Glossary and Vocabulary for Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 411 fēi Kangxi radical 175 幾非色
2 411 fēi wrong; bad; untruthful 幾非色
3 411 fēi different 幾非色
4 411 fēi to not be; to not have 幾非色
5 411 fēi to violate; to be contrary to 幾非色
6 411 fēi Africa 幾非色
7 411 fēi to slander 幾非色
8 411 fěi to avoid 幾非色
9 411 fēi must 幾非色
10 411 fēi an error 幾非色
11 411 fēi a problem; a question 幾非色
12 411 fēi evil 幾非色
13 217 shè to absorb; to assimilate 一切從因緣生世所攝
14 217 shè to take a photo 一切從因緣生世所攝
15 217 shè a broad rhyme class 一切從因緣生世所攝
16 217 shè to act for; to represent 一切從因緣生世所攝
17 217 shè to administer 一切從因緣生世所攝
18 217 shè to conserve 一切從因緣生世所攝
19 217 shè to hold; to support 一切從因緣生世所攝
20 217 shè to get close to 一切從因緣生世所攝
21 217 shè to help 一切從因緣生世所攝
22 217 niè peaceful 一切從因緣生世所攝
23 217 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 一切從因緣生世所攝
24 216 shí knowledge; understanding 六識識
25 216 shí to know; to be familiar with 六識識
26 216 zhì to record 六識識
27 216 shí thought; cognition 六識識
28 216 shí to understand 六識識
29 216 shí experience; common sense 六識識
30 216 shí a good friend 六識識
31 216 zhì to remember; to memorize 六識識
32 216 zhì a label; a mark 六識識
33 216 zhì an inscription 六識識
34 216 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 六識識
35 215 yīn cloudy; overcast 陰者
36 215 yīn Yin 陰者
37 215 yīn negative 陰者
38 215 yīn female principle 陰者
39 215 yīn northside of a hill; the southside of a river 陰者
40 215 yīn shady 陰者
41 215 yīn reproductive organ; genitals 陰者
42 215 yīn the backside 陰者
43 215 yīn a dark place; darkness 陰者
44 215 yīn Yin 陰者
45 215 yīn the moon 陰者
46 215 yīn a shadow 陰者
47 215 yīn feminine 陰者
48 215 yīn sinister; insidious 陰者
49 215 yīn supernatural 陰者
50 215 yīn secretly 陰者
51 215 yīn dark 陰者
52 215 yīn secret 陰者
53 215 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 陰者
54 215 yìn to bury 陰者
55 215 yīn cold 陰者
56 215 yīn to weaken; to decline 陰者
57 215 yīn broken lines in a hexagram 陰者
58 215 yīn to suggest 陰者
59 215 yìn to protect; to shelter 陰者
60 215 yīn an aggregate; a group 陰者
61 194 to enter 謂一入
62 194 Kangxi radical 11 謂一入
63 194 radical 謂一入
64 194 income 謂一入
65 194 to conform with 謂一入
66 194 to descend 謂一入
67 194 the entering tone 謂一入
68 194 to pay 謂一入
69 194 to join 謂一入
70 194 entering; praveśa 謂一入
71 194 entered; attained; āpanna 謂一入
72 187 zhī to know 一切是智知
73 187 zhī to comprehend 一切是智知
74 187 zhī to inform; to tell 一切是智知
75 187 zhī to administer 一切是智知
76 187 zhī to distinguish; to discern; to recognize 一切是智知
77 187 zhī to be close friends 一切是智知
78 187 zhī to feel; to sense; to perceive 一切是智知
79 187 zhī to receive; to entertain 一切是智知
80 187 zhī knowledge 一切是智知
81 187 zhī consciousness; perception 一切是智知
82 187 zhī a close friend 一切是智知
83 187 zhì wisdom 一切是智知
84 187 zhì Zhi 一切是智知
85 187 zhī to appreciate 一切是智知
86 187 zhī to make known 一切是智知
87 187 zhī to have control over 一切是智知
88 187 zhī to expect; to foresee 一切是智知
89 187 zhī Understanding 一切是智知
90 187 zhī know; jña 一切是智知
91 176 jiè border; boundary 界者
92 176 jiè kingdom 界者
93 176 jiè territory; region 界者
94 176 jiè the world 界者
95 176 jiè scope; extent 界者
96 176 jiè erathem; stratigraphic unit 界者
97 176 jiè to divide; to define a boundary 界者
98 176 jiè to adjoin 界者
99 176 jiè dhatu; realm; field; domain 界者
100 170 使使 shǐ shǐ sent an envoy 及修斷使使
101 159 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切是智知
102 159 zhì care; prudence 一切是智知
103 159 zhì Zhi 一切是智知
104 159 zhì spiritual insight; gnosis 一切是智知
105 159 zhì clever 一切是智知
106 159 zhì Wisdom 一切是智知
107 159 zhì jnana; knowing 一切是智知
108 150 wèi to call 謂五陰
109 150 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂五陰
110 150 wèi to speak to; to address 謂五陰
111 150 wèi to treat as; to regard as 謂五陰
112 150 wèi introducing a condition situation 謂五陰
113 150 wèi to speak to; to address 謂五陰
114 150 wèi to think 謂五陰
115 150 wèi for; is to be 謂五陰
116 150 wèi to make; to cause 謂五陰
117 150 wèi principle; reason 謂五陰
118 150 wèi Wei 謂五陰
119 118 一切 yīqiè temporary 一切是有
120 118 一切 yīqiè the same 一切是有
121 117 to reach 謂九入及一入少
122 117 to attain 謂九入及一入少
123 117 to understand 謂九入及一入少
124 117 able to be compared to; to catch up with 謂九入及一入少
125 117 to be involved with; to associate with 謂九入及一入少
126 117 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂九入及一入少
127 117 and; ca; api 謂九入及一入少
128 114 duàn to judge 彼斷知知及
129 114 duàn to severe; to break 彼斷知知及
130 114 duàn to stop 彼斷知知及
131 114 duàn to quit; to give up 彼斷知知及
132 114 duàn to intercept 彼斷知知及
133 114 duàn to divide 彼斷知知及
134 114 duàn to isolate 彼斷知知及
135 107 Yi 識陰亦如是
136 105 one 一是色
137 105 Kangxi radical 1 一是色
138 105 pure; concentrated 一是色
139 105 first 一是色
140 105 the same 一是色
