn a family name 道類智俱生品諸根
106 47 pǐn character; style 道類智俱生品諸根
107 47 pǐn pink; light red 道類智俱生品諸根
108 47 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 道類智俱生品諸根
109 47 pǐn a fret 道類智俱生品諸根
110 47 pǐn Pin 道類智俱生品諸根
111 47 pǐn a rank in the imperial government 道類智俱生品諸根
112 47 pǐn standard 道類智俱生品諸根
113 47 pǐn chapter; varga 道類智俱生品諸根
114 43 dào way; road; path 道離欲染時
115 43 dào principle; a moral; morality 道離欲染時
116 43 dào Tao; the Way 道離欲染時
117 43 dào to say; to speak; to talk 道離欲染時
118 43 dào to think 道離欲染時
119 43 dào circuit; a province 道離欲染時
120 43 dào a course; a channel 道離欲染時
121 43 dào a method; a way of doing something 道離欲染時
122 43 dào a doctrine 道離欲染時
123 43 dào Taoism; Daoism 道離欲染時
124 43 dào a skill 道離欲染時
125 43 dào a sect 道離欲染時
126 43 dào a line 道離欲染時
127 43 dào Way 道離欲染時
128 43 dào way; path; marga 道離欲染時
129 42 jié to bond; to tie; to bind 此根斷何界結
130 42 jié a knot 此根斷何界結
131 42 jié to conclude; to come to a result 此根斷何界結
132 42 jié to provide a bond for; to contract 此根斷何界結
133 42 jié pent-up 此根斷何界結
134 42 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 此根斷何界結
135 42 jié a bound state 此根斷何界結
136 42 jié hair worn in a topknot 此根斷何界結
137 42 jiē firm; secure 此根斷何界結
138 42 jié to plait; to thatch; to weave 此根斷何界結
139 42 jié to form; to organize 此根斷何界結
140 42 jié to congeal; to crystallize 此根斷何界結
141 42 jié a junction 此根斷何界結
142 42 jié a node 此根斷何界結
143 42 jiē to bear fruit 此根斷何界結
144 42 jiē stutter 此根斷何界結
145 42 jié a fetter 此根斷何界結
146 42 rǎn to be contagious; to catch (illness) 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
147 42 rǎn to dye; to stain 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
148 42 rǎn to infect 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
149 42 rǎn to sully; to pollute; to smear 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
150 42 rǎn infection 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
151 42 rǎn to corrupt 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
152 42 rǎn to make strokes 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
153 42 rǎn black bean sauce 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
154 42 rǎn Ran 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
155 42 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
156 42 解脫道 jiětuō dào the path of liberation 通無間道及解脫道
157 42 解脫道 jiětuō dào the path of liberation; vimuktimārga 通無間道及解脫道
158 41 to carry on the shoulder 此根斷何界結
159 41 what 此根斷何界結
160 41 He 此根斷何界結
161 41 俱生 jū shēng occuring together 道類智俱生品諸根
162 40 shí time; a point or period of time 如何於少時頃便得爾所根耶
163 40 shí a season; a quarter of a year 如何於少時頃便得爾所根耶
164 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如何於少時頃便得爾所根耶
165 40 shí fashionable 如何於少時頃便得爾所根耶
166 40 shí fate; destiny; luck 如何於少時頃便得爾所根耶
167 40 shí occasion; opportunity; chance 如何於少時頃便得爾所根耶
168 40 shí tense 如何於少時頃便得爾所根耶
169 40 shí particular; special 如何於少時頃便得爾所根耶
170 40 shí to plant; to cultivate 如何於少時頃便得爾所根耶
171 40 shí an era; a dynasty 如何於少時頃便得爾所根耶
172 40 shí time [abstract] 如何於少時頃便得爾所根耶
173 40 shí seasonal 如何於少時頃便得爾所根耶
174 40 shí to wait upon 如何於少時頃便得爾所根耶
175 40 shí hour 如何於少時頃便得爾所根耶
176 40 shí appropriate; proper; timely 如何於少時頃便得爾所根耶
177 40 shí Shi 如何於少時頃便得爾所根耶
178 40 shí a present; currentlt 如何於少時頃便得爾所根耶
179 40 shí time; kāla 如何於少時頃便得爾所根耶
180 40 shí at that time; samaya 如何於少時頃便得爾所根耶
181 39 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 遍知無色界耶
182 37 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知欲界耶
183 37 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知欲界耶
184 34 guǒ a result; a consequence
185 34 guǒ fruit
186 34 guǒ to eat until full
187 34 guǒ to realize
188 34 guǒ a fruit tree
189 34 guǒ resolute; determined
190 34 guǒ Fruit
191 34 guǒ direct effect; phala; a consequence
192 34 to reach 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
193 34 to attain 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
194 34 to understand 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
195 34 able to be compared to; to catch up with 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
196 34 to be involved with; to associate with 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
197 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
198 34 and; ca; api 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
199 32 shě to give 謂意捨信等五根
200 32 shě to give up; to abandon 謂意捨信等五根
201 32 shě a house; a home; an abode 謂意捨信等五根
202 32 shè my 謂意捨信等五根
203 32 shě equanimity 謂意捨信等五根
204 32 shè my house 謂意捨信等五根
205 32 shě to to shoot; to fire; to launch 謂意捨信等五根
206 32 shè to leave 謂意捨信等五根
207 32 shě She 謂意捨信等五根
208 32 shè disciple 謂意捨信等五根
209 32 shè a barn; a pen 謂意捨信等五根
210 32 shè to reside 謂意捨信等五根
211 32 shè to stop; to halt; to cease 謂意捨信等五根
212 32 shè to find a place for; to arrange 謂意捨信等五根
213 32 shě Give 謂意捨信等五根
214 32 shě abandoning; prahāṇa 謂意捨信等五根
215 32 shě house; gṛha 謂意捨信等五根
216 32 shě equanimity; upeksa 謂意捨信等五根
217 32 yuán fate; predestined affinity 是取所緣義
218 32 yuán hem 是取所緣義
219 32 yuán to revolve around 是取所緣義
220 32 yuán to climb up 是取所緣義
221 32 yuán cause; origin; reason 是取所緣義
222 32 yuán along; to follow 是取所緣義
223 32 yuán to depend on 是取所緣義
224 32 yuán margin; edge; rim 是取所緣義
225 32 yuán Condition 是取所緣義
226 32 yuán conditions; pratyaya; paccaya 是取所緣義
227 32 無間道 wújiān dào uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga 通無間道及解脫道
228 31 to leave; to depart; to go away; to part 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
229 31 a mythical bird 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
230 31 li; one of the eight divinatory trigrams 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
231 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
232 31 chī a dragon with horns not yet grown 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
233 31 a mountain ash 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
234 31 vanilla; a vanilla-like herb 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
235 31 to be scattered; to be separated 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
236 31 to cut off 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
237 31 to violate; to be contrary to 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
238 31 to be distant from 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
239 31 two 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
240 31 to array; to align 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
241 31 to pass through; to experience 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
242 31 transcendence 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
243 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
244 30 yán to speak; to say; said 當言成就
245 30 yán language; talk; words; utterance; speech 當言成就
246 30 yán Kangxi radical 149 當言成就
247 30 yán phrase; sentence 當言成就
248 30 yán a word; a syllable 當言成就
249 30 yán a theory; a doctrine 當言成就
250 30 yán to regard as 當言成就
251 30 yán to act as 當言成就
252 30 yán word; vacana 當言成就
253 30 yán speak; vad 當言成就
254 30 欲界 yù jiè realm of desire 遍知欲界耶
255 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 當言成就
256 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 當言成就
257 29 成就 chéngjiù accomplishment 當言成就
258 29 成就 chéngjiù Achievements 當言成就
259 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 當言成就
260 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 當言成就
261 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 當言成就
262 29 to go; to 如何於少時頃便得爾所根耶
263 29 to rely on; to depend on 如何於少時頃便得爾所根耶
264 29 Yu 如何於少時頃便得爾所根耶
265 29 a crow 如何於少時頃便得爾所根耶
266 29 color 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
267 29 form; matter 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
268 29 shǎi dice 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
269 29 Kangxi radical 139 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
270 29 countenance 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
271 29 scene; sight 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
272 29 feminine charm; female beauty 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
273 29 kind; type 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
274 29 quality 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
275 29 to be angry 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
276 29 to seek; to search for 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
277 29 lust; sexual desire 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
278 29 form; rupa 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
279 28 Kangxi radical 49 既領會已
280 28 to bring to an end; to stop 既領會已
281 28 to complete 既領會已
282 28 to demote; to dismiss 既領會已
283 28 to recover from an illness 既領會已
284 28 former; pūrvaka 既領會已
285 27 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 幾根得一來果
286 26 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 不還果
287 26 method; way 思惟欲界繫法
288 26 France 思惟欲界繫法
289 26 the law; rules; regulations 思惟欲界繫法
290 26 the teachings of the Buddha; Dharma 思惟欲界繫法
291 26 a standard; a norm 思惟欲界繫法
292 26 an institution 思惟欲界繫法
293 26 to emulate 思惟欲界繫法
294 26 magic; a magic trick 思惟欲界繫法
295 26 punishment 思惟欲界繫法
296 26 Fa 思惟欲界繫法
297 26 a precedent 思惟欲界繫法
298 26 a classification of some kinds of Han texts 思惟欲界繫法
299 26 relating to a ceremony or rite 思惟欲界繫法
300 26 Dharma 思惟欲界繫法
301 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 思惟欲界繫法
302 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 思惟欲界繫法
303 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 思惟欲界繫法
304 26 quality; characteristic 思惟欲界繫法
305 26 infix potential marker 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
306 25 道類智 dào lèizhì knowledge of the realms of form and formlessness 道類智俱生品諸根
307 25 ye 如何於少時頃便得爾所根耶
308 25 ya 如何於少時頃便得爾所根耶
309 25 fēi Kangxi radical 175 命根能持餘非
310 25 fēi wrong; bad; untruthful 命根能持餘非
311 25 fēi different 命根能持餘非
312 25 fēi to not be; to not have 命根能持餘非
313 25 fēi to violate; to be contrary to 命根能持餘非
314 25 fēi Africa 命根能持餘非
315 25 fēi to slander 命根能持餘非
316 25 fěi to avoid 命根能持餘非
317 25 fēi must 命根能持餘非
318 25 fēi an error 命根能持餘非
319 25 fēi a problem; a question 命根能持餘非
320 25 fēi evil 命根能持餘非
321 25 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 幾根得預流果
322 25 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
323 25 děng to wait 五百大阿羅漢等造
324 25 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
325 25 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
326 25 děng to compare 五百大阿羅漢等造
327 25 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
328 20 zhōng middle 此中依二相
329 20 zhōng medium; medium sized 此中依二相
330 20 zhōng China 此中依二相
331 20 zhòng to hit the mark 此中依二相
332 20 zhōng midday 此中依二相
333 20 zhōng inside 此中依二相
334 20 zhōng during 此中依二相
335 20 zhōng Zhong 此中依二相
336 20 zhōng intermediary 此中依二相
337 20 zhōng half 此中依二相
338 20 zhòng to reach; to attain 此中依二相
339 20 zhòng to suffer; to infect 此中依二相
340 20 zhòng to obtain 此中依二相
341 20 zhòng to pass an exam 此中依二相
342 20 zhōng middle 此中依二相
343 20 to use; to grasp 若以草端霑取一渧
344 20 to rely on 若以草端霑取一渧
345 20 to regard 若以草端霑取一渧
346 20 to be able to 若以草端霑取一渧
347 20 to order; to command 若以草端霑取一渧
348 20 used after a verb 若以草端霑取一渧
349 20 a reason; a cause 若以草端霑取一渧
350 20 Israel 若以草端霑取一渧
351 20 Yi 若以草端霑取一渧
352 20 use; yogena 若以草端霑取一渧
353 19 to gather; to collect 集類智
354 19 collected works; collection 集類智
355 19 to stablize; to settle 集類智
356 19 used in place names 集類智
357 19 to mix; to blend 集類智
358 19 to hit the mark 集類智
359 19 to compile 集類智
360 19 to finish; to accomplish 集類智
361 19 to rest; to perch 集類智
362 19 a market 集類智
363 19 the origin of suffering 集類智
364 19 assembled; saṃnipatita 集類智
365 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 智忍俱生品諸根
366 19 zhì care; prudence 智忍俱生品諸根
367 19 zhì Zhi 智忍俱生品諸根
368 19 zhì spiritual insight; gnosis 智忍俱生品諸根
369 19 zhì clever 智忍俱生品諸根
370 19 zhì Wisdom 智忍俱生品諸根
371 19 zhì jnana; knowing 智忍俱生品諸根
372 19 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 遍知色界耶
373 19 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 遍知色界耶
374 18 several 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
375 18 Kangxi radical 16 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
376 18 subtle; invisible; imperceptible 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
377 18 sign; omen 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
378 18 near to 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
379 18 imminent danger 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
380 18 circumstances 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
381 18 duration; time 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
382 18 opportunity 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
383 18 never has; hasn't yet 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
384 18 a small table 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
385 18 [self] composed 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
386 18 ji 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
387 18 世俗 shìsú secular; worldly; profane 若世俗
388 18 世俗 shìsú upper class customs 若世俗
389 18 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 若世俗
390 18 世俗 shìsú Secular 若世俗
391 18 世俗 shìsú worldly; laukika 若世俗
392 18 zhī to know 何故經說天眼觀知是
393 18 zhī to comprehend 何故經說天眼觀知是
394 18 zhī to inform; to tell 何故經說天眼觀知是
395 18 zhī to administer 何故經說天眼觀知是
396 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何故經說天眼觀知是
397 18 zhī to be close friends 何故經說天眼觀知是
398 18 zhī to feel; to sense; to perceive 何故經說天眼觀知是
399 18 zhī to receive; to entertain 何故經說天眼觀知是
400 18 zhī knowledge 何故經說天眼觀知是
401 18 zhī consciousness; perception 何故經說天眼觀知是
402 18 zhī a close friend 何故經說天眼觀知是
403 18 zhì wisdom 何故經說天眼觀知是
404 18 zhì Zhi 何故經說天眼觀知是
405 18 zhī to appreciate 何故經說天眼觀知是
406 18 zhī to make known 何故經說天眼觀知是
407 18 zhī to have control over 何故經說天眼觀知是
408 18 zhī to expect; to foresee 何故經說天眼觀知是
409 18 zhī Understanding 何故經說天眼觀知是
410 18 zhī know; jña 何故經說天眼觀知是
411 17 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 後位所得雖業所
412 17 所得 suǒdé acquire 後位所得雖業所
413 17 seven 化生得六或七或八
414 17 a genre of poetry 化生得六或七或八
415 17 seventh day memorial ceremony 化生得六或七或八
416 17 seven; sapta 化生得六或七或八
417 17 無漏智 wú lòu zhì Untainted Wisdom 諸苦智是於苦無漏智耶
418 17 無漏智 wú lòu zhì wisdom with no outflows; wisdom with no depravity 諸苦智是於苦無漏智耶
419 17 wèn to ask 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
420 17 wèn to inquire after 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
421 17 wèn to interrogate 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
422 17 wèn to hold responsible 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
423 17 wèn to request something 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
424 17 wèn to rebuke 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
425 17 wèn to send an official mission bearing gifts 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
426 17 wèn news 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
427 17 wèn to propose marriage 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
428 17 wén to inform 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
429 17 wèn to research 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
430 17 wèn Wen 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
431 17 wèn a question 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
432 17 wèn ask; prccha 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
433 16 jiù to approach; to move towards; to come towards 當言不成就
434 16 jiù to assume 當言不成就
435 16 jiù to receive; to suffer 當言不成就
436 16 jiù to undergo; to undertake; to engage in 當言不成就
437 16 jiù to suit; to accommodate oneself to 當言不成就
438 16 jiù to accomplish 當言不成就
439 16 jiù to go with 當言不成就
440 16 jiù to die 當言不成就
441 16 bitterness; bitter flavor 若無漏道苦
442 16 hardship; suffering 若無漏道苦
443 16 to make things difficult for 若無漏道苦
444 16 to train; to practice 若無漏道苦
445 16 to suffer from a misfortune 若無漏道苦
446 16 bitter 若無漏道苦
447 16 grieved; facing hardship 若無漏道苦
448 16 in low spirits; depressed 若無漏道苦
449 16 painful 若無漏道苦
450 16 suffering; duḥkha; dukkha 若無漏道苦
451 16 rěn to bear; to endure; to tolerate 忍俱生品諸根
452 16 rěn callous; heartless 忍俱生品諸根
453 16 rěn Patience 忍俱生品諸根
454 16 rěn tolerance; patience 忍俱生品諸根
455 16 qián front 如前廣說
456 16 qián former; the past 如前廣說
457 16 qián to go forward 如前廣說
458 16 qián preceding 如前廣說
459 16 qián before; earlier; prior 如前廣說
460 16 qián to appear before 如前廣說
461 16 qián future 如前廣說
462 16 qián top; first 如前廣說
463 16 qián battlefront 如前廣說
464 16 qián before; former; pūrva 如前廣說
465 16 qián facing; mukha 如前廣說
466 16 varied; complex; not simple 智行相無雜
467 16 to mix 智行相無雜
468 16 multicoloured 智行相無雜
469 16 trifling; trivial 智行相無雜
470 16 miscellaneous [tax] 智行相無雜
471 16 varied 智行相無雜
472 16 mixed; saṃkara 智行相無雜
473 15 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit; the surpassing fruit 預流果及此勝果
474 15 eight 化生得六或七或八
475 15 Kangxi radical 12 化生得六或七或八
476 15 eighth 化生得六或七或八
477 15 all around; all sides 化生得六或七或八
478 15 eight; aṣṭa 化生得六或七或八
479 15 爾時 ěr shí at that time 答爾時雖無諸色根相而已具
480 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 答爾時雖無諸色根相而已具
481 15 wéi to act as; to serve 已知根為無間道
482 15 wéi to change into; to become 已知根為無間道
483 15 wéi to be; is 已知根為無間道
484 15 wéi to do 已知根為無間道
485 15 wèi to support; to help 已知根為無間道
486 15 wéi to govern 已知根為無間道
487 15 wèi to be; bhū 已知根為無間道
488 15 不成 bùchéng unsuccessful 當言不成就
489 15 不成 bùchéng will not do; will not work 當言不成就
490 15 不成 bùchéng don't tell me ... 當言不成就
491 15 ér Kangxi radical 126 何故此中不說答應說而
492 15 ér as if; to seem like 何故此中不說答應說而
493 15 néng can; able 何故此中不說答應說而
494 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何故此中不說答應說而
495 15 ér to arrive; up to 何故此中不說答應說而
496 15 離欲 lí yù free of desire 道離欲染時
497 14 to depend on; to lean on 此中依二相
498 14 to comply with; to follow 此中依二相
499 14 to help 此中依二相
500 14 flourishing 此中依二相

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 213 gēn origin; cause; basis 根蘊第六中有納息第二之一
2 213 gēn radical 根蘊第六中有納息第二之一
3 213 gēn a piece 根蘊第六中有納息第二之一
4 213 gēn a plant root 根蘊第六中有納息第二之一
5 213 gēn base; foot 根蘊第六中有納息第二之一
6 213 gēn completely; thoroughly 根蘊第六中有納息第二之一
7 213 gēn offspring 根蘊第六中有納息第二之一
8 213 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根蘊第六中有納息第二之一
9 213 gēn according to 根蘊第六中有納息第二之一
10 213 gēn gen 根蘊第六中有納息第二之一
11 213 gēn an organ; a part of the body 根蘊第六中有納息第二之一
12 213 gēn a sense; a faculty 根蘊第六中有納息第二之一
13 213 gēn mūla; a root 根蘊第六中有納息第二之一
14 139 zhū all; many; various 有鹽等諸味
15 139 zhū Zhu 有鹽等諸味
16 139 zhū all; members of the class 有鹽等諸味
17 139 zhū interrogative particle 有鹽等諸味
18 139 zhū him; her; them; it 有鹽等諸味
19 139 zhū of; in 有鹽等諸味
20 139 zhū all; many; sarva 有鹽等諸味
21 109 this; these 此中說續眾同分有情數五
22 109 in this way 此中說續眾同分有情數五
23 109 otherwise; but; however; so 此中說續眾同分有情數五
24 109 at this time; now; here 此中說續眾同分有情數五
25 109 this; here; etad 此中說續眾同分有情數五
26 109 no 答羯邏藍時雖無男
27 109 Kangxi radical 71 答羯邏藍時雖無男
28 109 to not have; without 答羯邏藍時雖無男
29 109 has not yet 答羯邏藍時雖無男
30 109 mo 答羯邏藍時雖無男
31 109 do not 答羯邏藍時雖無男
32 109 not; -less; un- 答羯邏藍時雖無男
33 109 regardless of 答羯邏藍時雖無男
34 109 to not have 答羯邏藍時雖無男
35 109 um 答羯邏藍時雖無男
36 109 Wu 答羯邏藍時雖無男
37 109 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 答羯邏藍時雖無男
38 109 not; non- 答羯邏藍時雖無男
39 109 mo 答羯邏藍時雖無男
40 105 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若得者
41 105 zhě that 若得者
42 105 zhě nominalizing function word 若得者
43 105 zhě used to mark a definition 若得者
44 105 zhě used to mark a pause 若得者
45 105 zhě topic marker; that; it 若得者
46 105 zhuó according to 若得者
47 105 zhě ca 若得者
48 102 wèi to call 謂中有相續生有相續欲有相續最
49 102 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂中有相續生有相續欲有相續最
50 102 wèi to speak to; to address 謂中有相續生有相續欲有相續最
51 102 wèi to treat as; to regard as 謂中有相續生有相續欲有相續最
52 102 wèi introducing a condition situation 謂中有相續生有相續欲有相續最
53 102 wèi to speak to; to address 謂中有相續生有相續欲有相續最
54 102 wèi to think 謂中有相續生有相續欲有相續最
55 102 wèi for; is to be 謂中有相續生有相續欲有相續最
56 102 wèi to make; to cause 謂中有相續生有相續欲有相續最
57 102 wèi and 謂中有相續生有相續欲有相續最
58 102 wèi principle; reason 謂中有相續生有相續欲有相續最
59 102 wèi Wei 謂中有相續生有相續欲有相續最
60 102 wèi which; what; yad 謂中有相續生有相續欲有相續最
61 102 wèi to say; iti 謂中有相續生有相續欲有相續最
62 96 huò or; either; else
63 96 huò maybe; perhaps; might; possibly
64 96 huò some; someone
65 96 míngnián suddenly
66 96 huò or; vā
67 93 shè to absorb; to assimilate 答解脫道攝者
68 93 shè to take a photo 答解脫道攝者
69 93 shè a broad rhyme class 答解脫道攝者
70 93 shè to act for; to represent 答解脫道攝者
71 93 shè to administer 答解脫道攝者
72 93 shè to conserve 答解脫道攝者
73 93 shè to hold; to support 答解脫道攝者
74 93 shè to get close to 答解脫道攝者
75 93 shè to help 答解脫道攝者
76 93 niè peaceful 答解脫道攝者
77 93 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 答解脫道攝者
78 92 to reply; to answer 答卵生胎生濕生
79 92 to reciprocate to 答卵生胎生濕生
80 92 to agree to; to assent to 答卵生胎生濕生
81 92 to acknowledge; to greet 答卵生胎生濕生
82 92 Da 答卵生胎生濕生
83 92 to answer; pratyukta 答卵生胎生濕生
84 90 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如何於少時頃便得爾所根耶
85 90 suǒ an office; an institute 如何於少時頃便得爾所根耶
86 90 suǒ introduces a relative clause 如何於少時頃便得爾所根耶
87 90 suǒ it 如何於少時頃便得爾所根耶
88 90 suǒ if; supposing 如何於少時頃便得爾所根耶
89 90 suǒ a few; various; some 如何於少時頃便得爾所根耶
90 90 suǒ a place; a location 如何於少時頃便得爾所根耶
91 90 suǒ indicates a passive voice 如何於少時頃便得爾所根耶
92 90 suǒ that which 如何於少時頃便得爾所根耶
93 90 suǒ an ordinal number 如何於少時頃便得爾所根耶
94 90 suǒ meaning 如何於少時頃便得爾所根耶
95 90 suǒ garrison 如何於少時頃便得爾所根耶
96 90 suǒ place; pradeśa 如何於少時頃便得爾所根耶
97 90 suǒ that which; yad 如何於少時頃便得爾所根耶
98 85 de potential marker 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
99 85 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
100 85 děi must; ought to 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
101 85 děi to want to; to need to 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
102 85 děi must; ought to 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
103 85 de 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
104 85 de infix potential marker 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
105 85 to result in 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
106 85 to be proper; to fit; to suit 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
107 85 to be satisfied 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
108 85 to be finished 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
109 85 de result of degree 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
110 85 de marks completion of an action 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
111 85 děi satisfying 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
112 85 to contract 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
113 85 marks permission or possibility 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
114 85 expressing frustration 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
115 85 to hear 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
116 85 to have; there is 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
117 85 marks time passed 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
118 85 obtain; attain; prāpta 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
119 66 duàn absolutely; decidedly 是究竟斷
120 66 duàn to judge 是究竟斷
121 66 duàn to severe; to break 是究竟斷
122 66 duàn to stop 是究竟斷
123 66 duàn to quit; to give up 是究竟斷
124 66 duàn to intercept 是究竟斷
125 66 duàn to divide 是究竟斷
126 66 duàn to isolate 是究竟斷
127 66 duàn cutting off; uccheda 是究竟斷
128 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦如前說
129 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦如前說
130 64 shuì to persuade 亦如前說
131 64 shuō to teach; to recite; to explain 亦如前說
132 64 shuō a doctrine; a theory 亦如前說
133 64 shuō to claim; to assert 亦如前說
134 64 shuō allocution 亦如前說
135 64 shuō to criticize; to scold 亦如前說
136 64 shuō to indicate; to refer to 亦如前說
137 64 shuō speach; vāda 亦如前說
138 64 shuō to speak; bhāṣate 亦如前說
139 64 shuō to instruct 亦如前說
140 62 jiè border; boundary 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
141 62 jiè kingdom 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
142 62 jiè circle; society 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
143 62 jiè territory; region 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
144 62 jiè the world 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
145 62 jiè scope; extent 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
146 62 jiè erathem; stratigraphic unit 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
147 62 jiè to divide; to define a boundary 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
148 62 jiè to adjoin 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
149 62 jiè dhatu; realm; field; domain 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
150 54 shì is; are; am; to be 何故經說天眼觀知是
151 54 shì is exactly 何故經說天眼觀知是
152 54 shì is suitable; is in contrast 何故經說天眼觀知是
153 54 shì this; that; those 何故經說天眼觀知是
154 54 shì really; certainly 何故經說天眼觀知是
155 54 shì correct; yes; affirmative 何故經說天眼觀知是
156 54 shì true 何故經說天眼觀知是
157 54 shì is; has; exists 何故經說天眼觀知是
158 54 shì used between repetitions of a word 何故經說天眼觀知是
159 54 shì a matter; an affair 何故經說天眼觀知是
160 54 shì Shi 何故經說天眼觀知是
161 54 shì is; bhū 何故經說天眼觀知是
162 54 shì this; idam 何故經說天眼觀知是
163 52 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非彼已有男女二根可說觀故
164 52 old; ancient; former; past 非彼已有男女二根可說觀故
165 52 reason; cause; purpose 非彼已有男女二根可說觀故
166 52 to die 非彼已有男女二根可說觀故
167 52 so; therefore; hence 非彼已有男女二根可說觀故
168 52 original 非彼已有男女二根可說觀故
169 52 accident; happening; instance 非彼已有男女二根可說觀故
170 52 a friend; an acquaintance; friendship 非彼已有男女二根可說觀故
171 52 something in the past 非彼已有男女二根可說觀故
172 52 deceased; dead 非彼已有男女二根可說觀故
173 52 still; yet 非彼已有男女二根可說觀故
174 52 therefore; tasmāt 非彼已有男女二根可說觀故
175 47 pǐn product; goods; thing 道類智俱生品諸根
176 47 pǐn degree; rate; grade; a standard 道類智俱生品諸根
177 47 pǐn a work (of art) 道類智俱生品諸根
178 47 pǐn kind; type; category; variety 道類智俱生品諸根
179 47 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 道類智俱生品諸根
180 47 pǐn to sample; to taste; to appreciate 道類智俱生品諸根
181 47 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 道類智俱生品諸根
182 47 pǐn to play a flute 道類智俱生品諸根
183 47 pǐn a family name 道類智俱生品諸根
184 47 pǐn character; style 道類智俱生品諸根
185 47 pǐn pink; light red 道類智俱生品諸根
186 47 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 道類智俱生品諸根
187 47 pǐn a fret 道類智俱生品諸根
188 47 pǐn Pin 道類智俱生品諸根
189 47 pǐn a rank in the imperial government 道類智俱生品諸根
190 47 pǐn standard 道類智俱生品諸根
191 47 pǐn chapter; varga 道類智俱生品諸根
192 43 dào way; road; path 道離欲染時
193 43 dào principle; a moral; morality 道離欲染時
194 43 dào Tao; the Way 道離欲染時
195 43 dào measure word for long things 道離欲染時
196 43 dào to say; to speak; to talk 道離欲染時
197 43 dào to think 道離欲染時
198 43 dào times 道離欲染時
199 43 dào circuit; a province 道離欲染時
200 43 dào a course; a channel 道離欲染時
201 43 dào a method; a way of doing something 道離欲染時
202 43 dào measure word for doors and walls 道離欲染時
203 43 dào measure word for courses of a meal 道離欲染時
204 43 dào a centimeter 道離欲染時
205 43 dào a doctrine 道離欲染時
206 43 dào Taoism; Daoism 道離欲染時
207 43 dào a skill 道離欲染時
208 43 dào a sect 道離欲染時
209 43 dào a line 道離欲染時
210 43 dào Way 道離欲染時
211 43 dào way; path; marga 道離欲染時
212 42 jié to bond; to tie; to bind 此根斷何界結
213 42 jié a knot 此根斷何界結
214 42 jié to conclude; to come to a result 此根斷何界結
215 42 jié to provide a bond for; to contract 此根斷何界結
216 42 jié pent-up 此根斷何界結
217 42 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 此根斷何界結
218 42 jié a bound state 此根斷何界結
219 42 jié hair worn in a topknot 此根斷何界結
220 42 jiē firm; secure 此根斷何界結
221 42 jié to plait; to thatch; to weave 此根斷何界結
222 42 jié to form; to organize 此根斷何界結
223 42 jié to congeal; to crystallize 此根斷何界結
224 42 jié a junction 此根斷何界結
225 42 jié a node 此根斷何界結
226 42 jiē to bear fruit 此根斷何界結
227 42 jiē stutter 此根斷何界結
228 42 jié a fetter 此根斷何界結
229 42 rǎn to be contagious; to catch (illness) 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
230 42 rǎn to dye; to stain 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
231 42 rǎn to infect 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
232 42 rǎn to sully; to pollute; to smear 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
233 42 rǎn infection 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
234 42 rǎn to corrupt 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
235 42 rǎn to make strokes 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
236 42 rǎn black bean sauce 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
237 42 rǎn Ran 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
238 42 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
239 42 解脫道 jiětuō dào the path of liberation 通無間道及解脫道
240 42 解脫道 jiětuō dào the path of liberation; vimuktimārga 通無間道及解脫道
241 41 what; where; which 此根斷何界結
242 41 to carry on the shoulder 此根斷何界結
243 41 who 此根斷何界結
244 41 what 此根斷何界結
245 41 why 此根斷何界結
246 41 how 此根斷何界結
247 41 how much 此根斷何界結
248 41 He 此根斷何界結
249 41 what; kim 此根斷何界結
250 41 俱生 jū shēng occuring together 道類智俱生品諸根
251 40 yǒu is; are; to exist 然有聲目多
252 40 yǒu to have; to possess 然有聲目多
253 40 yǒu indicates an estimate 然有聲目多
254 40 yǒu indicates a large quantity 然有聲目多
255 40 yǒu indicates an affirmative response 然有聲目多
256 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然有聲目多
257 40 yǒu used to compare two things 然有聲目多
258 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然有聲目多
259 40 yǒu used before the names of dynasties 然有聲目多
260 40 yǒu a certain thing; what exists 然有聲目多
261 40 yǒu multiple of ten and ... 然有聲目多
262 40 yǒu abundant 然有聲目多
263 40 yǒu purposeful 然有聲目多
264 40 yǒu You 然有聲目多
265 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 然有聲目多
266 40 yǒu becoming; bhava 然有聲目多
267 40 shí time; a point or period of time 如何於少時頃便得爾所根耶
268 40 shí a season; a quarter of a year 如何於少時頃便得爾所根耶
269 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如何於少時頃便得爾所根耶
270 40 shí at that time 如何於少時頃便得爾所根耶
271 40 shí fashionable 如何於少時頃便得爾所根耶
272 40 shí fate; destiny; luck 如何於少時頃便得爾所根耶
273 40 shí occasion; opportunity; chance 如何於少時頃便得爾所根耶
274 40 shí tense 如何於少時頃便得爾所根耶
275 40 shí particular; special 如何於少時頃便得爾所根耶
276 40 shí to plant; to cultivate 如何於少時頃便得爾所根耶
277 40 shí hour (measure word) 如何於少時頃便得爾所根耶
278 40 shí an era; a dynasty 如何於少時頃便得爾所根耶
279 40 shí time [abstract] 如何於少時頃便得爾所根耶
280 40 shí seasonal 如何於少時頃便得爾所根耶
281 40 shí frequently; often 如何於少時頃便得爾所根耶
282 40 shí occasionally; sometimes 如何於少時頃便得爾所根耶
283 40 shí on time 如何於少時頃便得爾所根耶
284 40 shí this; that 如何於少時頃便得爾所根耶
285 40 shí to wait upon 如何於少時頃便得爾所根耶
286 40 shí hour 如何於少時頃便得爾所根耶
287 40 shí appropriate; proper; timely 如何於少時頃便得爾所根耶
288 40 shí Shi 如何於少時頃便得爾所根耶
289 40 shí a present; currentlt 如何於少時頃便得爾所根耶
290 40 shí time; kāla 如何於少時頃便得爾所根耶
291 40 shí at that time; samaya 如何於少時頃便得爾所根耶
292 40 shí then; atha 如何於少時頃便得爾所根耶
293 39 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 遍知無色界耶
294 37 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知欲界耶
295 37 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知欲界耶
296 36 dāng to be; to act as; to serve as 當廣分別
297 36 dāng at or in the very same; be apposite 當廣分別
298 36 dāng dang (sound of a bell) 當廣分別
299 36 dāng to face 當廣分別
300 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當廣分別
301 36 dāng to manage; to host 當廣分別
302 36 dāng should 當廣分別
303 36 dāng to treat; to regard as 當廣分別
304 36 dǎng to think 當廣分別
305 36 dàng suitable; correspond to 當廣分別
306 36 dǎng to be equal 當廣分別
307 36 dàng that 當廣分別
308 36 dāng an end; top 當廣分別
309 36 dàng clang; jingle 當廣分別
310 36 dāng to judge 當廣分別
311 36 dǎng to bear on one's shoulder 當廣分別
312 36 dàng the same 當廣分別
313 36 dàng to pawn 當廣分別
314 36 dàng to fail [an exam] 當廣分別
315 36 dàng a trap 當廣分別
316 36 dàng a pawned item 當廣分別
317 36 dāng will be; bhaviṣyati 當廣分別
318 34 guǒ a result; a consequence
319 34 guǒ fruit
320 34 guǒ as expected; really
321 34 guǒ if really; if expected
322 34 guǒ to eat until full
323 34 guǒ to realize
324 34 guǒ a fruit tree
325 34 guǒ resolute; determined
326 34 guǒ Fruit
327 34 guǒ direct effect; phala; a consequence
328 34 to reach 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
329 34 and 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
330 34 coming to; when 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
331 34 to attain 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
332 34 to understand 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
333 34 able to be compared to; to catch up with 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
334 34 to be involved with; to associate with 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
335 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
336 34 and; ca; api 欲有相續最初得幾業所生根如是等章及
337 32 shě to give 謂意捨信等五根
338 32 shě to give up; to abandon 謂意捨信等五根
339 32 shě a house; a home; an abode 謂意捨信等五根
340 32 shè my 謂意捨信等五根
341 32 shè a unit of length equal to 30 li 謂意捨信等五根
342 32 shě equanimity 謂意捨信等五根
343 32 shè my house 謂意捨信等五根
344 32 shě to to shoot; to fire; to launch 謂意捨信等五根
345 32 shè to leave 謂意捨信等五根
346 32 shě She 謂意捨信等五根
347 32 shè disciple 謂意捨信等五根
348 32 shè a barn; a pen 謂意捨信等五根
349 32 shè to reside 謂意捨信等五根
350 32 shè to stop; to halt; to cease 謂意捨信等五根
351 32 shè to find a place for; to arrange 謂意捨信等五根
352 32 shě Give 謂意捨信等五根
353 32 shě abandoning; prahāṇa 謂意捨信等五根
354 32 shě house; gṛha 謂意捨信等五根
355 32 shě equanimity; upeksa 謂意捨信等五根
356 32 ruò to seem; to be like; as 若得者
357 32 ruò seemingly 若得者
358 32 ruò if 若得者
359 32 ruò you 若得者
360 32 ruò this; that 若得者
361 32 ruò and; or 若得者
362 32 ruò as for; pertaining to 若得者
363 32 pomegranite 若得者
364 32 ruò to choose 若得者
365 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得者
366 32 ruò thus 若得者
367 32 ruò pollia 若得者
368 32 ruò Ruo 若得者
369 32 ruò only then 若得者
370 32 ja 若得者
371 32 jñā 若得者
372 32 ruò if; yadi 若得者
373 32 yuán fate; predestined affinity 是取所緣義
374 32 yuán hem 是取所緣義
375 32 yuán to revolve around 是取所緣義
376 32 yuán because 是取所緣義
377 32 yuán to climb up 是取所緣義
378 32 yuán cause; origin; reason 是取所緣義
379 32 yuán along; to follow 是取所緣義
380 32 yuán to depend on 是取所緣義
381 32 yuán margin; edge; rim 是取所緣義
382 32 yuán Condition 是取所緣義
383 32 yuán conditions; pratyaya; paccaya 是取所緣義
384 32 無間道 wújiān dào uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga 通無間道及解脫道
385 31 to leave; to depart; to go away; to part 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
386 31 a mythical bird 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
387 31 li; one of the eight divinatory trigrams 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
388 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
389 31 chī a dragon with horns not yet grown 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
390 31 a mountain ash 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
391 31 vanilla; a vanilla-like herb 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
392 31 to be scattered; to be separated 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
393 31 to cut off 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
394 31 to violate; to be contrary to 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
395 31 to be distant from 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
396 31 two 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
397 31 to array; to align 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
398 31 to pass through; to experience 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
399 31 transcendence 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
400 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此文顯示緣彼彼界法離彼彼界染
401 30 yán to speak; to say; said 當言成就
402 30 yán language; talk; words; utterance; speech 當言成就
403 30 yán Kangxi radical 149 當言成就
404 30 yán a particle with no meaning 當言成就
405 30 yán phrase; sentence 當言成就
406 30 yán a word; a syllable 當言成就
407 30 yán a theory; a doctrine 當言成就
408 30 yán to regard as 當言成就
409 30 yán to act as 當言成就
410 30 yán word; vacana 當言成就
411 30 yán speak; vad 當言成就
412 30 欲界 yù jiè realm of desire 遍知欲界耶
413 29 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 當言成就
414 29 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 當言成就
415 29 成就 chéngjiù accomplishment 當言成就
416 29 成就 chéngjiù Achievements 當言成就
417 29 成就 chéngjiù to attained; to obtain 當言成就
418 29 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 當言成就
419 29 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 當言成就
420 29 in; at 如何於少時頃便得爾所根耶
421 29 in; at 如何於少時頃便得爾所根耶
422 29 in; at; to; from 如何於少時頃便得爾所根耶
423 29 to go; to 如何於少時頃便得爾所根耶
424 29 to rely on; to depend on 如何於少時頃便得爾所根耶
425 29 to go to; to arrive at 如何於少時頃便得爾所根耶
426 29 from 如何於少時頃便得爾所根耶
427 29 give 如何於少時頃便得爾所根耶
428 29 oppposing 如何於少時頃便得爾所根耶
429 29 and 如何於少時頃便得爾所根耶
430 29 compared to 如何於少時頃便得爾所根耶
431 29 by 如何於少時頃便得爾所根耶
432 29 and; as well as 如何於少時頃便得爾所根耶
433 29 for 如何於少時頃便得爾所根耶
434 29 Yu 如何於少時頃便得爾所根耶
435 29 a crow 如何於少時頃便得爾所根耶
436 29 whew; wow 如何於少時頃便得爾所根耶
437 29 near to; antike 如何於少時頃便得爾所根耶
438 29 color 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
439 29 form; matter 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
440 29 shǎi dice 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
441 29 Kangxi radical 139 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
442 29 countenance 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
443 29 scene; sight 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
444 29 feminine charm; female beauty 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
445 29 kind; type 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
446 29 quality 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
447 29 to be angry 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
448 29 to seek; to search for 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
449 29 lust; sexual desire 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
450 29 form; rupa 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
451 28 already 既領會已
452 28 Kangxi radical 49 既領會已
453 28 from 既領會已
454 28 to bring to an end; to stop 既領會已
455 28 final aspectual particle 既領會已
456 28 afterwards; thereafter 既領會已
457 28 too; very; excessively 既領會已
458 28 to complete 既領會已
459 28 to demote; to dismiss 既領會已
460 28 to recover from an illness 既領會已
461 28 certainly 既領會已
462 28 an interjection of surprise 既領會已
463 28 this 既領會已
464 28 former; pūrvaka 既領會已
465 28 former; pūrvaka 既領會已
466 27 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 幾根得一來果
467 26 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 不還果
468 26 method; way 思惟欲界繫法
469 26 France 思惟欲界繫法
470 26 the law; rules; regulations 思惟欲界繫法
471 26 the teachings of the Buddha; Dharma 思惟欲界繫法
472 26 a standard; a norm 思惟欲界繫法
473 26 an institution 思惟欲界繫法
474 26 to emulate 思惟欲界繫法
475 26 magic; a magic trick 思惟欲界繫法
476 26 punishment 思惟欲界繫法
477 26 Fa 思惟欲界繫法
478 26 a precedent 思惟欲界繫法
479 26 a classification of some kinds of Han texts 思惟欲界繫法
480 26 relating to a ceremony or rite 思惟欲界繫法
481 26 Dharma 思惟欲界繫法
482 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 思惟欲界繫法
483 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 思惟欲界繫法
484 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 思惟欲界繫法
485 26 quality; characteristic 思惟欲界繫法
486 26 not; no 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
487 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
488 26 as a correlative 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
489 26 no (answering a question) 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
490 26 forms a negative adjective from a noun 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
491 26 at the end of a sentence to form a question 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
492 26 to form a yes or no question 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
493 26 infix potential marker 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
494 26 no; na 問最初羯邏藍位亦得餘色根不
495 25 道類智 dào lèizhì knowledge of the realms of form and formlessness 道類智俱生品諸根
496 25 final interogative 如何於少時頃便得爾所根耶
497 25 ye 如何於少時頃便得爾所根耶
498 25 ya 如何於少時頃便得爾所根耶
499 25 fēi not; non-; un- 命根能持餘非
500 25 fēi Kangxi radical 175 命根能持餘非

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
zhū all; many; sarva
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
huò or; vā
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
to answer; pratyukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无诸 無諸 119 Wu Zhu
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不还者 不還者 98 anāgāmin
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二相 195 the two attributes
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九品 106 nine grades
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
能持 110 ability to uphold the precepts
女根 110 female sex-organ
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
若尔 若爾 114 then; tarhi
三受 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
身根 115 sense of touch
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身命 115 body and life
湿生 濕生 115 to be born from moisture
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四无色 四無色 115 four formless heavens
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行相 120 to conceptualize about phenomena
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
正性 122 divine nature
知根 122 organs of perception
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth