Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 作記死時施 |
2 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 作記死時施 |
3 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 作記死時施 |
4 | 81 | 時 | shí | fashionable | 作記死時施 |
5 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 作記死時施 |
6 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 作記死時施 |
7 | 81 | 時 | shí | tense | 作記死時施 |
8 | 81 | 時 | shí | particular; special | 作記死時施 |
9 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 作記死時施 |
10 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 作記死時施 |
11 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 作記死時施 |
12 | 81 | 時 | shí | seasonal | 作記死時施 |
13 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 作記死時施 |
14 | 81 | 時 | shí | hour | 作記死時施 |
15 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 作記死時施 |
16 | 81 | 時 | shí | Shi | 作記死時施 |
17 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 作記死時施 |
18 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 作記死時施 |
19 | 81 | 時 | shí | at that time; samaya | 作記死時施 |
20 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 并將苾芻所有衣鉢 |
21 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 并將苾芻所有衣鉢 |
22 | 59 | 應 | yìng | to answer; to respond | 得法獨應行 |
23 | 59 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 得法獨應行 |
24 | 59 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 得法獨應行 |
25 | 59 | 應 | yìng | to accept | 得法獨應行 |
26 | 59 | 應 | yìng | to permit; to allow | 得法獨應行 |
27 | 59 | 應 | yìng | to echo | 得法獨應行 |
28 | 59 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 得法獨應行 |
29 | 59 | 應 | yìng | Ying | 得法獨應行 |
30 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第七子攝頌曰 |
31 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第七子攝頌曰 |
32 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 第七子攝頌曰 |
33 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 第七子攝頌曰 |
34 | 51 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
35 | 51 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
36 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不得有人輒為竊盜 |
37 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 不得有人輒為竊盜 |
38 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 不得有人輒為竊盜 |
39 | 48 | 為 | wéi | to do | 不得有人輒為竊盜 |
40 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 不得有人輒為竊盜 |
41 | 48 | 為 | wéi | to govern | 不得有人輒為竊盜 |
42 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 不得有人輒為竊盜 |
43 | 44 | 我 | wǒ | self | 我今平安 |
44 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今平安 |
45 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我今平安 |
46 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今平安 |
47 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我今平安 |
48 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
49 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
50 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
51 | 44 | 人 | rén | everybody | 人 |
52 | 44 | 人 | rén | adult | 人 |
53 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
54 | 44 | 人 | rén | an upright person | 人 |
55 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
56 | 43 | 者 | zhě | ca | 若有犯者驅令出國 |
57 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於大眾中制立嚴教 |
58 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾中制立嚴教 |
59 | 38 | 於 | yú | Yu | 於大眾中制立嚴教 |
60 | 38 | 於 | wū | a crow | 於大眾中制立嚴教 |
61 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說妙法得見諦已 |
62 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說妙法得見諦已 |
63 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 聞說妙法得見諦已 |
64 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說妙法得見諦已 |
65 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說妙法得見諦已 |
66 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說妙法得見諦已 |
67 | 34 | 衣 | yī | clothes; clothing | 外道覆認衣 |
68 | 34 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 外道覆認衣 |
69 | 34 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 外道覆認衣 |
70 | 34 | 衣 | yī | a cover; a coating | 外道覆認衣 |
71 | 34 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 外道覆認衣 |
72 | 34 | 衣 | yì | to cover | 外道覆認衣 |
73 | 34 | 衣 | yī | lichen; moss | 外道覆認衣 |
74 | 34 | 衣 | yī | peel; skin | 外道覆認衣 |
75 | 34 | 衣 | yī | Yi | 外道覆認衣 |
76 | 34 | 衣 | yì | to depend on | 外道覆認衣 |
77 | 34 | 衣 | yī | robe; cīvara | 外道覆認衣 |
78 | 34 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 外道覆認衣 |
79 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 二國中間屯營而住 |
80 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 二國中間屯營而住 |
81 | 31 | 而 | néng | can; able | 二國中間屯營而住 |
82 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 二國中間屯營而住 |
83 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 二國中間屯營而住 |
84 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 仁於衣物有記驗不 |
85 | 31 | 作 | zuò | to do | 作記死時施 |
86 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作記死時施 |
87 | 31 | 作 | zuò | to start | 作記死時施 |
88 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作記死時施 |
89 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作記死時施 |
90 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作記死時施 |
91 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作記死時施 |
92 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作記死時施 |
93 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作記死時施 |
94 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作記死時施 |
95 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作記死時施 |
96 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作記死時施 |
97 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作記死時施 |
98 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 食 |
99 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食 |
100 | 28 | 食 | shí | to eat | 食 |
101 | 28 | 食 | sì | to feed | 食 |
102 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食 |
103 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食 |
104 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 食 |
105 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 食 |
106 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 食 |
107 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食 |
108 | 27 | 其 | qí | Qi | 亦於國界作其嚴制 |
109 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 我今平安 |
110 | 27 | 今 | jīn | Jin | 我今平安 |
111 | 27 | 今 | jīn | modern | 我今平安 |
112 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今平安 |
113 | 24 | 之 | zhī | to go | 悉皆給與被賊之人 |
114 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉皆給與被賊之人 |
115 | 24 | 之 | zhī | is | 悉皆給與被賊之人 |
116 | 24 | 之 | zhī | to use | 悉皆給與被賊之人 |
117 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 悉皆給與被賊之人 |
118 | 24 | 之 | zhī | winding | 悉皆給與被賊之人 |
119 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聞說妙法得見諦已 |
120 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 聞說妙法得見諦已 |
121 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 聞說妙法得見諦已 |
122 | 22 | 得 | dé | de | 聞說妙法得見諦已 |
123 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 聞說妙法得見諦已 |
124 | 22 | 得 | dé | to result in | 聞說妙法得見諦已 |
125 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聞說妙法得見諦已 |
126 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 聞說妙法得見諦已 |
127 | 22 | 得 | dé | to be finished | 聞說妙法得見諦已 |
128 | 22 | 得 | děi | satisfying | 聞說妙法得見諦已 |
129 | 22 | 得 | dé | to contract | 聞說妙法得見諦已 |
130 | 22 | 得 | dé | to hear | 聞說妙法得見諦已 |
131 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 聞說妙法得見諦已 |
132 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 聞說妙法得見諦已 |
133 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聞說妙法得見諦已 |
134 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以緣白佛 |
135 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以緣白佛 |
136 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以緣白佛 |
137 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以緣白佛 |
138 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以緣白佛 |
139 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以緣白佛 |
140 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以緣白佛 |
141 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以緣白佛 |
142 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以緣白佛 |
143 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以緣白佛 |
144 | 21 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以緣白佛 |
145 | 21 | 來 | lái | to come | 并將所認衣物隨來 |
146 | 21 | 來 | lái | please | 并將所認衣物隨來 |
147 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 并將所認衣物隨來 |
148 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 并將所認衣物隨來 |
149 | 21 | 來 | lái | wheat | 并將所認衣物隨來 |
150 | 21 | 來 | lái | next; future | 并將所認衣物隨來 |
151 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 并將所認衣物隨來 |
152 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 并將所認衣物隨來 |
153 | 21 | 來 | lái | to earn | 并將所認衣物隨來 |
154 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 并將所認衣物隨來 |
155 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 擊鼓宣令普告國 |
156 | 21 | 告 | gào | to request | 擊鼓宣令普告國 |
157 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 擊鼓宣令普告國 |
158 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 擊鼓宣令普告國 |
159 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 擊鼓宣令普告國 |
160 | 21 | 告 | gào | to reach | 擊鼓宣令普告國 |
161 | 21 | 告 | gào | an announcement | 擊鼓宣令普告國 |
162 | 21 | 告 | gào | a party | 擊鼓宣令普告國 |
163 | 21 | 告 | gào | a vacation | 擊鼓宣令普告國 |
164 | 21 | 告 | gào | Gao | 擊鼓宣令普告國 |
165 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 擊鼓宣令普告國 |
166 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
167 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
168 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
169 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
170 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
171 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
172 | 21 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
173 | 21 | 言 | yán | to act as | 王言 |
174 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
175 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
176 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 父命遂即分三 |
177 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 父命遂即分三 |
178 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 父命遂即分三 |
179 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 父命遂即分三 |
180 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 父命遂即分三 |
181 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 父命遂即分三 |
182 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 父命遂即分三 |
183 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 父命遂即分三 |
184 | 20 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 父命遂即分三 |
185 | 20 | 分 | fèn | affection; goodwill | 父命遂即分三 |
186 | 20 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 父命遂即分三 |
187 | 20 | 分 | fēn | equinox | 父命遂即分三 |
188 | 20 | 分 | fèn | a characteristic | 父命遂即分三 |
189 | 20 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 父命遂即分三 |
190 | 20 | 分 | fēn | to share | 父命遂即分三 |
191 | 20 | 分 | fēn | branch [office] | 父命遂即分三 |
192 | 20 | 分 | fēn | clear; distinct | 父命遂即分三 |
193 | 20 | 分 | fēn | a difference | 父命遂即分三 |
194 | 20 | 分 | fēn | a score | 父命遂即分三 |
195 | 20 | 分 | fèn | identity | 父命遂即分三 |
196 | 20 | 分 | fèn | a part; a portion | 父命遂即分三 |
197 | 20 | 分 | fēn | part; avayava | 父命遂即分三 |
198 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 以緣白佛 |
199 | 20 | 緣 | yuán | hem | 以緣白佛 |
200 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 以緣白佛 |
201 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 以緣白佛 |
202 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 以緣白佛 |
203 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 以緣白佛 |
204 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 以緣白佛 |
205 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 以緣白佛 |
206 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 以緣白佛 |
207 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 以緣白佛 |
208 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 還至王所啟大王曰 |
209 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 還至王所啟大王曰 |
210 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 還至王所啟大王曰 |
211 | 19 | 與 | yǔ | to give | 遂與八萬諸天 |
212 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 遂與八萬諸天 |
213 | 19 | 與 | yù | to particate in | 遂與八萬諸天 |
214 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 遂與八萬諸天 |
215 | 19 | 與 | yù | to help | 遂與八萬諸天 |
216 | 19 | 與 | yǔ | for | 遂與八萬諸天 |
217 | 19 | 欲 | yù | desire | 凡在家者命欲終 |
218 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 凡在家者命欲終 |
219 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 凡在家者命欲終 |
220 | 19 | 欲 | yù | lust | 凡在家者命欲終 |
221 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 凡在家者命欲終 |
222 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 往賊營處曠野林中 |
223 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 往賊營處曠野林中 |
224 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 往賊營處曠野林中 |
225 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 往賊營處曠野林中 |
226 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 往賊營處曠野林中 |
227 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 往賊營處曠野林中 |
228 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 往賊營處曠野林中 |
229 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 往賊營處曠野林中 |
230 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 往賊營處曠野林中 |
231 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 往賊營處曠野林中 |
232 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 往賊營處曠野林中 |
233 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 往賊營處曠野林中 |
234 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 往賊營處曠野林中 |
235 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 往賊營處曠野林中 |
236 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 往賊營處曠野林中 |
237 | 18 | 王 | wáng | Wang | 為憍薩羅國勝光大王說 |
238 | 18 | 王 | wáng | a king | 為憍薩羅國勝光大王說 |
239 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為憍薩羅國勝光大王說 |
240 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為憍薩羅國勝光大王說 |
241 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為憍薩羅國勝光大王說 |
242 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 為憍薩羅國勝光大王說 |
243 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為憍薩羅國勝光大王說 |
244 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為憍薩羅國勝光大王說 |
245 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為憍薩羅國勝光大王說 |
246 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為憍薩羅國勝光大王說 |
247 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為憍薩羅國勝光大王說 |
248 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
249 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
250 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
251 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
252 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
253 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
254 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
255 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 擊鼓宣令普告國 |
256 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 擊鼓宣令普告國 |
257 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 擊鼓宣令普告國 |
258 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 擊鼓宣令普告國 |
259 | 18 | 令 | lìng | a season | 擊鼓宣令普告國 |
260 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 擊鼓宣令普告國 |
261 | 18 | 令 | lìng | good | 擊鼓宣令普告國 |
262 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 擊鼓宣令普告國 |
263 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 擊鼓宣令普告國 |
264 | 18 | 令 | lìng | a commander | 擊鼓宣令普告國 |
265 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 擊鼓宣令普告國 |
266 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 擊鼓宣令普告國 |
267 | 18 | 令 | lìng | Ling | 擊鼓宣令普告國 |
268 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 擊鼓宣令普告國 |
269 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 賊便遙見知無護者 |
270 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 賊便遙見知無護者 |
271 | 18 | 無 | mó | mo | 賊便遙見知無護者 |
272 | 18 | 無 | wú | to not have | 賊便遙見知無護者 |
273 | 18 | 無 | wú | Wu | 賊便遙見知無護者 |
274 | 18 | 無 | mó | mo | 賊便遙見知無護者 |
275 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 既到王所 |
276 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 既到王所 |
277 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 既到王所 |
278 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 既到王所 |
279 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 既到王所 |
280 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 既到王所 |
281 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 既到王所 |
282 | 17 | 賊 | zéi | thief | 悉皆給與被賊之人 |
283 | 17 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 悉皆給與被賊之人 |
284 | 17 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 悉皆給與被賊之人 |
285 | 17 | 賊 | zéi | evil | 悉皆給與被賊之人 |
286 | 17 | 賊 | zéi | thief; caura | 悉皆給與被賊之人 |
287 | 16 | 報 | bào | newspaper | 芻報曰 |
288 | 16 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 芻報曰 |
289 | 16 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 芻報曰 |
290 | 16 | 報 | bào | to respond; to reply | 芻報曰 |
291 | 16 | 報 | bào | to revenge | 芻報曰 |
292 | 16 | 報 | bào | a cable; a telegram | 芻報曰 |
293 | 16 | 報 | bào | a message; information | 芻報曰 |
294 | 16 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 芻報曰 |
295 | 16 | 二 | èr | two | 二國中間屯營而住 |
296 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二國中間屯營而住 |
297 | 16 | 二 | èr | second | 二國中間屯營而住 |
298 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二國中間屯營而住 |
299 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二國中間屯營而住 |
300 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二國中間屯營而住 |
301 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二國中間屯營而住 |
302 | 16 | 既 | jì | to complete; to finish | 既到王所 |
303 | 16 | 既 | jì | Ji | 既到王所 |
304 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 第七子攝頌曰 |
305 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第七子攝頌曰 |
306 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第七子攝頌曰 |
307 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第七子攝頌曰 |
308 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第七子攝頌曰 |
309 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第七子攝頌曰 |
310 | 16 | 子 | zǐ | master | 第七子攝頌曰 |
311 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 第七子攝頌曰 |
312 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 第七子攝頌曰 |
313 | 16 | 子 | zǐ | masters | 第七子攝頌曰 |
314 | 16 | 子 | zǐ | person | 第七子攝頌曰 |
315 | 16 | 子 | zǐ | young | 第七子攝頌曰 |
316 | 16 | 子 | zǐ | seed | 第七子攝頌曰 |
317 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第七子攝頌曰 |
318 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 第七子攝頌曰 |
319 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第七子攝頌曰 |
320 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 第七子攝頌曰 |
321 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第七子攝頌曰 |
322 | 16 | 子 | zǐ | dear | 第七子攝頌曰 |
323 | 16 | 子 | zǐ | little one | 第七子攝頌曰 |
324 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 第七子攝頌曰 |
325 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第七子攝頌曰 |
326 | 16 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 諸外道輩亦取自 |
327 | 16 | 取 | qǔ | to obtain | 諸外道輩亦取自 |
328 | 16 | 取 | qǔ | to choose; to select | 諸外道輩亦取自 |
329 | 16 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 諸外道輩亦取自 |
330 | 16 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 諸外道輩亦取自 |
331 | 16 | 取 | qǔ | to seek | 諸外道輩亦取自 |
332 | 16 | 取 | qǔ | to take a bride | 諸外道輩亦取自 |
333 | 16 | 取 | qǔ | Qu | 諸外道輩亦取自 |
334 | 16 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 諸外道輩亦取自 |
335 | 15 | 可 | kě | can; may; permissible | 仁可歸去 |
336 | 15 | 可 | kě | to approve; to permit | 仁可歸去 |
337 | 15 | 可 | kě | to be worth | 仁可歸去 |
338 | 15 | 可 | kě | to suit; to fit | 仁可歸去 |
339 | 15 | 可 | kè | khan | 仁可歸去 |
340 | 15 | 可 | kě | to recover | 仁可歸去 |
341 | 15 | 可 | kě | to act as | 仁可歸去 |
342 | 15 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 仁可歸去 |
343 | 15 | 可 | kě | used to add emphasis | 仁可歸去 |
344 | 15 | 可 | kě | beautiful | 仁可歸去 |
345 | 15 | 可 | kě | Ke | 仁可歸去 |
346 | 15 | 可 | kě | can; may; śakta | 仁可歸去 |
347 | 15 | 應作 | yīngzuò | a manifestation | 我所有財應作三分 |
348 | 14 | 一 | yī | one | 有一長者 |
349 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一長者 |
350 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一長者 |
351 | 14 | 一 | yī | first | 有一長者 |
352 | 14 | 一 | yī | the same | 有一長者 |
353 | 14 | 一 | yī | sole; single | 有一長者 |
354 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 有一長者 |
355 | 14 | 一 | yī | Yi | 有一長者 |
356 | 14 | 一 | yī | other | 有一長者 |
357 | 14 | 一 | yī | to unify | 有一長者 |
358 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一長者 |
359 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一長者 |
360 | 14 | 一 | yī | one; eka | 有一長者 |
361 | 14 | 及 | jí | to reach | 財及赤石染服 |
362 | 14 | 及 | jí | to attain | 財及赤石染服 |
363 | 14 | 及 | jí | to understand | 財及赤石染服 |
364 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 財及赤石染服 |
365 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 財及赤石染服 |
366 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 財及赤石染服 |
367 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 財及赤石染服 |
368 | 14 | 行 | xíng | to walk | 得法獨應行 |
369 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 得法獨應行 |
370 | 14 | 行 | háng | profession | 得法獨應行 |
371 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 得法獨應行 |
372 | 14 | 行 | xíng | to travel | 得法獨應行 |
373 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 得法獨應行 |
374 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 得法獨應行 |
375 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 得法獨應行 |
376 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 得法獨應行 |
377 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 得法獨應行 |
378 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 得法獨應行 |
379 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 得法獨應行 |
380 | 14 | 行 | xíng | to move | 得法獨應行 |
381 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 得法獨應行 |
382 | 14 | 行 | xíng | travel | 得法獨應行 |
383 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 得法獨應行 |
384 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 得法獨應行 |
385 | 14 | 行 | xíng | temporary | 得法獨應行 |
386 | 14 | 行 | háng | rank; order | 得法獨應行 |
387 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 得法獨應行 |
388 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 得法獨應行 |
389 | 14 | 行 | xíng | to experience | 得法獨應行 |
390 | 14 | 行 | xíng | path; way | 得法獨應行 |
391 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 得法獨應行 |
392 | 14 | 行 | xíng | 得法獨應行 | |
393 | 14 | 行 | xíng | Practice | 得法獨應行 |
394 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 得法獨應行 |
395 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 得法獨應行 |
396 | 14 | 先 | xiān | first | 於此國界先多交易 |
397 | 14 | 先 | xiān | early; prior; former | 於此國界先多交易 |
398 | 14 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 於此國界先多交易 |
399 | 14 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 於此國界先多交易 |
400 | 14 | 先 | xiān | to start | 於此國界先多交易 |
401 | 14 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 於此國界先多交易 |
402 | 14 | 先 | xiān | before; in front | 於此國界先多交易 |
403 | 14 | 先 | xiān | fundamental; basic | 於此國界先多交易 |
404 | 14 | 先 | xiān | Xian | 於此國界先多交易 |
405 | 14 | 先 | xiān | ancient; archaic | 於此國界先多交易 |
406 | 14 | 先 | xiān | super | 於此國界先多交易 |
407 | 14 | 先 | xiān | deceased | 於此國界先多交易 |
408 | 14 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 於此國界先多交易 |
409 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 如世尊說 |
410 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 如世尊說 |
411 | 13 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并摩揭陀國長者 |
412 | 13 | 并 | bìng | to combine | 并摩揭陀國長者 |
413 | 13 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并摩揭陀國長者 |
414 | 13 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并摩揭陀國長者 |
415 | 13 | 并 | bīng | Taiyuan | 并摩揭陀國長者 |
416 | 13 | 并 | bìng | equally; both; together | 并摩揭陀國長者 |
417 | 13 | 五 | wǔ | five | 有五種親友 |
418 | 13 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五種親友 |
419 | 13 | 五 | wǔ | Wu | 有五種親友 |
420 | 13 | 五 | wǔ | the five elements | 有五種親友 |
421 | 13 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五種親友 |
422 | 13 | 見 | jiàn | to see | 賊便遙見知無護者 |
423 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賊便遙見知無護者 |
424 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賊便遙見知無護者 |
425 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賊便遙見知無護者 |
426 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 賊便遙見知無護者 |
427 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 賊便遙見知無護者 |
428 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賊便遙見知無護者 |
429 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賊便遙見知無護者 |
430 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 賊便遙見知無護者 |
431 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 賊便遙見知無護者 |
432 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 賊便遙見知無護者 |
433 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賊便遙見知無護者 |
434 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賊便遙見知無護者 |
435 | 13 | 價 | jià | price | 應二三酬價 |
436 | 13 | 價 | jià | value | 應二三酬價 |
437 | 13 | 價 | jià | valence | 應二三酬價 |
438 | 13 | 價 | jià | reputation | 應二三酬價 |
439 | 13 | 價 | jiè | wholesome | 應二三酬價 |
440 | 13 | 價 | jiè | a servant | 應二三酬價 |
441 | 13 | 價 | jià | value; argha | 應二三酬價 |
442 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 賊便遙見知無護者 |
443 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 賊便遙見知無護者 |
444 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 賊便遙見知無護者 |
445 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 賊便遙見知無護者 |
446 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 賊便遙見知無護者 |
447 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 賊便遙見知無護者 |
448 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 賊便遙見知無護者 |
449 | 13 | 便 | biàn | in passing | 賊便遙見知無護者 |
450 | 13 | 便 | biàn | informal | 賊便遙見知無護者 |
451 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 賊便遙見知無護者 |
452 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 賊便遙見知無護者 |
453 | 13 | 便 | biàn | stool | 賊便遙見知無護者 |
454 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 賊便遙見知無護者 |
455 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 賊便遙見知無護者 |
456 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 賊便遙見知無護者 |
457 | 13 | 聞 | wén | to hear | 既聞王喚 |
458 | 13 | 聞 | wén | Wen | 既聞王喚 |
459 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 既聞王喚 |
460 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 既聞王喚 |
461 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 既聞王喚 |
462 | 13 | 聞 | wén | information | 既聞王喚 |
463 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 既聞王喚 |
464 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 既聞王喚 |
465 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 既聞王喚 |
466 | 13 | 聞 | wén | to question | 既聞王喚 |
467 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 既聞王喚 |
468 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 既聞王喚 |
469 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩像供養 |
470 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩像供養 |
471 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩像供養 |
472 | 12 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 并所盜財將來見 |
473 | 12 | 財 | cái | financial worth | 并所盜財將來見 |
474 | 12 | 財 | cái | talent | 并所盜財將來見 |
475 | 12 | 財 | cái | to consider | 并所盜財將來見 |
476 | 12 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 并所盜財將來見 |
477 | 12 | 前 | qián | front | 前 |
478 | 12 | 前 | qián | former; the past | 前 |
479 | 12 | 前 | qián | to go forward | 前 |
480 | 12 | 前 | qián | preceding | 前 |
481 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
482 | 12 | 前 | qián | to appear before | 前 |
483 | 12 | 前 | qián | future | 前 |
484 | 12 | 前 | qián | top; first | 前 |
485 | 12 | 前 | qián | battlefront | 前 |
486 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
487 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
488 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為憍薩羅國勝光大王說 |
489 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為憍薩羅國勝光大王說 |
490 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 為憍薩羅國勝光大王說 |
491 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為憍薩羅國勝光大王說 |
492 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為憍薩羅國勝光大王說 |
493 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為憍薩羅國勝光大王說 |
494 | 12 | 說 | shuō | allocution | 為憍薩羅國勝光大王說 |
495 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為憍薩羅國勝光大王說 |
496 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為憍薩羅國勝光大王說 |
497 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 為憍薩羅國勝光大王說 |
498 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為憍薩羅國勝光大王說 |
499 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 為憍薩羅國勝光大王說 |
500 | 12 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 并摩揭陀國長者 |
Frequencies of all Words
Top 1118
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 時 | shí | time; a point or period of time | 作記死時施 |
2 | 81 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 作記死時施 |
3 | 81 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 作記死時施 |
4 | 81 | 時 | shí | at that time | 作記死時施 |
5 | 81 | 時 | shí | fashionable | 作記死時施 |
6 | 81 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 作記死時施 |
7 | 81 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 作記死時施 |
8 | 81 | 時 | shí | tense | 作記死時施 |
9 | 81 | 時 | shí | particular; special | 作記死時施 |
10 | 81 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 作記死時施 |
11 | 81 | 時 | shí | hour (measure word) | 作記死時施 |
12 | 81 | 時 | shí | an era; a dynasty | 作記死時施 |
13 | 81 | 時 | shí | time [abstract] | 作記死時施 |
14 | 81 | 時 | shí | seasonal | 作記死時施 |
15 | 81 | 時 | shí | frequently; often | 作記死時施 |
16 | 81 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 作記死時施 |
17 | 81 | 時 | shí | on time | 作記死時施 |
18 | 81 | 時 | shí | this; that | 作記死時施 |
19 | 81 | 時 | shí | to wait upon | 作記死時施 |
20 | 81 | 時 | shí | hour | 作記死時施 |
21 | 81 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 作記死時施 |
22 | 81 | 時 | shí | Shi | 作記死時施 |
23 | 81 | 時 | shí | a present; currentlt | 作記死時施 |
24 | 81 | 時 | shí | time; kāla | 作記死時施 |
25 | 81 | 時 | shí | at that time; samaya | 作記死時施 |
26 | 81 | 時 | shí | then; atha | 作記死時施 |
27 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 并將苾芻所有衣鉢 |
28 | 61 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 并將苾芻所有衣鉢 |
29 | 59 | 應 | yīng | should; ought | 得法獨應行 |
30 | 59 | 應 | yìng | to answer; to respond | 得法獨應行 |
31 | 59 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 得法獨應行 |
32 | 59 | 應 | yīng | soon; immediately | 得法獨應行 |
33 | 59 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 得法獨應行 |
34 | 59 | 應 | yìng | to accept | 得法獨應行 |
35 | 59 | 應 | yīng | or; either | 得法獨應行 |
36 | 59 | 應 | yìng | to permit; to allow | 得法獨應行 |
37 | 59 | 應 | yìng | to echo | 得法獨應行 |
38 | 59 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 得法獨應行 |
39 | 59 | 應 | yìng | Ying | 得法獨應行 |
40 | 59 | 應 | yīng | suitable; yukta | 得法獨應行 |
41 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第七子攝頌曰 |
42 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第七子攝頌曰 |
43 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 第七子攝頌曰 |
44 | 57 | 曰 | yuē | particle without meaning | 第七子攝頌曰 |
45 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 第七子攝頌曰 |
46 | 51 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
47 | 51 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
48 | 48 | 為 | wèi | for; to | 不得有人輒為竊盜 |
49 | 48 | 為 | wèi | because of | 不得有人輒為竊盜 |
50 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不得有人輒為竊盜 |
51 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 不得有人輒為竊盜 |
52 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 不得有人輒為竊盜 |
53 | 48 | 為 | wéi | to do | 不得有人輒為竊盜 |
54 | 48 | 為 | wèi | for | 不得有人輒為竊盜 |
55 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 不得有人輒為竊盜 |
56 | 48 | 為 | wèi | to | 不得有人輒為竊盜 |
57 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 不得有人輒為竊盜 |
58 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不得有人輒為竊盜 |
59 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 不得有人輒為竊盜 |
60 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 不得有人輒為竊盜 |
61 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 不得有人輒為竊盜 |
62 | 48 | 為 | wéi | to govern | 不得有人輒為竊盜 |
63 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 不得有人輒為竊盜 |
64 | 44 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今平安 |
65 | 44 | 我 | wǒ | self | 我今平安 |
66 | 44 | 我 | wǒ | we; our | 我今平安 |
67 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今平安 |
68 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我今平安 |
69 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今平安 |
70 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我今平安 |
71 | 44 | 我 | wǒ | I; aham | 我今平安 |
72 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
73 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
74 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
75 | 44 | 人 | rén | everybody | 人 |
76 | 44 | 人 | rén | adult | 人 |
77 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
78 | 44 | 人 | rén | an upright person | 人 |
79 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
80 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸商人 |
81 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸商人 |
82 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸商人 |
83 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸商人 |
84 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸商人 |
85 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸商人 |
86 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸商人 |
87 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有犯者驅令出國 |
88 | 43 | 者 | zhě | that | 若有犯者驅令出國 |
89 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有犯者驅令出國 |
90 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有犯者驅令出國 |
91 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有犯者驅令出國 |
92 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有犯者驅令出國 |
93 | 43 | 者 | zhuó | according to | 若有犯者驅令出國 |
94 | 43 | 者 | zhě | ca | 若有犯者驅令出國 |
95 | 38 | 於 | yú | in; at | 於大眾中制立嚴教 |
96 | 38 | 於 | yú | in; at | 於大眾中制立嚴教 |
97 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大眾中制立嚴教 |
98 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於大眾中制立嚴教 |
99 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大眾中制立嚴教 |
100 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大眾中制立嚴教 |
101 | 38 | 於 | yú | from | 於大眾中制立嚴教 |
102 | 38 | 於 | yú | give | 於大眾中制立嚴教 |
103 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於大眾中制立嚴教 |
104 | 38 | 於 | yú | and | 於大眾中制立嚴教 |
105 | 38 | 於 | yú | compared to | 於大眾中制立嚴教 |
106 | 38 | 於 | yú | by | 於大眾中制立嚴教 |
107 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於大眾中制立嚴教 |
108 | 38 | 於 | yú | for | 於大眾中制立嚴教 |
109 | 38 | 於 | yú | Yu | 於大眾中制立嚴教 |
110 | 38 | 於 | wū | a crow | 於大眾中制立嚴教 |
111 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於大眾中制立嚴教 |
112 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於大眾中制立嚴教 |
113 | 37 | 已 | yǐ | already | 聞說妙法得見諦已 |
114 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說妙法得見諦已 |
115 | 37 | 已 | yǐ | from | 聞說妙法得見諦已 |
116 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說妙法得見諦已 |
117 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞說妙法得見諦已 |
118 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞說妙法得見諦已 |
119 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞說妙法得見諦已 |
120 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 聞說妙法得見諦已 |
121 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說妙法得見諦已 |
122 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說妙法得見諦已 |
123 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 聞說妙法得見諦已 |
124 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞說妙法得見諦已 |
125 | 37 | 已 | yǐ | this | 聞說妙法得見諦已 |
126 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說妙法得見諦已 |
127 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說妙法得見諦已 |
128 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五種親友 |
129 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五種親友 |
130 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五種親友 |
131 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五種親友 |
132 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五種親友 |
133 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五種親友 |
134 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五種親友 |
135 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五種親友 |
136 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五種親友 |
137 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五種親友 |
138 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五種親友 |
139 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有五種親友 |
140 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有五種親友 |
141 | 36 | 有 | yǒu | You | 有五種親友 |
142 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五種親友 |
143 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五種親友 |
144 | 34 | 衣 | yī | clothes; clothing | 外道覆認衣 |
145 | 34 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 外道覆認衣 |
146 | 34 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 外道覆認衣 |
147 | 34 | 衣 | yī | a cover; a coating | 外道覆認衣 |
148 | 34 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 外道覆認衣 |
149 | 34 | 衣 | yì | to cover | 外道覆認衣 |
150 | 34 | 衣 | yī | lichen; moss | 外道覆認衣 |
151 | 34 | 衣 | yī | peel; skin | 外道覆認衣 |
152 | 34 | 衣 | yī | Yi | 外道覆認衣 |
153 | 34 | 衣 | yì | to depend on | 外道覆認衣 |
154 | 34 | 衣 | yī | robe; cīvara | 外道覆認衣 |
155 | 34 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 外道覆認衣 |
156 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 於此國界先多交易 |
157 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 於此國界先多交易 |
158 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此國界先多交易 |
159 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此國界先多交易 |
160 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此國界先多交易 |
161 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有犯者驅令出國 |
162 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若有犯者驅令出國 |
163 | 33 | 若 | ruò | if | 若有犯者驅令出國 |
164 | 33 | 若 | ruò | you | 若有犯者驅令出國 |
165 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若有犯者驅令出國 |
166 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若有犯者驅令出國 |
167 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有犯者驅令出國 |
168 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若有犯者驅令出國 |
169 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若有犯者驅令出國 |
170 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有犯者驅令出國 |
171 | 33 | 若 | ruò | thus | 若有犯者驅令出國 |
172 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若有犯者驅令出國 |
173 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若有犯者驅令出國 |
174 | 33 | 若 | ruò | only then | 若有犯者驅令出國 |
175 | 33 | 若 | rě | ja | 若有犯者驅令出國 |
176 | 33 | 若 | rě | jñā | 若有犯者驅令出國 |
177 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若有犯者驅令出國 |
178 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 二國中間屯營而住 |
179 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 二國中間屯營而住 |
180 | 31 | 而 | ér | you | 二國中間屯營而住 |
181 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 二國中間屯營而住 |
182 | 31 | 而 | ér | right away; then | 二國中間屯營而住 |
183 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 二國中間屯營而住 |
184 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 二國中間屯營而住 |
185 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 二國中間屯營而住 |
186 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 二國中間屯營而住 |
187 | 31 | 而 | ér | so as to | 二國中間屯營而住 |
188 | 31 | 而 | ér | only then | 二國中間屯營而住 |
189 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 二國中間屯營而住 |
190 | 31 | 而 | néng | can; able | 二國中間屯營而住 |
191 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 二國中間屯營而住 |
192 | 31 | 而 | ér | me | 二國中間屯營而住 |
193 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 二國中間屯營而住 |
194 | 31 | 而 | ér | possessive | 二國中間屯營而住 |
195 | 31 | 而 | ér | and; ca | 二國中間屯營而住 |
196 | 31 | 不 | bù | not; no | 仁於衣物有記驗不 |
197 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 仁於衣物有記驗不 |
198 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 仁於衣物有記驗不 |
199 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 仁於衣物有記驗不 |
200 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 仁於衣物有記驗不 |
201 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 仁於衣物有記驗不 |
202 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 仁於衣物有記驗不 |
203 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 仁於衣物有記驗不 |
204 | 31 | 不 | bù | no; na | 仁於衣物有記驗不 |
205 | 31 | 作 | zuò | to do | 作記死時施 |
206 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作記死時施 |
207 | 31 | 作 | zuò | to start | 作記死時施 |
208 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作記死時施 |
209 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作記死時施 |
210 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作記死時施 |
211 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作記死時施 |
212 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作記死時施 |
213 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作記死時施 |
214 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作記死時施 |
215 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作記死時施 |
216 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作記死時施 |
217 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作記死時施 |
218 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 食 |
219 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食 |
220 | 28 | 食 | shí | to eat | 食 |
221 | 28 | 食 | sì | to feed | 食 |
222 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食 |
223 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食 |
224 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 食 |
225 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 食 |
226 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 食 |
227 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食 |
228 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 亦於國界作其嚴制 |
229 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 亦於國界作其嚴制 |
230 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 亦於國界作其嚴制 |
231 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 亦於國界作其嚴制 |
232 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 亦於國界作其嚴制 |
233 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 亦於國界作其嚴制 |
234 | 27 | 其 | qí | will | 亦於國界作其嚴制 |
235 | 27 | 其 | qí | may | 亦於國界作其嚴制 |
236 | 27 | 其 | qí | if | 亦於國界作其嚴制 |
237 | 27 | 其 | qí | or | 亦於國界作其嚴制 |
238 | 27 | 其 | qí | Qi | 亦於國界作其嚴制 |
239 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 亦於國界作其嚴制 |
240 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 我今平安 |
241 | 27 | 今 | jīn | Jin | 我今平安 |
242 | 27 | 今 | jīn | modern | 我今平安 |
243 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今平安 |
244 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
245 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是 |
246 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
247 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
248 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
249 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
250 | 25 | 是 | shì | true | 是 |
251 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
252 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
253 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
254 | 25 | 是 | shì | Shi | 是 |
255 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
256 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是 |
257 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 悉皆給與被賊之人 |
258 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 悉皆給與被賊之人 |
259 | 24 | 之 | zhī | to go | 悉皆給與被賊之人 |
260 | 24 | 之 | zhī | this; that | 悉皆給與被賊之人 |
261 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 悉皆給與被賊之人 |
262 | 24 | 之 | zhī | it | 悉皆給與被賊之人 |
263 | 24 | 之 | zhī | in; in regards to | 悉皆給與被賊之人 |
264 | 24 | 之 | zhī | all | 悉皆給與被賊之人 |
265 | 24 | 之 | zhī | and | 悉皆給與被賊之人 |
266 | 24 | 之 | zhī | however | 悉皆給與被賊之人 |
267 | 24 | 之 | zhī | if | 悉皆給與被賊之人 |
268 | 24 | 之 | zhī | then | 悉皆給與被賊之人 |
269 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉皆給與被賊之人 |
270 | 24 | 之 | zhī | is | 悉皆給與被賊之人 |
271 | 24 | 之 | zhī | to use | 悉皆給與被賊之人 |
272 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 悉皆給與被賊之人 |
273 | 24 | 之 | zhī | winding | 悉皆給與被賊之人 |
274 | 22 | 得 | de | potential marker | 聞說妙法得見諦已 |
275 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聞說妙法得見諦已 |
276 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 聞說妙法得見諦已 |
277 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 聞說妙法得見諦已 |
278 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 聞說妙法得見諦已 |
279 | 22 | 得 | dé | de | 聞說妙法得見諦已 |
280 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 聞說妙法得見諦已 |
281 | 22 | 得 | dé | to result in | 聞說妙法得見諦已 |
282 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聞說妙法得見諦已 |
283 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 聞說妙法得見諦已 |
284 | 22 | 得 | dé | to be finished | 聞說妙法得見諦已 |
285 | 22 | 得 | de | result of degree | 聞說妙法得見諦已 |
286 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 聞說妙法得見諦已 |
287 | 22 | 得 | děi | satisfying | 聞說妙法得見諦已 |
288 | 22 | 得 | dé | to contract | 聞說妙法得見諦已 |
289 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 聞說妙法得見諦已 |
290 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 聞說妙法得見諦已 |
291 | 22 | 得 | dé | to hear | 聞說妙法得見諦已 |
292 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 聞說妙法得見諦已 |
293 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 聞說妙法得見諦已 |
294 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聞說妙法得見諦已 |
295 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以緣白佛 |
296 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以緣白佛 |
297 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以緣白佛 |
298 | 22 | 以 | yǐ | according to | 以緣白佛 |
299 | 22 | 以 | yǐ | because of | 以緣白佛 |
300 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 以緣白佛 |
301 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 以緣白佛 |
302 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以緣白佛 |
303 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以緣白佛 |
304 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以緣白佛 |
305 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以緣白佛 |
306 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 以緣白佛 |
307 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以緣白佛 |
308 | 22 | 以 | yǐ | very | 以緣白佛 |
309 | 22 | 以 | yǐ | already | 以緣白佛 |
310 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 以緣白佛 |
311 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以緣白佛 |
312 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以緣白佛 |
313 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以緣白佛 |
314 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以緣白佛 |
315 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 到彼界已 |
316 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 到彼界已 |
317 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 到彼界已 |
318 | 21 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以緣白佛 |
319 | 21 | 來 | lái | to come | 并將所認衣物隨來 |
320 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 并將所認衣物隨來 |
321 | 21 | 來 | lái | please | 并將所認衣物隨來 |
322 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 并將所認衣物隨來 |
323 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 并將所認衣物隨來 |
324 | 21 | 來 | lái | ever since | 并將所認衣物隨來 |
325 | 21 | 來 | lái | wheat | 并將所認衣物隨來 |
326 | 21 | 來 | lái | next; future | 并將所認衣物隨來 |
327 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 并將所認衣物隨來 |
328 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 并將所認衣物隨來 |
329 | 21 | 來 | lái | to earn | 并將所認衣物隨來 |
330 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 并將所認衣物隨來 |
331 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 擊鼓宣令普告國 |
332 | 21 | 告 | gào | to request | 擊鼓宣令普告國 |
333 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 擊鼓宣令普告國 |
334 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 擊鼓宣令普告國 |
335 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 擊鼓宣令普告國 |
336 | 21 | 告 | gào | to reach | 擊鼓宣令普告國 |
337 | 21 | 告 | gào | an announcement | 擊鼓宣令普告國 |
338 | 21 | 告 | gào | a party | 擊鼓宣令普告國 |
339 | 21 | 告 | gào | a vacation | 擊鼓宣令普告國 |
340 | 21 | 告 | gào | Gao | 擊鼓宣令普告國 |
341 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 擊鼓宣令普告國 |
342 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
343 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
344 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
345 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 王言 |
346 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
347 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
348 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
349 | 21 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
350 | 21 | 言 | yán | to act as | 王言 |
351 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
352 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
353 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 父命遂即分三 |
354 | 20 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 父命遂即分三 |
355 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 父命遂即分三 |
356 | 20 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 父命遂即分三 |
357 | 20 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 父命遂即分三 |
358 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 父命遂即分三 |
359 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 父命遂即分三 |
360 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 父命遂即分三 |
361 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 父命遂即分三 |
362 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 父命遂即分三 |
363 | 20 | 分 | fēn | a centimeter | 父命遂即分三 |
364 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 父命遂即分三 |
365 | 20 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 父命遂即分三 |
366 | 20 | 分 | fèn | affection; goodwill | 父命遂即分三 |
367 | 20 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 父命遂即分三 |
368 | 20 | 分 | fēn | equinox | 父命遂即分三 |
369 | 20 | 分 | fèn | a characteristic | 父命遂即分三 |
370 | 20 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 父命遂即分三 |
371 | 20 | 分 | fēn | to share | 父命遂即分三 |
372 | 20 | 分 | fēn | branch [office] | 父命遂即分三 |
373 | 20 | 分 | fēn | clear; distinct | 父命遂即分三 |
374 | 20 | 分 | fēn | a difference | 父命遂即分三 |
375 | 20 | 分 | fēn | a score | 父命遂即分三 |
376 | 20 | 分 | fèn | identity | 父命遂即分三 |
377 | 20 | 分 | fèn | a part; a portion | 父命遂即分三 |
378 | 20 | 分 | fēn | part; avayava | 父命遂即分三 |
379 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 以緣白佛 |
380 | 20 | 緣 | yuán | hem | 以緣白佛 |
381 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 以緣白佛 |
382 | 20 | 緣 | yuán | because | 以緣白佛 |
383 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 以緣白佛 |
384 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 以緣白佛 |
385 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 以緣白佛 |
386 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 以緣白佛 |
387 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 以緣白佛 |
388 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 以緣白佛 |
389 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 以緣白佛 |
390 | 19 | 至 | zhì | to; until | 還至王所啟大王曰 |
391 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 還至王所啟大王曰 |
392 | 19 | 至 | zhì | extremely; very; most | 還至王所啟大王曰 |
393 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 還至王所啟大王曰 |
394 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 還至王所啟大王曰 |
395 | 19 | 與 | yǔ | and | 遂與八萬諸天 |
396 | 19 | 與 | yǔ | to give | 遂與八萬諸天 |
397 | 19 | 與 | yǔ | together with | 遂與八萬諸天 |
398 | 19 | 與 | yú | interrogative particle | 遂與八萬諸天 |
399 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 遂與八萬諸天 |
400 | 19 | 與 | yù | to particate in | 遂與八萬諸天 |
401 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 遂與八萬諸天 |
402 | 19 | 與 | yù | to help | 遂與八萬諸天 |
403 | 19 | 與 | yǔ | for | 遂與八萬諸天 |
404 | 19 | 與 | yǔ | and; ca | 遂與八萬諸天 |
405 | 19 | 欲 | yù | desire | 凡在家者命欲終 |
406 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 凡在家者命欲終 |
407 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 凡在家者命欲終 |
408 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 凡在家者命欲終 |
409 | 19 | 欲 | yù | lust | 凡在家者命欲終 |
410 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 凡在家者命欲終 |
411 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 往賊營處曠野林中 |
412 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 往賊營處曠野林中 |
413 | 19 | 處 | chù | location | 往賊營處曠野林中 |
414 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 往賊營處曠野林中 |
415 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 往賊營處曠野林中 |
416 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 往賊營處曠野林中 |
417 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 往賊營處曠野林中 |
418 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 往賊營處曠野林中 |
419 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 往賊營處曠野林中 |
420 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 往賊營處曠野林中 |
421 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 往賊營處曠野林中 |
422 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 往賊營處曠野林中 |
423 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 往賊營處曠野林中 |
424 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 往賊營處曠野林中 |
425 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 往賊營處曠野林中 |
426 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 往賊營處曠野林中 |
427 | 18 | 王 | wáng | Wang | 為憍薩羅國勝光大王說 |
428 | 18 | 王 | wáng | a king | 為憍薩羅國勝光大王說 |
429 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為憍薩羅國勝光大王說 |
430 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為憍薩羅國勝光大王說 |
431 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為憍薩羅國勝光大王說 |
432 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 為憍薩羅國勝光大王說 |
433 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為憍薩羅國勝光大王說 |
434 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為憍薩羅國勝光大王說 |
435 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為憍薩羅國勝光大王說 |
436 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為憍薩羅國勝光大王說 |
437 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為憍薩羅國勝光大王說 |
438 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
439 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
440 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
441 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
442 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
443 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
444 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在王舍城住竹林園 |
445 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如有犯者斷其命根 |
446 | 18 | 如 | rú | if | 如有犯者斷其命根 |
447 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 如有犯者斷其命根 |
448 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如有犯者斷其命根 |
449 | 18 | 如 | rú | this | 如有犯者斷其命根 |
450 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如有犯者斷其命根 |
451 | 18 | 如 | rú | to go to | 如有犯者斷其命根 |
452 | 18 | 如 | rú | to meet | 如有犯者斷其命根 |
453 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如有犯者斷其命根 |
454 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 如有犯者斷其命根 |
455 | 18 | 如 | rú | and | 如有犯者斷其命根 |
456 | 18 | 如 | rú | or | 如有犯者斷其命根 |
457 | 18 | 如 | rú | but | 如有犯者斷其命根 |
458 | 18 | 如 | rú | then | 如有犯者斷其命根 |
459 | 18 | 如 | rú | naturally | 如有犯者斷其命根 |
460 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如有犯者斷其命根 |
461 | 18 | 如 | rú | you | 如有犯者斷其命根 |
462 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 如有犯者斷其命根 |
463 | 18 | 如 | rú | in; at | 如有犯者斷其命根 |
464 | 18 | 如 | rú | Ru | 如有犯者斷其命根 |
465 | 18 | 如 | rú | Thus | 如有犯者斷其命根 |
466 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 如有犯者斷其命根 |
467 | 18 | 如 | rú | like; iva | 如有犯者斷其命根 |
468 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如有犯者斷其命根 |
469 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 擊鼓宣令普告國 |
470 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 擊鼓宣令普告國 |
471 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 擊鼓宣令普告國 |
472 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 擊鼓宣令普告國 |
473 | 18 | 令 | lìng | a season | 擊鼓宣令普告國 |
474 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 擊鼓宣令普告國 |
475 | 18 | 令 | lìng | good | 擊鼓宣令普告國 |
476 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 擊鼓宣令普告國 |
477 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 擊鼓宣令普告國 |
478 | 18 | 令 | lìng | a commander | 擊鼓宣令普告國 |
479 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 擊鼓宣令普告國 |
480 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 擊鼓宣令普告國 |
481 | 18 | 令 | lìng | Ling | 擊鼓宣令普告國 |
482 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 擊鼓宣令普告國 |
483 | 18 | 無 | wú | no | 賊便遙見知無護者 |
484 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 賊便遙見知無護者 |
485 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 賊便遙見知無護者 |
486 | 18 | 無 | wú | has not yet | 賊便遙見知無護者 |
487 | 18 | 無 | mó | mo | 賊便遙見知無護者 |
488 | 18 | 無 | wú | do not | 賊便遙見知無護者 |
489 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 賊便遙見知無護者 |
490 | 18 | 無 | wú | regardless of | 賊便遙見知無護者 |
491 | 18 | 無 | wú | to not have | 賊便遙見知無護者 |
492 | 18 | 無 | wú | um | 賊便遙見知無護者 |
493 | 18 | 無 | wú | Wu | 賊便遙見知無護者 |
494 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 賊便遙見知無護者 |
495 | 18 | 無 | wú | not; non- | 賊便遙見知無護者 |
496 | 18 | 無 | mó | mo | 賊便遙見知無護者 |
497 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 既到王所 |
498 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 既到王所 |
499 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 既到王所 |
500 | 18 | 所 | suǒ | it | 既到王所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
曰 | yuē | said; ukta | |
佛言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
我 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴没罗林 | 菴沒羅林 | 196 | āmrapāli-ārāma |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
妙法 | 109 |
|
|
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛言 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
果分 | 103 | effect; reward | |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
结界 | 結界 | 106 |
|
揭路荼 | 106 | garuda | |
羯磨 | 106 | karma | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
六大 | 108 | six elements | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善法 | 115 |
|
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
受食 | 115 | one who receives food | |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
肃众 | 肅眾 | 115 | to reprimand |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一中 | 121 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
作佛 | 122 | to become a Buddha |