141 105 sole; single 一是色
142 105 a very small amount 一是色
143 105 Yi 一是色
144 105 other 一是色
145 105 to unify 一是色
146 105 accidentally; coincidentally 一是色
147 105 abruptly; suddenly 一是色
148 105 one; eka 一是色
149 89 method; way 一非心非心法非
150 89 France 一非心非心法非
151 89 the law; rules; regulations 一非心非心法非
152 89 the teachings of the Buddha; Dharma 一非心非心法非
153 89 a standard; a norm 一非心非心法非
154 89 an institution 一非心非心法非
155 89 to emulate 一非心非心法非
156 89 magic; a magic trick 一非心非心法非
157 89 punishment 一非心非心法非
158 89 Fa 一非心非心法非
159 89 a precedent 一非心非心法非
160 89 a classification of some kinds of Han texts 一非心非心法非
161 89 relating to a ceremony or rite 一非心非心法非
162 89 Dharma 一非心非心法非
163 89 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一非心非心法非
164 89 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一非心非心法非
165 89 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一非心非心法非
166 89 quality; characteristic 一非心非心法非
167 74 color 幾色
168 74 form; matter 幾色
169 74 shǎi dice 幾色
170 74 Kangxi radical 139 幾色
171 74 countenance 幾色
172 74 scene; sight 幾色
173 74 feminine charm; female beauty 幾色
174 74 kind; type 幾色
175 74 quality 幾色
176 74 to be angry 幾色
177 74 to seek; to search for 幾色
178 74 lust; sexual desire 幾色
179 74 form; rupa 幾色
180 70 to be near by; to be close to 七即心
181 70 at that time 七即心
182 70 to be exactly the same as; to be thus 七即心
183 70 supposed; so-called 七即心
184 70 to arrive at; to ascend 七即心
185 67 jiàn to see 或不可見
186 67 jiàn opinion; view; understanding 或不可見
187 67 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或不可見
188 67 jiàn refer to; for details see 或不可見
189 67 jiàn to listen to 或不可見
190 67 jiàn to meet 或不可見
191 67 jiàn to receive (a guest) 或不可見
192 67 jiàn let me; kindly 或不可見
193 67 jiàn Jian 或不可見
194 67 xiàn to appear 或不可見
195 67 xiàn to introduce 或不可見
196 67 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或不可見
197 67 jiàn seeing; observing; darśana 或不可見
198 62 infix potential marker 四是不
199 60 zhě ca 陰者
200 59 xiū to decorate; to embellish 幾應修
201 59 xiū to study; to cultivate 幾應修
202 59 xiū to repair 幾應修
203 59 xiū long; slender 幾應修
204 59 xiū to write; to compile 幾應修
205 59 xiū to build; to construct; to shape 幾應修
206 59 xiū to practice 幾應修
207 59 xiū to cut 幾應修
208 59 xiū virtuous; wholesome 幾應修
209 59 xiū a virtuous person 幾應修
210 59 xiū Xiu 幾應修
211 59 xiū to unknot 幾應修
212 59 xiū to prepare; to put in order 幾應修
213 59 xiū excellent 幾應修
214 59 xiū to perform [a ceremony] 幾應修
215 59 xiū Cultivation 幾應修
216 59 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 幾應修
217 59 xiū pratipanna; spiritual practice 幾應修
218 59 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 謂無漏意思惟相應受陰
219 59 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 謂無漏意思惟相應受陰
220 59 相應 xiāngying cheap; inexpensive 謂無漏意思惟相應受陰
221 59 相應 xiāngyìng response, correspond 謂無漏意思惟相應受陰
222 59 相應 xiāngyìng concomitant 謂無漏意思惟相應受陰
223 59 相應 xiāngyìng Sō-ō 謂無漏意思惟相應受陰
224 56 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 謂五陰
225 55 bié other 一分別
226 55 bié special 一分別
227 55 bié to leave 一分別
228 55 bié to distinguish 一分別
229 55 bié to pin 一分別
230 55 bié to insert; to jam 一分別
231 55 bié to turn 一分別
232 55 bié Bie 一分別
233 55 shòu to suffer; to be subjected to 受陰
234 55 shòu to transfer; to confer 受陰
235 55 shòu to receive; to accept 受陰
236 55 shòu to tolerate 受陰
237 55 shòu feelings; sensations 受陰
238 52 無記 wú jì not explained; indeterminate 謂無記及無漏色陰
239 46 biàn all; complete 欲色二界一切遍使
240 46 biàn to be covered with 欲色二界一切遍使
241 46 biàn everywhere; sarva 欲色二界一切遍使
242 46 biàn pervade; visva 欲色二界一切遍使
243 46 biàn everywhere fragrant; paricitra 欲色二界一切遍使
244 46 biàn everywhere; spharaṇa 欲色二界一切遍使
245 44 行陰 xíngyīn the aggregate of volition 行陰
246 43 suǒ a few; various; some 一切從因緣生世所攝
247 43 suǒ a place; a location 一切從因緣生世所攝
248 43 suǒ indicates a passive voice 一切從因緣生世所攝
249 43 suǒ an ordinal number 一切從因緣生世所攝
250 43 suǒ meaning 一切從因緣生世所攝
251 43 suǒ garrison 一切從因緣生世所攝
252 43 suǒ place; pradeśa 一切從因緣生世所攝
253 42 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
254 42 shàn happy
255 42 shàn good
256 42 shàn kind-hearted
257 42 shàn to be skilled at something
258 42 shàn familiar
259 42 shàn to repair
260 42 shàn to admire
261 42 shàn to praise
262 42 shàn Shan
263 42 shàn wholesome; virtuous
264 41 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 謂除心隨轉心不相應行陰
265 41 chú to divide 謂除心隨轉心不相應行陰
266 41 chú to put in order 謂除心隨轉心不相應行陰
267 41 chú to appoint to an official position 謂除心隨轉心不相應行陰
268 41 chú door steps; stairs 謂除心隨轉心不相應行陰
269 41 chú to replace an official 謂除心隨轉心不相應行陰
270 41 chú to change; to replace 謂除心隨轉心不相應行陰
271 41 chú to renovate; to restore 謂除心隨轉心不相應行陰
272 41 chú division 謂除心隨轉心不相應行陰
273 41 chú except; without; anyatra 謂除心隨轉心不相應行陰
274 40 Kangxi radical 71 四無對
275 40 to not have; without 四無對
276 40 mo 四無對
277 40 to not have 四無對
278 40 Wu 四無對
279 40 mo 四無對
280 40 一識 yī shí one perception; one knowledge 一識識
281 39 fēn to separate; to divide into parts
282 39 fēn a part; a section; a division; a portion
283 39 fēn to distribute; to share; to assign; to allot
284 39 fēn to differentiate; to distinguish
285 39 fēn a fraction
286 39 fēn to express as a fraction
287 39 fēn one tenth
288 39 fèn a component; an ingredient
289 39 fèn the limit of an obligation
290 39 fèn affection; goodwill
291 39 fèn a role; a responsibility
292 39 fēn equinox
293 39 fèn a characteristic
294 39 fèn to assume; to deduce
295 39 fēn to share
296 39 fēn branch [office]
297 39 fēn clear; distinct
298 39 fēn a difference
299 39 fēn a score
300 39 fèn identity
301 39 fèn a part; a portion
302 39 fēn part; avayava
303 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 識陰亦如是
304 38 一界 yī jiè one world 漏處攝一界少分
305 38 seven 千問論品第七之餘
306 38 a genre of poetry 千問論品第七之餘
307 38 seventh day memorial ceremony 千問論品第七之餘
308 38 seven; sapta 千問論品第七之餘
309 37 shǎo few 謂九入及一入少
310 37 shǎo to decrease; to lessen; to lose 謂九入及一入少
311 37 shǎo to be inadequate; to be insufficient 謂九入及一入少
312 37 shǎo to be less than 謂九入及一入少
313 37 shǎo to despise; to scorn; to look down on 謂九入及一入少
314 37 shào young 謂九入及一入少
315 37 shào youth 謂九入及一入少
316 37 shào a youth; a young person 謂九入及一入少
317 37 shào Shao 謂九入及一入少
318 37 shǎo few 謂九入及一入少
319 36 使 shǐ to make; to cause 謂見斷八十八使相應受陰
320 36 使 shǐ to make use of for labor 謂見斷八十八使相應受陰
321 36 使 shǐ to indulge 謂見斷八十八使相應受陰
322 36 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 謂見斷八十八使相應受陰
323 36 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 謂見斷八十八使相應受陰
324 36 使 shǐ to dispatch 謂見斷八十八使相應受陰
325 36 使 shǐ to use 謂見斷八十八使相應受陰
326 36 使 shǐ to be able to 謂見斷八十八使相應受陰
327 36 使 shǐ messenger; dūta 謂見斷八十八使相應受陰
328 36 無漏 wúlòu Untainted 或無漏
329 36 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 或無漏
330 36 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 或有漏
331 36 非界 fēi jiè non-world 非界非入非陰
332 36 chù a place; location; a spot; a point 不善處攝五陰少分
333 36 chǔ to reside; to live; to dwell 不善處攝五陰少分
334 36 chù an office; a department; a bureau 不善處攝五陰少分
335 36 chù a part; an aspect 不善處攝五陰少分
336 36 chǔ to be in; to be in a position of 不善處攝五陰少分
337 36 chǔ to get along with 不善處攝五陰少分
338 36 chǔ to deal with; to manage 不善處攝五陰少分
339 36 chǔ to punish; to sentence 不善處攝五陰少分
340 36 chǔ to stop; to pause 不善處攝五陰少分
341 36 chǔ to be associated with 不善處攝五陰少分
342 36 chǔ to situate; to fix a place for 不善處攝五陰少分
343 36 chǔ to occupy; to control 不善處攝五陰少分
344 36 chù circumstances; situation 不善處攝五陰少分
345 36 chù an occasion; a time 不善處攝五陰少分
346 36 chù position; sthāna 不善處攝五陰少分
347 33 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
348 33 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
349 32 four 四非色
350 32 note a musical scale 四非色
351 32 fourth 四非色
352 32 Si 四非色
353 32 four; catur 四非色
354 32 色陰 sè yīn the aggregate of form; rūpaskandha 色陰
355 31 jiǔ nine 謂九入及一入少
356 31 jiǔ many 謂九入及一入少
357 31 jiǔ nine; nava 謂九入及一入少
358 31 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂不善色陰
359 30 yuán fate; predestined affinity 緣及有因
360 30 yuán hem 緣及有因
361 30 yuán to revolve around 緣及有因
362 30 yuán to climb up 緣及有因
363 30 yuán cause; origin; reason 緣及有因
364 30 yuán along; to follow 緣及有因
365 30 yuán to depend on 緣及有因
366 30 yuán margin; edge; rim 緣及有因
367 30 yuán Condition 緣及有因
368 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣及有因
369 30 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy 一心隨轉非受相應
370 30 滅道 mièdào extinction of suffering and the path to it 智及滅道智
371 30 idea 意界
372 30 Italy (abbreviation) 意界
373 30 a wish; a desire; intention 意界
374 30 mood; feeling 意界
375 30 will; willpower; determination 意界
376 30 bearing; spirit 意界
377 30 to think of; to long for; to miss 意界
378 30 to anticipate; to expect 意界
379 30 to doubt; to suspect 意界
380 30 meaning 意界
381 30 a suggestion; a hint 意界
382 30 an understanding; a point of view 意界
383 30 Yi 意界
384 30 manas; mind; mentation 意界
385 29 jué to awake 幾覺隨轉非觀相應
386 29 jiào sleep 幾覺隨轉非觀相應
387 29 jué to realize 幾覺隨轉非觀相應
388 29 jué to know; to understand; to sense; to perceive 幾覺隨轉非觀相應
389 29 jué to enlighten; to inspire 幾覺隨轉非觀相應
390 29 jué perception; feeling 幾覺隨轉非觀相應
391 29 jué a person with foresight 幾覺隨轉非觀相應
392 29 jué Awaken 幾覺隨轉非觀相應
393 29 jué enlightenment; awakening; bodhi 幾覺隨轉非觀相應
394 28 除滅 chúmiè to eliminate 八智知除滅
395 28 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界中身口業是色
396 28 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界中身口業是色
397 28 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界中身口業是色
398 28 yìng to answer; to respond 應受陰
399 28 yìng to confirm; to verify 應受陰
400 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應受陰
401 28 yìng to accept 應受陰
402 28 yìng to permit; to allow 應受陰
403 28 yìng to echo 應受陰
404 28 yìng to handle; to deal with 應受陰
405 28 yìng Ying 應受陰
406 28 xīn heart [organ] 謂若有漏心
407 28 xīn Kangxi radical 61 謂若有漏心
408 28 xīn mind; consciousness 謂若有漏心
409 28 xīn the center; the core; the middle 謂若有漏心
410 28 xīn one of the 28 star constellations 謂若有漏心
411 28 xīn heart 謂若有漏心
412 28 xīn emotion 謂若有漏心
413 28 xīn intention; consideration 謂若有漏心
414 28 xīn disposition; temperament 謂若有漏心
415 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂若有漏心
416 28 xīn heart; hṛdaya 謂若有漏心
417 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 謂若有漏心
418 28 several 幾色
419 28 Kangxi radical 16 幾色
420 28 subtle; invisible; imperceptible 幾色
421 28 sign; omen 幾色
422 28 near to 幾色
423 28 imminent danger 幾色
424 28 circumstances 幾色
425 28 duration; time 幾色
426 28 opportunity 幾色
427 28 never has; hasn't yet 幾色
428 28 a small table 幾色
429 28 [self] composed 幾色
430 28 ji 幾色
431 27 如法 rú fǎ In Accord With 如法念處
432 26 eight 八無對
433 26 Kangxi radical 12 八無對
434 26 eighth 八無對
435 26 all around; all sides 八無對
436 26 eight; aṣṭa 八無對
437 26 èr two
438 26 èr Kangxi radical 7
439 26 èr second
440 26 èr twice; double; di-
441 26 èr more than one kind
442 26 èr two; dvā; dvi
443 26 èr both; dvaya
444 25 yīn cause; reason 一因不相應
445 25 yīn to accord with 一因不相應
446 25 yīn to follow 一因不相應
447 25 yīn to rely on 一因不相應
448 25 yīn via; through 一因不相應
449 25 yīn to continue 一因不相應
450 25 yīn to receive 一因不相應
451 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一因不相應
452 25 yīn to seize an opportunity 一因不相應
453 25 yīn to be like 一因不相應
454 25 yīn a standrd; a criterion 一因不相應
455 25 yīn cause; hetu 一因不相應
456 24 十八界 shíbājiè eighteen realms 謂十八界
457 24 guān to look at; to watch; to observe 幾覺隨轉非觀相應
458 24 guàn Taoist monastery; monastery 幾覺隨轉非觀相應
459 24 guān to display; to show; to make visible 幾覺隨轉非觀相應
460 24 guān Guan 幾覺隨轉非觀相應
461 24 guān appearance; looks 幾覺隨轉非觀相應
462 24 guān a sight; a view; a vista 幾覺隨轉非觀相應
463 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 幾覺隨轉非觀相應
464 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 幾覺隨轉非觀相應
465 24 guàn an announcement 幾覺隨轉非觀相應
466 24 guàn a high tower; a watchtower 幾覺隨轉非觀相應
467 24 guān Surview 幾覺隨轉非觀相應
468 24 guān Observe 幾覺隨轉非觀相應
469 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 幾覺隨轉非觀相應
470 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 幾覺隨轉非觀相應
471 24 guān recollection; anusmrti 幾覺隨轉非觀相應
472 24 guān viewing; avaloka 幾覺隨轉非觀相應
473 23 三界 Sān Jiè Three Realms 有漏處攝十五界及三界少分
474 23 三界 sān Jiè The Three Realms 有漏處攝十五界及三界少分
475 22 wèn to ask 千問論品第七之餘
476 22 wèn to inquire after 千問論品第七之餘
477 22 wèn to interrogate 千問論品第七之餘
478 22 wèn to hold responsible 千問論品第七之餘
479 22 wèn to request something 千問論品第七之餘
480 22 wèn to rebuke 千問論品第七之餘
481 22 wèn to send an official mission bearing gifts 千問論品第七之餘
482 22 wèn news 千問論品第七之餘
483 22 wèn to propose marriage 千問論品第七之餘
484 22 wén to inform 千問論品第七之餘
485 22 wèn to research 千問論品第七之餘
486 22 wèn Wen 千問論品第七之餘
487 22 wèn a question 千問論品第七之餘
488 22 wèn ask; prccha 千問論品第七之餘
489 21 欲界 yù jiè realm of desire 謂欲界意思惟相應眼識界
490 21 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 或無色界繫
491 21 huì dirty; unclean 幾穢污
492 21 huì dirt; filth 幾穢污
493 21 huì vile; immoral; obscene; foul 幾穢污
494 21 huì overgrown 幾穢污
495 21 huì to defile 幾穢污
496 21 huì promiscuous 幾穢污
497 21 huì feces 幾穢污
498 21 huì chaotic 幾穢污
499 21 huì weeds 幾穢污
500 21 huì a sinister person 幾穢污

Frequencies of all Words

Top 825

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 411 fēi not; non-; un- 幾非色
2 411 fēi Kangxi radical 175 幾非色
3 411 fēi wrong; bad; untruthful 幾非色
4 411 fēi different 幾非色
5 411 fēi to not be; to not have 幾非色
6 411 fēi to violate; to be contrary to 幾非色
7 411 fēi Africa 幾非色
8 411 fēi to slander 幾非色
9 411 fěi to avoid 幾非色
10 411 fēi must 幾非色
11 411 fēi an error 幾非色
12 411 fēi a problem; a question 幾非色
13 411 fēi evil 幾非色
14 411 fēi besides; except; unless 幾非色
15 411 fēi not 幾非色
16 217 shè to absorb; to assimilate 一切從因緣生世所攝
17 217 shè to take a photo 一切從因緣生世所攝
18 217 shè a broad rhyme class 一切從因緣生世所攝
19 217 shè to act for; to represent 一切從因緣生世所攝
20 217 shè to administer 一切從因緣生世所攝
21 217 shè to conserve 一切從因緣生世所攝
22 217 shè to hold; to support 一切從因緣生世所攝
23 217 shè to get close to 一切從因緣生世所攝
24 217 shè to help 一切從因緣生世所攝
25 217 niè peaceful 一切從因緣生世所攝
26 217 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 一切從因緣生世所攝
27 216 shí knowledge; understanding 六識識
28 216 shí to know; to be familiar with 六識識
29 216 zhì to record 六識識
30 216 shí thought; cognition 六識識
31 216 shí to understand 六識識
32 216 shí experience; common sense 六識識
33 216 shí a good friend 六識識
34 216 zhì to remember; to memorize 六識識
35 216 zhì a label; a mark 六識識
36 216 zhì an inscription 六識識
37 216 zhì just now 六識識
38 216 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 六識識
39 215 yīn cloudy; overcast 陰者
40 215 yīn Yin 陰者
41 215 yīn negative 陰者
42 215 yīn female principle 陰者
43 215 yīn northside of a hill; the southside of a river 陰者
44 215 yīn shady 陰者
45 215 yīn reproductive organ; genitals 陰者
46 215 yīn the backside 陰者
47 215 yīn a dark place; darkness 陰者
48 215 yīn Yin 陰者
49 215 yīn the moon 陰者
50 215 yīn a shadow 陰者
51 215 yīn feminine 陰者
52 215 yīn sinister; insidious 陰者
53 215 yīn supernatural 陰者
54 215 yīn secretly 陰者
55 215 yīn dark 陰者
56 215 yīn secret 陰者
57 215 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 陰者
58 215 yìn to bury 陰者
59 215 yīn cold 陰者
60 215 yīn to weaken; to decline 陰者
61 215 yīn broken lines in a hexagram 陰者
62 215 yīn to suggest 陰者
63 215 yìn to protect; to shelter 陰者
64 215 yīn an aggregate; a group 陰者
65 194 to enter 謂一入
66 194 Kangxi radical 11 謂一入
67 194 radical 謂一入
68 194 income 謂一入
69 194 to conform with 謂一入
70 194 to descend 謂一入
71 194 the entering tone 謂一入
72 194 to pay 謂一入
73 194 to join 謂一入
74 194 entering; praveśa 謂一入
75 194 entered; attained; āpanna 謂一入
76 187 zhī to know 一切是智知
77 187 zhī to comprehend 一切是智知
78 187 zhī to inform; to tell 一切是智知
79 187 zhī to administer 一切是智知
80 187 zhī to distinguish; to discern; to recognize 一切是智知
81 187 zhī to be close friends 一切是智知
82 187 zhī to feel; to sense; to perceive 一切是智知
83 187 zhī to receive; to entertain 一切是智知
84 187 zhī knowledge 一切是智知
85 187 zhī consciousness; perception 一切是智知
86 187 zhī a close friend 一切是智知
87 187 zhì wisdom 一切是智知
88 187 zhì Zhi 一切是智知
89 187 zhī to appreciate 一切是智知
90 187 zhī to make known 一切是智知
91 187 zhī to have control over 一切是智知
92 187 zhī to expect; to foresee 一切是智知
93 187 zhī Understanding 一切是智知
94 187 zhī know; jña 一切是智知
95 176 jiè border; boundary 界者
96 176 jiè kingdom 界者
97 176 jiè circle; society 界者
98 176 jiè territory; region 界者
99 176 jiè the world 界者
100 176 jiè scope; extent 界者
101 176 jiè erathem; stratigraphic unit 界者
102 176 jiè to divide; to define a boundary 界者
103 176 jiè to adjoin 界者
104 176 jiè dhatu; realm; field; domain 界者
105 170 使使 shǐ shǐ sent an envoy 及修斷使使
106 159 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切是智知
107 159 zhì care; prudence 一切是智知
108 159 zhì Zhi 一切是智知
109 159 zhì spiritual insight; gnosis 一切是智知
110 159 zhì clever 一切是智知
111 159 zhì Wisdom 一切是智知
112 159 zhì jnana; knowing 一切是智知
113 150 wèi to call 謂五陰
114 150 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂五陰
115 150 wèi to speak to; to address 謂五陰
116 150 wèi to treat as; to regard as 謂五陰
117 150 wèi introducing a condition situation 謂五陰
118 150 wèi to speak to; to address 謂五陰
119 150 wèi to think 謂五陰
120 150 wèi for; is to be 謂五陰
121 150 wèi to make; to cause 謂五陰
122 150 wèi and 謂五陰
123 150 wèi principle; reason 謂五陰
124 150 wèi Wei 謂五陰
125 150 wèi which; what; yad 謂五陰
126 150 wèi to say; iti 謂五陰
127 118 一切 yīqiè all; every; everything 一切是有
128 118 一切 yīqiè temporary 一切是有
129 118 一切 yīqiè the same 一切是有
130 118 一切 yīqiè generally 一切是有
131 118 一切 yīqiè all, everything 一切是有
132 118 一切 yīqiè all; sarva 一切是有
133 117 to reach 謂九入及一入少
134 117 and 謂九入及一入少
135 117 coming to; when 謂九入及一入少
136 117 to attain 謂九入及一入少
137 117 to understand 謂九入及一入少
138 117 able to be compared to; to catch up with 謂九入及一入少
139 117 to be involved with; to associate with 謂九入及一入少
140 117 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂九入及一入少
141 117 and; ca; api 謂九入及一入少
142 114 duàn absolutely; decidedly 彼斷知知及
143 114 duàn to judge 彼斷知知及
144 114 duàn to severe; to break 彼斷知知及
145 114 duàn to stop 彼斷知知及
146 114 duàn to quit; to give up 彼斷知知及
147 114 duàn to intercept 彼斷知知及
148 114 duàn to divide 彼斷知知及
149 114 duàn to isolate 彼斷知知及
150 114 duàn cutting off; uccheda 彼斷知知及
151 107 also; too 識陰亦如是
152 107 but 識陰亦如是
153 107 this; he; she 識陰亦如是
154 107 although; even though 識陰亦如是
155 107 already 識陰亦如是
156 107 particle with no meaning 識陰亦如是
157 107 Yi 識陰亦如是
158 105 one 一是色
159 105 Kangxi radical 1 一是色
160 105 as soon as; all at once 一是色
161 105 pure; concentrated 一是色
162 105 whole; all 一是色
163 105 first 一是色
164 105 the same 一是色
165 105 each 一是色
166 105 certain 一是色
167 105 throughout 一是色
168 105 used in between a reduplicated verb 一是色
169 105 sole; single 一是色
170 105 a very small amount 一是色
171 105 Yi 一是色
172 105 other 一是色
173 105 to unify 一是色
174 105 accidentally; coincidentally 一是色
175 105 abruptly; suddenly 一是色
176 105 or 一是色
177 105 one; eka 一是色
178 96 huò or; either; else 或可見
179 96 huò maybe; perhaps; might; possibly 或可見
180 96 huò some; someone 或可見
181 96 míngnián suddenly 或可見
182 96 huò or; vā 或可見
183 89 method; way 一非心非心法非
184 89 France 一非心非心法非
185 89 the law; rules; regulations 一非心非心法非
186 89 the teachings of the Buddha; Dharma 一非心非心法非
187 89 a standard; a norm 一非心非心法非
188 89 an institution 一非心非心法非
189 89 to emulate 一非心非心法非
190 89 magic; a magic trick 一非心非心法非
191 89 punishment 一非心非心法非
192 89 Fa 一非心非心法非
193 89 a precedent 一非心非心法非
194 89 a classification of some kinds of Han texts 一非心非心法非
195 89 relating to a ceremony or rite 一非心非心法非
196 89 Dharma 一非心非心法非
197 89 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一非心非心法非
198 89 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一非心非心法非
199 89 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一非心非心法非
200 89 quality; characteristic 一非心非心法非
201 74 color 幾色
202 74 form; matter 幾色
203 74 shǎi dice 幾色
204 74 Kangxi radical 139 幾色
205 74 countenance 幾色
206 74 scene; sight 幾色
207 74 feminine charm; female beauty 幾色
208 74 kind; type 幾色
209 74 quality 幾色
210 74 to be angry 幾色
211 74 to seek; to search for 幾色
212 74 lust; sexual desire 幾色
213 74 form; rupa 幾色
214 74 such as; for example; for instance 廣說如上
215 74 if 廣說如上
216 74 in accordance with 廣說如上
217 74 to be appropriate; should; with regard to 廣說如上
218 74 this 廣說如上
219 74 it is so; it is thus; can be compared with 廣說如上
220 74 to go to 廣說如上
221 74 to meet 廣說如上
222 74 to appear; to seem; to be like 廣說如上
223 74 at least as good as 廣說如上
224 74 and 廣說如上
225 74 or 廣說如上
226 74 but 廣說如上
227 74 then 廣說如上
228 74 naturally 廣說如上
229 74 expresses a question or doubt 廣說如上
230 74 you 廣說如上
231 74 the second lunar month 廣說如上
232 74 in; at 廣說如上
233 74 Ru 廣說如上
234 74 Thus 廣說如上
235 74 thus; tathā 廣說如上
236 74 like; iva 廣說如上
237 74 suchness; tathatā 廣說如上
238 70 promptly; right away; immediately 七即心
239 70 to be near by; to be close to 七即心
240 70 at that time 七即心
241 70 to be exactly the same as; to be thus 七即心
242 70 supposed; so-called 七即心
243 70 if; but 七即心
244 70 to arrive at; to ascend 七即心
245 70 then; following 七即心
246 70 so; just so; eva 七即心
247 70 云何 yúnhé why; how 云何五
248 70 云何 yúnhé how; katham 云何五
249 67 jiàn to see 或不可見
250 67 jiàn opinion; view; understanding 或不可見
251 67 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或不可見
252 67 jiàn refer to; for details see 或不可見
253 67 jiàn passive marker 或不可見
254 67 jiàn to listen to 或不可見
255 67 jiàn to meet 或不可見
256 67 jiàn to receive (a guest) 或不可見
257 67 jiàn let me; kindly 或不可見
258 67 jiàn Jian 或不可見
259 67 xiàn to appear 或不可見
260 67 xiàn to introduce 或不可見
261 67 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或不可見
262 67 jiàn seeing; observing; darśana 或不可見
263 62 not; no 四是不
264 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 四是不
265 62 as a correlative 四是不
266 62 no (answering a question) 四是不
267 62 forms a negative adjective from a noun 四是不
268 62 at the end of a sentence to form a question 四是不
269 62 to form a yes or no question 四是不
270 62 infix potential marker 四是不
271 62 no; na 四是不
272 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 陰者
273 60 zhě that 陰者
274 60 zhě nominalizing function word 陰者
275 60 zhě used to mark a definition 陰者
276 60 zhě used to mark a pause 陰者
277 60 zhě topic marker; that; it 陰者
278 60 zhuó according to 陰者
279 60 zhě ca 陰者
280 59 xiū to decorate; to embellish 幾應修
281 59 xiū to study; to cultivate 幾應修
282 59 xiū to repair 幾應修
283 59 xiū long; slender 幾應修
284 59 xiū to write; to compile 幾應修
285 59 xiū to build; to construct; to shape 幾應修
286 59 xiū to practice 幾應修
287 59 xiū to cut 幾應修
288 59 xiū virtuous; wholesome 幾應修
289 59 xiū a virtuous person 幾應修
290 59 xiū Xiu 幾應修
291 59 xiū to unknot 幾應修
292 59 xiū to prepare; to put in order 幾應修
293 59 xiū excellent 幾應修
294 59 xiū to perform [a ceremony] 幾應修
295 59 xiū Cultivation 幾應修
296 59 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 幾應修
297 59 xiū pratipanna; spiritual practice 幾應修
298 59 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 謂無漏意思惟相應受陰
299 59 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 謂無漏意思惟相應受陰
300 59 相應 xiāngying cheap; inexpensive 謂無漏意思惟相應受陰
301 59 相應 xiāngyìng response, correspond 謂無漏意思惟相應受陰
302 59 相應 xiāngyìng concomitant 謂無漏意思惟相應受陰
303 59 相應 xiāngyìng Sō-ō 謂無漏意思惟相應受陰
304 56 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 謂五陰
305 55 bié do not; must not 一分別
306 55 bié other 一分別
307 55 bié special 一分別
308 55 bié to leave 一分別
309 55 bié besides; moreover; furthermore; in addition 一分別
310 55 bié to distinguish 一分別
311 55 bié to pin 一分別
312 55 bié to insert; to jam 一分別
313 55 bié to turn 一分別
314 55 bié Bie 一分別
315 55 bié other; anya 一分別
316 55 shòu to suffer; to be subjected to 受陰
317 55 shòu to transfer; to confer 受陰
318 55 shòu to receive; to accept 受陰
319 55 shòu to tolerate 受陰
320 55 shòu suitably 受陰
321 55 shòu feelings; sensations 受陰
322 52 無記 wú jì not explained; indeterminate 謂無記及無漏色陰
323 46 biàn turn; one time 欲色二界一切遍使
324 46 biàn all; complete 欲色二界一切遍使
325 46 biàn everywhere; common 欲色二界一切遍使
326 46 biàn to be covered with 欲色二界一切遍使
327 46 biàn everywhere; sarva 欲色二界一切遍使
328 46 biàn pervade; visva 欲色二界一切遍使
329 46 biàn everywhere fragrant; paricitra 欲色二界一切遍使
330 46 biàn everywhere; spharaṇa 欲色二界一切遍使
331 44 行陰 xíngyīn the aggregate of volition 行陰
332 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切從因緣生世所攝
333 43 suǒ an office; an institute 一切從因緣生世所攝
334 43 suǒ introduces a relative clause 一切從因緣生世所攝
335 43 suǒ it 一切從因緣生世所攝
336 43 suǒ if; supposing 一切從因緣生世所攝
337 43 suǒ a few; various; some 一切從因緣生世所攝
338 43 suǒ a place; a location 一切從因緣生世所攝
339 43 suǒ indicates a passive voice 一切從因緣生世所攝
340 43 suǒ that which 一切從因緣生世所攝
341 43 suǒ an ordinal number 一切從因緣生世所攝
342 43 suǒ meaning 一切從因緣生世所攝
343 43 suǒ garrison 一切從因緣生世所攝
344 43 suǒ place; pradeśa 一切從因緣生世所攝
345 43 suǒ that which; yad 一切從因緣生世所攝
346 42 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
347 42 shàn happy
348 42 shàn good
349 42 shàn kind-hearted
350 42 shàn to be skilled at something
351 42 shàn familiar
352 42 shàn to repair
353 42 shàn to admire
354 42 shàn to praise
355 42 shàn numerous; frequent; easy
356 42 shàn Shan
357 42 shàn wholesome; virtuous
358 41 chú except; besides 謂除心隨轉心不相應行陰
359 41 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 謂除心隨轉心不相應行陰
360 41 chú to divide 謂除心隨轉心不相應行陰
361 41 chú to put in order 謂除心隨轉心不相應行陰
362 41 chú to appoint to an official position 謂除心隨轉心不相應行陰
363 41 chú door steps; stairs 謂除心隨轉心不相應行陰
364 41 chú to replace an official 謂除心隨轉心不相應行陰
365 41 chú to change; to replace 謂除心隨轉心不相應行陰
366 41 chú to renovate; to restore 謂除心隨轉心不相應行陰
367 41 chú division 謂除心隨轉心不相應行陰
368 41 chú except; without; anyatra 謂除心隨轉心不相應行陰
369 40 no 四無對
370 40 Kangxi radical 71 四無對
371 40 to not have; without 四無對
372 40 has not yet 四無對
373 40 mo 四無對
374 40 do not 四無對
375 40 not; -less; un- 四無對
376 40 regardless of 四無對
377 40 to not have 四無對
378 40 um 四無對
379 40 Wu 四無對
380 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 四無對
381 40 not; non- 四無對
382 40 mo 四無對
383 40 一識 yī shí one perception; one knowledge 一識識
384 39 fēn to separate; to divide into parts
385 39 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent
386 39 fēn a part; a section; a division; a portion
387 39 fēn a minute; a 15 second unit of time
388 39 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang
389 39 fēn to distribute; to share; to assign; to allot
390 39 fēn to differentiate; to distinguish
391 39 fēn a fraction
392 39 fēn to express as a fraction
393 39 fēn one tenth
394 39 fēn a centimeter
395 39 fèn a component; an ingredient
396 39 fèn the limit of an obligation
397 39 fèn affection; goodwill
398 39 fèn a role; a responsibility
399 39 fēn equinox
400 39 fèn a characteristic
401 39 fèn to assume; to deduce
402 39 fēn to share
403 39 fēn branch [office]
404 39 fēn clear; distinct
405 39 fēn a difference
406 39 fēn a score
407 39 fèn identity
408 39 fèn a part; a portion
409 39 fēn part; avayava
410 38 如是 rúshì thus; so 識陰亦如是
411 38 如是 rúshì thus, so 識陰亦如是
412 38 如是 rúshì thus; evam 識陰亦如是
413 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 識陰亦如是
414 38 一界 yī jiè one world 漏處攝一界少分
415 38 seven 千問論品第七之餘
416 38 a genre of poetry 千問論品第七之餘
417 38 seventh day memorial ceremony 千問論品第七之餘
418 38 seven; sapta 千問論品第七之餘
419 37 shǎo few 謂九入及一入少
420 37 shǎo to decrease; to lessen; to lose 謂九入及一入少
421 37 shǎo slightly; somewhat 謂九入及一入少
422 37 shǎo to be inadequate; to be insufficient 謂九入及一入少
423 37 shǎo to be less than 謂九入及一入少
424 37 shǎo to despise; to scorn; to look down on 謂九入及一入少
425 37 shǎo short-term 謂九入及一入少
426 37 shǎo infrequently 謂九入及一入少
427 37 shǎo slightly; somewhat 謂九入及一入少
428 37 shào young 謂九入及一入少
429 37 shào youth 謂九入及一入少
430 37 shào a youth; a young person 謂九入及一入少
431 37 shào Shao 謂九入及一入少
432 37 shǎo few 謂九入及一入少
433 37 ruò to seem; to be like; as 謂若有漏心
434 37 ruò seemingly 謂若有漏心
435 37 ruò if 謂若有漏心
436 37 ruò you 謂若有漏心
437 37 ruò this; that 謂若有漏心
438 37 ruò and; or 謂若有漏心
439 37 ruò as for; pertaining to 謂若有漏心
440 37 pomegranite 謂若有漏心
441 37 ruò to choose 謂若有漏心
442 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若有漏心
443 37 ruò thus 謂若有漏心
444 37 ruò pollia 謂若有漏心
445 37 ruò Ruo 謂若有漏心
446 37 ruò only then 謂若有漏心
447 37 ja 謂若有漏心
448 37 jñā 謂若有漏心
449 37 ruò if; yadi 謂若有漏心
450 37 yǒu is; are; to exist 一切是有
451 37 yǒu to have; to possess 一切是有
452 37 yǒu indicates an estimate 一切是有
453 37 yǒu indicates a large quantity 一切是有
454 37 yǒu indicates an affirmative response 一切是有
455 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切是有
456 37 yǒu used to compare two things 一切是有
457 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切是有
458 37 yǒu used before the names of dynasties 一切是有
459 37 yǒu a certain thing; what exists 一切是有
460 37 yǒu multiple of ten and ... 一切是有
461 37 yǒu abundant 一切是有
462 37 yǒu purposeful 一切是有
463 37 yǒu You 一切是有
464 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切是有
465 37 yǒu becoming; bhava 一切是有
466 36 使 shǐ to make; to cause 謂見斷八十八使相應受陰
467 36 使 shǐ to make use of for labor 謂見斷八十八使相應受陰
468 36 使 shǐ to indulge 謂見斷八十八使相應受陰
469 36 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 謂見斷八十八使相應受陰
470 36 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 謂見斷八十八使相應受陰
471 36 使 shǐ to dispatch 謂見斷八十八使相應受陰
472 36 使 shǐ if 謂見斷八十八使相應受陰
473 36 使 shǐ to use 謂見斷八十八使相應受陰
474 36 使 shǐ to be able to 謂見斷八十八使相應受陰
475 36 使 shǐ messenger; dūta 謂見斷八十八使相應受陰
476 36 無漏 wúlòu Untainted 或無漏
477 36 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 或無漏
478 36 shì is; are; am; to be 一是色
479 36 shì is exactly 一是色
480 36 shì is suitable; is in contrast 一是色
481 36 shì this; that; those 一是色
482 36 shì really; certainly 一是色
483 36 shì correct; yes; affirmative 一是色
484 36 shì true 一是色
485 36 shì is; has; exists 一是色
486 36 shì used between repetitions of a word 一是色
487 36 shì a matter; an affair 一是色
488 36 shì Shi 一是色
489 36 shì is; bhū 一是色
490 36 shì this; idam 一是色
491 36 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 或有漏
492 36 非界 fēi jiè non-world 非界非入非陰
493 36 chù a place; location; a spot; a point 不善處攝五陰少分
494 36 chǔ to reside; to live; to dwell 不善處攝五陰少分
495 36 chù location 不善處攝五陰少分
496 36 chù an office; a department; a bureau 不善處攝五陰少分
497 36 chù a part; an aspect 不善處攝五陰少分
498 36 chǔ to be in; to be in a position of 不善處攝五陰少分
499 36 chǔ to get along with 不善處攝五陰少分
500 36 chǔ to deal with; to manage 不善處攝五陰少分

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
fēi not
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
yīn an aggregate; a group
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
jiè dhatu; realm; field; domain
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提耶舍 112 Bodhiyaśas
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十界 115 the ten realms
释迦 釋迦 115 Sakya
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
真定 122 Zhending; Zhengding
众事分阿毘昙论 眾事分阿毘曇論 122 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.

Simplified Traditional Pinyin English
八智 98 eight kinds of knowledge
八不 98 eight negations
鼻识 鼻識 98 sense of smell
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
定根 100 faculty of meditatative concentration
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二身 195 two bodies
二心 195 two minds
二入 195 two methods of entering [the truth]
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非界 102 non-world
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
界系 界繫 106 bound to the three realms
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第十二 106 scroll 12
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
男根 110 male organ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
女根 110 female sex-organ
如法 114 In Accord With
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身根 115 sense of touch
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身见 身見 115 views of a self
身界 115 ashes or relics after cremation
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
十使 115 ten messengers
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十因 115 ten causes
十智 115 ten forms of understanding
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
他心智 116 understanding of the minds of other beings
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外入 119 external sense organs
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
無想 119 no notion; without perception
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
香界 120 a Buddhist temple
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
心相应行 心相應行 120 actions corresponding with thoughts
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修法 120 a ritual
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一界 121 one world
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
因相 121 causation
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有果 121 having a result; fruitful
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真觉 真覺 122 true enlightenment
知根 122 organs of perception
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti