Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 年苾芻
2 169 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 年苾芻
3 105 shí time; a point or period of time 時有長者請佛及僧就舍而食
4 105 shí a season; a quarter of a year 時有長者請佛及僧就舍而食
5 105 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有長者請佛及僧就舍而食
6 105 shí fashionable 時有長者請佛及僧就舍而食
7 105 shí fate; destiny; luck 時有長者請佛及僧就舍而食
8 105 shí occasion; opportunity; chance 時有長者請佛及僧就舍而食
9 105 shí tense 時有長者請佛及僧就舍而食
10 105 shí particular; special 時有長者請佛及僧就舍而食
11 105 shí to plant; to cultivate 時有長者請佛及僧就舍而食
12 105 shí an era; a dynasty 時有長者請佛及僧就舍而食
13 105 shí time [abstract] 時有長者請佛及僧就舍而食
14 105 shí seasonal 時有長者請佛及僧就舍而食
15 105 shí to wait upon 時有長者請佛及僧就舍而食
16 105 shí hour 時有長者請佛及僧就舍而食
17 105 shí appropriate; proper; timely 時有長者請佛及僧就舍而食
18 105 shí Shi 時有長者請佛及僧就舍而食
19 105 shí a present; currentlt 時有長者請佛及僧就舍而食
20 105 shí time; kāla 時有長者請佛及僧就舍而食
21 105 shí at that time; samaya 時有長者請佛及僧就舍而食
22 68 yuē to speak; to say 問苾芻曰
23 68 yuē Kangxi radical 73 問苾芻曰
24 68 yuē to be called 問苾芻曰
25 68 yuē said; ukta 問苾芻曰
26 63 zhě ca 若無事斷食者
27 61 to go; to 時有施主以敬信心於山林中造一住處
28 61 to rely on; to depend on 時有施主以敬信心於山林中造一住處
29 61 Yu 時有施主以敬信心於山林中造一住處
30 61 a crow 時有施主以敬信心於山林中造一住處
31 61 self 我不入城乞求飲食
32 61 [my] dear 我不入城乞求飲食
33 61 Wo 我不入城乞求飲食
34 61 self; atman; attan 我不入城乞求飲食
35 61 ga 我不入城乞求飲食
36 59 infix potential marker 我不入城乞求飲食
37 51 cǎo grass; straw; herbs 不舉草敷具學處第十五
38 51 cǎo a draft; a manuscript 不舉草敷具學處第十五
39 51 cǎo careless; rough; hasty 不舉草敷具學處第十五
40 51 cǎo a field 不舉草敷具學處第十五
41 51 cǎo a calligraphic technique 不舉草敷具學處第十五
42 51 cǎo Cao 不舉草敷具學處第十五
43 51 cǎo initial; preliminary 不舉草敷具學處第十五
44 51 cǎo to outline; to draft 不舉草敷具學處第十五
45 51 cǎo grass; yavasa 不舉草敷具學處第十五
46 50 ér Kangxi radical 126 時有長者請佛及僧就舍而食
47 50 ér as if; to seem like 時有長者請佛及僧就舍而食
48 50 néng can; able 時有長者請佛及僧就舍而食
49 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時有長者請佛及僧就舍而食
50 50 ér to arrive; up to 時有長者請佛及僧就舍而食
51 46 wéi to act as; to serve 不應造次輒為
52 46 wéi to change into; to become 不應造次輒為
53 46 wéi to be; is 不應造次輒為
54 46 wéi to do 不應造次輒為
55 46 wèi to support; to help 不應造次輒為
56 46 wéi to govern 不應造次輒為
57 46 wèi to be; bhū 不應造次輒為
58 45 Kangxi radical 49 作是念已
59 45 to bring to an end; to stop 作是念已
60 45 to complete 作是念已
61 45 to demote; to dismiss 作是念已
62 45 to recover from an illness 作是念已
63 45 former; pūrvaka 作是念已
64 43 bào newspaper 報言
65 43 bào to announce; to inform; to report 報言
66 43 bào to repay; to reply with a gift 報言
67 43 bào to respond; to reply 報言
68 43 bào to revenge 報言
69 43 bào a cable; a telegram 報言
70 43 bào a message; information 報言
71 43 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
72 41 zhì Kangxi radical 133 至臨中赴其請處
73 41 zhì to arrive 至臨中赴其請處
74 41 zhì approach; upagama 至臨中赴其請處
75 41 鄔陀夷 wūtuóyí Udāyin 具壽鄔陀夷至彼眾多少年苾芻處
76 41 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 應棄僧座物
77 41 to overlook; to forget 應棄僧座物
78 41 Qi 應棄僧座物
79 41 to expell from the Sangha 應棄僧座物
80 41 abandon; chorita 應棄僧座物
81 40 Qi 至臨中赴其請處
82 36 gào to tell; to say; said; told 悉皆具告
83 36 gào to request 悉皆具告
84 36 gào to report; to inform 悉皆具告
85 36 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 悉皆具告
86 36 gào to accuse; to sue 悉皆具告
87 36 gào to reach 悉皆具告
88 36 gào an announcement 悉皆具告
89 36 gào a party 悉皆具告
90 36 gào a vacation 悉皆具告
91 36 gào Gao 悉皆具告
92 36 gào to tell; jalp 悉皆具告
93 35 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
94 35 便 biàn advantageous 便作是念
95 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
96 35 便 pián fat; obese 便作是念
97 35 便 biàn to make easy 便作是念
98 35 便 biàn an unearned advantage 便作是念
99 35 便 biàn ordinary; plain 便作是念
100 35 便 biàn in passing 便作是念
101 35 便 biàn informal 便作是念
102 35 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
103 35 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
104 35 便 biàn stool 便作是念
105 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
106 35 便 biàn proficient; skilled 便作是念
107 35 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
108 35 Buddhist temple; monastery; mosque 寺外
109 35 a government office 寺外
110 35 a eunuch 寺外
111 35 Buddhist temple; vihāra 寺外
112 35 zhōng middle 至臨中赴其請處
113 35 zhōng medium; medium sized 至臨中赴其請處
114 35 zhōng China 至臨中赴其請處
115 35 zhòng to hit the mark 至臨中赴其請處
116 35 zhōng midday 至臨中赴其請處
117 35 zhōng inside 至臨中赴其請處
118 35 zhōng during 至臨中赴其請處
119 35 zhōng Zhong 至臨中赴其請處
120 35 zhōng intermediary 至臨中赴其請處
121 35 zhōng half 至臨中赴其請處
122 35 zhòng to reach; to attain 至臨中赴其請處
123 35 zhòng to suffer; to infect 至臨中赴其請處
124 35 zhòng to obtain 至臨中赴其請處
125 35 zhòng to pass an exam 至臨中赴其請處
126 35 zhōng middle 至臨中赴其請處
127 34 to go 時諸苾芻早去赴請
128 34 to remove; to wipe off; to eliminate 時諸苾芻早去赴請
129 34 to be distant 時諸苾芻早去赴請
130 34 to leave 時諸苾芻早去赴請
131 34 to play a part 時諸苾芻早去赴請
132 34 to abandon; to give up 時諸苾芻早去赴請
133 34 to die 時諸苾芻早去赴請
134 34 previous; past 時諸苾芻早去赴請
135 34 to send out; to issue; to drive away 時諸苾芻早去赴請
136 34 falling tone 時諸苾芻早去赴請
137 34 to lose 時諸苾芻早去赴請
138 34 Qu 時諸苾芻早去赴請
139 34 go; gati 時諸苾芻早去赴請
140 33 yìng to answer; to respond 應棄僧座物
141 33 yìng to confirm; to verify 應棄僧座物
142 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應棄僧座物
143 33 yìng to accept 應棄僧座物
144 33 yìng to permit; to allow 應棄僧座物
145 33 yìng to echo 應棄僧座物
146 33 yìng to handle; to deal with 應棄僧座物
147 33 yìng Ying 應棄僧座物
148 33 yán to speak; to say; said 報言
149 33 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
150 33 yán Kangxi radical 149 報言
151 33 yán phrase; sentence 報言
152 33 yán a word; a syllable 報言
153 33 yán a theory; a doctrine 報言
154 33 yán to regard as 報言
155 33 yán to act as 報言
156 33 yán word; vacana 報言
157 33 yán speak; vad 報言
158 32 zhī to go 不舉敷具學處第十四之餘
159 32 zhī to arrive; to go 不舉敷具學處第十四之餘
160 32 zhī is 不舉敷具學處第十四之餘
161 32 zhī to use 不舉敷具學處第十四之餘
162 32 zhī Zhi 不舉敷具學處第十四之餘
163 32 zhī winding 不舉敷具學處第十四之餘
164 31 to enter 我不入城乞求飲食
165 31 Kangxi radical 11 我不入城乞求飲食
166 31 radical 我不入城乞求飲食
167 31 income 我不入城乞求飲食
168 31 to conform with 我不入城乞求飲食
169 31 to descend 我不入城乞求飲食
170 31 the entering tone 我不入城乞求飲食
171 31 to pay 我不入城乞求飲食
172 31 to join 我不入城乞求飲食
173 31 entering; praveśa 我不入城乞求飲食
174 31 entered; attained; āpanna 我不入城乞求飲食
175 31 lìng to make; to cause to be; to lead 何故貪食遂令飽悶善品廢修
176 31 lìng to issue a command 何故貪食遂令飽悶善品廢修
177 31 lìng rules of behavior; customs 何故貪食遂令飽悶善品廢修
178 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 何故貪食遂令飽悶善品廢修
179 31 lìng a season 何故貪食遂令飽悶善品廢修
180 31 lìng respected; good reputation 何故貪食遂令飽悶善品廢修
181 31 lìng good 何故貪食遂令飽悶善品廢修
182 31 lìng pretentious 何故貪食遂令飽悶善品廢修
183 31 lìng a transcending state of existence 何故貪食遂令飽悶善品廢修
184 31 lìng a commander 何故貪食遂令飽悶善品廢修
185 31 lìng a commanding quality; an impressive character 何故貪食遂令飽悶善品廢修
186 31 lìng lyrics 何故貪食遂令飽悶善品廢修
187 31 lìng Ling 何故貪食遂令飽悶善品廢修
188 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 何故貪食遂令飽悶善品廢修
189 31 jiàn to see 諸苾芻見
190 31 jiàn opinion; view; understanding 諸苾芻見
191 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸苾芻見
192 31 jiàn refer to; for details see 諸苾芻見
193 31 jiàn to listen to 諸苾芻見
194 31 jiàn to meet 諸苾芻見
195 31 jiàn to receive (a guest) 諸苾芻見
196 31 jiàn let me; kindly 諸苾芻見
197 31 jiàn Jian 諸苾芻見
198 31 xiàn to appear 諸苾芻見
199 31 xiàn to introduce 諸苾芻見
200 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸苾芻見
201 31 jiàn seeing; observing; darśana 諸苾芻見
202 29 chù a place; location; a spot; a point 至臨中赴其請處
203 29 chǔ to reside; to live; to dwell 至臨中赴其請處
204 29 chù an office; a department; a bureau 至臨中赴其請處
205 29 chù a part; an aspect 至臨中赴其請處
206 29 chǔ to be in; to be in a position of 至臨中赴其請處
207 29 chǔ to get along with 至臨中赴其請處
208 29 chǔ to deal with; to manage 至臨中赴其請處
209 29 chǔ to punish; to sentence 至臨中赴其請處
210 29 chǔ to stop; to pause 至臨中赴其請處
211 29 chǔ to be associated with 至臨中赴其請處
212 29 chǔ to situate; to fix a place for 至臨中赴其請處
213 29 chǔ to occupy; to control 至臨中赴其請處
214 29 chù circumstances; situation 至臨中赴其請處
215 29 chù an occasion; a time 至臨中赴其請處
216 29 chù position; sthāna 至臨中赴其請處
217 28 Kangxi radical 132 自招愆咎
218 28 Zi 自招愆咎
219 28 a nose 自招愆咎
220 28 the beginning; the start 自招愆咎
221 28 origin 自招愆咎
222 28 to employ; to use 自招愆咎
223 28 to be 自招愆咎
224 28 self; soul; ātman 自招愆咎
225 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
226 28 děi to want to; to need to 得越法罪
227 28 děi must; ought to 得越法罪
228 28 de 得越法罪
229 28 de infix potential marker 得越法罪
230 28 to result in 得越法罪
231 28 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
232 28 to be satisfied 得越法罪
233 28 to be finished 得越法罪
234 28 děi satisfying 得越法罪
235 28 to contract 得越法罪
236 28 to hear 得越法罪
237 28 to have; there is 得越法罪
238 28 marks time passed 得越法罪
239 28 obtain; attain; prāpta 得越法罪
240 27 to use; to grasp 時諸苾芻問其所以
241 27 to rely on 時諸苾芻問其所以
242 27 to regard 時諸苾芻問其所以
243 27 to be able to 時諸苾芻問其所以
244 27 to order; to command 時諸苾芻問其所以
245 27 used after a verb 時諸苾芻問其所以
246 27 a reason; a cause 時諸苾芻問其所以
247 27 Israel 時諸苾芻問其所以
248 27 Yi 時諸苾芻問其所以
249 27 use; yogena 時諸苾芻問其所以
250 27 qián front 事並同前
251 27 qián former; the past 事並同前
252 27 qián to go forward 事並同前
253 27 qián preceding 事並同前
254 27 qián before; earlier; prior 事並同前
255 27 qián to appear before 事並同前
256 27 qián future 事並同前
257 27 qián top; first 事並同前
258 27 qián battlefront 事並同前
259 27 qián before; former; pūrva 事並同前
260 27 qián facing; mukha 事並同前
261 26 one 于時有一少
262 26 Kangxi radical 1 于時有一少
263 26 pure; concentrated 于時有一少
264 26 first 于時有一少
265 26 the same 于時有一少
266 26 sole; single 于時有一少
267 26 a very small amount 于時有一少
268 26 Yi 于時有一少
269 26 other 于時有一少
270 26 to unify 于時有一少
271 26 accidentally; coincidentally 于時有一少
272 26 abruptly; suddenly 于時有一少
273 26 one; eka 于時有一少
274 26 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者請佛及僧就舍而食
275 26 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者請佛及僧就舍而食
276 26 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者請佛及僧就舍而食
277 26 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者請佛及僧就舍而食
278 26 wèi to call 謂絕食一日
279 26 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂絕食一日
280 26 wèi to speak to; to address 謂絕食一日
281 26 wèi to treat as; to regard as 謂絕食一日
282 26 wèi introducing a condition situation 謂絕食一日
283 26 wèi to speak to; to address 謂絕食一日
284 26 wèi to think 謂絕食一日
285 26 wèi for; is to be 謂絕食一日
286 26 wèi to make; to cause 謂絕食一日
287 26 wèi principle; reason 謂絕食一日
288 26 wèi Wei 謂絕食一日
289 25 Kangxi radical 71 若無事斷食者
290 25 to not have; without 若無事斷食者
291 25 mo 若無事斷食者
292 25 to not have 若無事斷食者
293 25 Wu 若無事斷食者
294 25 mo 若無事斷食者
295 25 thing; matter 應棄僧座物
296 25 physics 應棄僧座物
297 25 living beings; the outside world; other people 應棄僧座物
298 25 contents; properties; elements 應棄僧座物
299 25 muticolor of an animal's coat 應棄僧座物
300 25 mottling 應棄僧座物
301 25 variety 應棄僧座物
302 25 an institution 應棄僧座物
303 25 to select; to choose 應棄僧座物
304 25 to seek 應棄僧座物
305 25 thing; vastu 應棄僧座物
306 25 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
307 25 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
308 25 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
309 25 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
310 25 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
311 24 shì matter; thing; item 以事白佛
312 24 shì to serve 以事白佛
313 24 shì a government post 以事白佛
314 24 shì duty; post; work 以事白佛
315 24 shì occupation 以事白佛
316 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 以事白佛
317 24 shì an accident 以事白佛
318 24 shì to attend 以事白佛
319 24 shì an allusion 以事白佛
320 24 shì a condition; a state; a situation 以事白佛
321 24 shì to engage in 以事白佛
322 24 shì to enslave 以事白佛
323 24 shì to pursue 以事白佛
324 24 shì to administer 以事白佛
325 24 shì to appoint 以事白佛
326 24 shì thing; phenomena 以事白佛
327 24 shì actions; karma 以事白佛
328 24 Ru River
329 24 Ru
330 24 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
331 24 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
332 23 to lie 食力既盡委脇而臥
333 23 to crouch 食力既盡委脇而臥
334 23 to rest; to sleep 食力既盡委脇而臥
335 23 to cut across; to traverse 食力既盡委脇而臥
336 23 to live in seclusion 食力既盡委脇而臥
337 23 providing rest 食力既盡委脇而臥
338 23 lying down; śayana 食力既盡委脇而臥
339 23 少年 shàonián a juvenile; youngster 少年者但與其房而無臥具
340 23 少年 shàonián young 少年者但與其房而無臥具
341 23 yún cloud 報云
342 23 yún Yunnan 報云
343 23 yún Yun 報云
344 23 yún to say 報云
345 23 yún to have 報云
346 23 yún cloud; megha 報云
347 23 yún to say; iti 報云
348 23 rén person; people; a human being 老者應告授事人
349 23 rén Kangxi radical 9 老者應告授事人
350 23 rén a kind of person 老者應告授事人
351 23 rén everybody 老者應告授事人
352 23 rén adult 老者應告授事人
353 23 rén somebody; others 老者應告授事人
354 23 rén an upright person 老者應告授事人
355 23 rén person; manuṣya 老者應告授事人
356 23 to give 即依次與房及臥具等
357 23 to accompany 即依次與房及臥具等
358 23 to particate in 即依次與房及臥具等
359 23 of the same kind 即依次與房及臥具等
360 23 to help 即依次與房及臥具等
361 23 for 即依次與房及臥具等
362 22 shí food; food and drink 時有長者請佛及僧就舍而食
363 22 shí Kangxi radical 184 時有長者請佛及僧就舍而食
364 22 shí to eat 時有長者請佛及僧就舍而食
365 22 to feed 時有長者請佛及僧就舍而食
366 22 shí meal; cooked cereals 時有長者請佛及僧就舍而食
367 22 to raise; to nourish 時有長者請佛及僧就舍而食
368 22 shí to receive; to accept 時有長者請佛及僧就舍而食
369 22 shí to receive an official salary 時有長者請佛及僧就舍而食
370 22 shí an eclipse 時有長者請佛及僧就舍而食
371 22 shí food; bhakṣa 時有長者請佛及僧就舍而食
372 22 zuò to do 便作是念
373 22 zuò to act as; to serve as 便作是念
374 22 zuò to start 便作是念
375 22 zuò a writing; a work 便作是念
376 22 zuò to dress as; to be disguised as 便作是念
377 22 zuō to create; to make 便作是念
378 22 zuō a workshop 便作是念
379 22 zuō to write; to compose 便作是念
380 22 zuò to rise 便作是念
381 22 zuò to be aroused 便作是念
382 22 zuò activity; action; undertaking 便作是念
383 22 zuò to regard as 便作是念
384 22 zuò action; kāraṇa 便作是念
385 22 to go back; to return 復有遭火
386 22 to resume; to restart 復有遭火
387 22 to do in detail 復有遭火
388 22 to restore 復有遭火
389 22 to respond; to reply to 復有遭火
390 22 Fu; Return 復有遭火
391 22 to retaliate; to reciprocate 復有遭火
392 22 to avoid forced labor or tax 復有遭火
393 22 Fu 復有遭火
394 22 doubled; to overlapping; folded 復有遭火
395 22 a lined garment with doubled thickness 復有遭火
396 22 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽
397 22 to be near by; to be close to 便即生念
398 22 at that time 便即生念
399 22 to be exactly the same as; to be thus 便即生念
400 22 supposed; so-called 便即生念
401 22 to arrive at; to ascend 便即生念
402 22 gòng to share 共諸商旅人間遊行到
403 22 gòng Communist 共諸商旅人間遊行到
404 22 gòng to connect; to join; to combine 共諸商旅人間遊行到
405 22 gòng to include 共諸商旅人間遊行到
406 22 gòng same; in common 共諸商旅人間遊行到
407 22 gǒng to cup one fist in the other hand 共諸商旅人間遊行到
408 22 gǒng to surround; to circle 共諸商旅人間遊行到
409 22 gōng to provide 共諸商旅人間遊行到
410 22 gōng respectfully 共諸商旅人間遊行到
411 22 gōng Gong 共諸商旅人間遊行到
412 22 desire 佛欲觀僧臥具并制學處
413 22 to desire; to wish 佛欲觀僧臥具并制學處
414 22 to desire; to intend 佛欲觀僧臥具并制學處
415 22 lust 佛欲觀僧臥具并制學處
416 22 desire; intention; wish; kāma 佛欲觀僧臥具并制學處
417 21 宿 to lodge; to stay overnight 應還臥具就此同宿
418 21 宿 old 應還臥具就此同宿
419 21 宿 xiǔ night 應還臥具就此同宿
420 21 宿 xiù constellation 應還臥具就此同宿
421 21 宿 a room; a place to spend the night 應還臥具就此同宿
422 21 宿 to stop; to rest 應還臥具就此同宿
423 21 宿 State of Su 應還臥具就此同宿
424 21 宿 Su 應還臥具就此同宿
425 21 宿 from the previous night 應還臥具就此同宿
426 21 宿 from former (lives) 應還臥具就此同宿
427 21 sēng a Buddhist monk 時有長者請佛及僧就舍而食
428 21 sēng a person with dark skin 時有長者請佛及僧就舍而食
429 21 sēng Seng 時有長者請佛及僧就舍而食
430 21 sēng Sangha; monastic community 時有長者請佛及僧就舍而食
431 21 lái to come 若閉門已後苾芻來至
432 21 lái please 若閉門已後苾芻來至
433 21 lái used to substitute for another verb 若閉門已後苾芻來至
434 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 若閉門已後苾芻來至
435 21 lái wheat 若閉門已後苾芻來至
436 21 lái next; future 若閉門已後苾芻來至
437 21 lái a simple complement of direction 若閉門已後苾芻來至
438 21 lái to occur; to arise 若閉門已後苾芻來至
439 21 lái to earn 若閉門已後苾芻來至
440 21 lái to come; āgata 若閉門已後苾芻來至
441 21 suì to comply with; to follow along 遂不赴請
442 21 suì to advance 遂不赴請
443 21 suì to follow through; to achieve 遂不赴請
444 21 suì to follow smoothly 遂不赴請
445 21 suì an area the capital 遂不赴請
446 21 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂不赴請
447 21 suì a flint 遂不赴請
448 21 suì to satisfy 遂不赴請
449 21 suì to propose; to nominate 遂不赴請
450 21 suì to grow 遂不赴請
451 21 suì to use up; to stop 遂不赴請
452 21 suì sleeve used in archery 遂不赴請
453 21 suì satisfy; pūraṇa 遂不赴請
454 20 to apply; to smear 草敷厚煖
455 20 to elaborate; to describe 草敷厚煖
456 20 to spread out; to diffuse 草敷厚煖
457 20 to install; readied 草敷厚煖
458 20 to be enough; to be sufficient 草敷厚煖
459 20 to grant 草敷厚煖
460 20 universal; general; widespread; commonplace 草敷厚煖
461 20 to open 草敷厚煖
462 20 to announce; to disseminate 草敷厚煖
463 20 to grow 草敷厚煖
464 20 shallow 草敷厚煖
465 20 covered; āstīrṇa 草敷厚煖
466 20 prepared; prajñapta 草敷厚煖
467 20 to complete; to finish 食力既盡委脇而臥
468 20 Ji 食力既盡委脇而臥
469 20 臥具 wòjù bedding 即依次與房及臥具等
470 20 to carry on the shoulder 何容飽悶
471 20 what 何容飽悶
472 20 He 何容飽悶
473 20 世尊 shìzūn World-Honored One 具白世尊
474 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具白世尊
475 19 can; may; permissible 現在苾芻應可為舉
476 19 to approve; to permit 現在苾芻應可為舉
477 19 to be worth 現在苾芻應可為舉
478 19 to suit; to fit 現在苾芻應可為舉
479 19 khan 現在苾芻應可為舉
480 19 to recover 現在苾芻應可為舉
481 19 to act as 現在苾芻應可為舉
482 19 to be worth; to deserve 現在苾芻應可為舉
483 19 used to add emphasis 現在苾芻應可為舉
484 19 beautiful 現在苾芻應可為舉
485 19 Ke 現在苾芻應可為舉
486 19 can; may; śakta 現在苾芻應可為舉
487 19 nǎo to be angry; to hate 自闕惱重不並僧祇
488 19 nǎo to provoke; to tease 自闕惱重不並僧祇
489 19 nǎo disturbed; troubled; dejected 自闕惱重不並僧祇
490 19 nǎo distressing; viheṭhana 自闕惱重不並僧祇
491 18 Buddha; Awakened One 時有長者請佛及僧就舍而食
492 18 relating to Buddhism 時有長者請佛及僧就舍而食
493 18 a statue or image of a Buddha 時有長者請佛及僧就舍而食
494 18 a Buddhist text 時有長者請佛及僧就舍而食
495 18 to touch; to stroke 時有長者請佛及僧就舍而食
496 18 Buddha 時有長者請佛及僧就舍而食
497 18 Buddha; Awakened One 時有長者請佛及僧就舍而食
498 18 tool; device; utensil; equipment; instrument 悉皆具告
499 18 to possess; to have 悉皆具告
500 18 to prepare 悉皆具告

Frequencies of all Words

Top 1088

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 169 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 年苾芻
2 169 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 年苾芻
3 105 shí time; a point or period of time 時有長者請佛及僧就舍而食
4 105 shí a season; a quarter of a year 時有長者請佛及僧就舍而食
5 105 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有長者請佛及僧就舍而食
6 105 shí at that time 時有長者請佛及僧就舍而食
7 105 shí fashionable 時有長者請佛及僧就舍而食
8 105 shí fate; destiny; luck 時有長者請佛及僧就舍而食
9 105 shí occasion; opportunity; chance 時有長者請佛及僧就舍而食
10 105 shí tense 時有長者請佛及僧就舍而食
11 105 shí particular; special 時有長者請佛及僧就舍而食
12 105 shí to plant; to cultivate 時有長者請佛及僧就舍而食
13 105 shí hour (measure word) 時有長者請佛及僧就舍而食
14 105 shí an era; a dynasty 時有長者請佛及僧就舍而食
15 105 shí time [abstract] 時有長者請佛及僧就舍而食
16 105 shí seasonal 時有長者請佛及僧就舍而食
17 105 shí frequently; often 時有長者請佛及僧就舍而食
18 105 shí occasionally; sometimes 時有長者請佛及僧就舍而食
19 105 shí on time 時有長者請佛及僧就舍而食
20 105 shí this; that 時有長者請佛及僧就舍而食
21 105 shí to wait upon 時有長者請佛及僧就舍而食
22 105 shí hour 時有長者請佛及僧就舍而食
23 105 shí appropriate; proper; timely 時有長者請佛及僧就舍而食
24 105 shí Shi 時有長者請佛及僧就舍而食
25 105 shí a present; currentlt 時有長者請佛及僧就舍而食
26 105 shí time; kāla 時有長者請佛及僧就舍而食
27 105 shí at that time; samaya 時有長者請佛及僧就舍而食
28 105 shí then; atha 時有長者請佛及僧就舍而食
29 97 zhū all; many; various 策勵身心修諸善品
30 97 zhū Zhu 策勵身心修諸善品
31 97 zhū all; members of the class 策勵身心修諸善品
32 97 zhū interrogative particle 策勵身心修諸善品
33 97 zhū him; her; them; it 策勵身心修諸善品
34 97 zhū of; in 策勵身心修諸善品
35 97 zhū all; many; sarva 策勵身心修諸善品
36 75 ruò to seem; to be like; as 若閉門已後苾芻來至
37 75 ruò seemingly 若閉門已後苾芻來至
38 75 ruò if 若閉門已後苾芻來至
39 75 ruò you 若閉門已後苾芻來至
40 75 ruò this; that 若閉門已後苾芻來至
41 75 ruò and; or 若閉門已後苾芻來至
42 75 ruò as for; pertaining to 若閉門已後苾芻來至
43 75 pomegranite 若閉門已後苾芻來至
44 75 ruò to choose 若閉門已後苾芻來至
45 75 ruò to agree; to accord with; to conform to 若閉門已後苾芻來至
46 75 ruò thus 若閉門已後苾芻來至
47 75 ruò pollia 若閉門已後苾芻來至
48 75 ruò Ruo 若閉門已後苾芻來至
49 75 ruò only then 若閉門已後苾芻來至
50 75 ja 若閉門已後苾芻來至
51 75 jñā 若閉門已後苾芻來至
52 75 ruò if; yadi 若閉門已後苾芻來至
53 72 yǒu is; are; to exist 時有長者請佛及僧就舍而食
54 72 yǒu to have; to possess 時有長者請佛及僧就舍而食
55 72 yǒu indicates an estimate 時有長者請佛及僧就舍而食
56 72 yǒu indicates a large quantity 時有長者請佛及僧就舍而食
57 72 yǒu indicates an affirmative response 時有長者請佛及僧就舍而食
58 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有長者請佛及僧就舍而食
59 72 yǒu used to compare two things 時有長者請佛及僧就舍而食
60 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有長者請佛及僧就舍而食
61 72 yǒu used before the names of dynasties 時有長者請佛及僧就舍而食
62 72 yǒu a certain thing; what exists 時有長者請佛及僧就舍而食
63 72 yǒu multiple of ten and ... 時有長者請佛及僧就舍而食
64 72 yǒu abundant 時有長者請佛及僧就舍而食
65 72 yǒu purposeful 時有長者請佛及僧就舍而食
66 72 yǒu You 時有長者請佛及僧就舍而食
67 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有長者請佛及僧就舍而食
68 72 yǒu becoming; bhava 時有長者請佛及僧就舍而食
69 68 yuē to speak; to say 問苾芻曰
70 68 yuē Kangxi radical 73 問苾芻曰
71 68 yuē to be called 問苾芻曰
72 68 yuē particle without meaning 問苾芻曰
73 68 yuē said; ukta 問苾芻曰
74 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無事斷食者
75 63 zhě that 若無事斷食者
76 63 zhě nominalizing function word 若無事斷食者
77 63 zhě used to mark a definition 若無事斷食者
78 63 zhě used to mark a pause 若無事斷食者
79 63 zhě topic marker; that; it 若無事斷食者
80 63 zhuó according to 若無事斷食者
81 63 zhě ca 若無事斷食者
82 61 in; at 時有施主以敬信心於山林中造一住處
83 61 in; at 時有施主以敬信心於山林中造一住處
84 61 in; at; to; from 時有施主以敬信心於山林中造一住處
85 61 to go; to 時有施主以敬信心於山林中造一住處
86 61 to rely on; to depend on 時有施主以敬信心於山林中造一住處
87 61 to go to; to arrive at 時有施主以敬信心於山林中造一住處
88 61 from 時有施主以敬信心於山林中造一住處
89 61 give 時有施主以敬信心於山林中造一住處
90 61 oppposing 時有施主以敬信心於山林中造一住處
91 61 and 時有施主以敬信心於山林中造一住處
92 61 compared to 時有施主以敬信心於山林中造一住處
93 61 by 時有施主以敬信心於山林中造一住處
94 61 and; as well as 時有施主以敬信心於山林中造一住處
95 61 for 時有施主以敬信心於山林中造一住處
96 61 Yu 時有施主以敬信心於山林中造一住處
97 61 a crow 時有施主以敬信心於山林中造一住處
98 61 whew; wow 時有施主以敬信心於山林中造一住處
99 61 near to; antike 時有施主以敬信心於山林中造一住處
100 61 I; me; my 我不入城乞求飲食
101 61 self 我不入城乞求飲食
102 61 we; our 我不入城乞求飲食
103 61 [my] dear 我不入城乞求飲食
104 61 Wo 我不入城乞求飲食
105 61 self; atman; attan 我不入城乞求飲食
106 61 ga 我不入城乞求飲食
107 61 I; aham 我不入城乞求飲食
108 59 that; those 彼諸苾芻食已迴還
109 59 another; the other 彼諸苾芻食已迴還
110 59 that; tad 彼諸苾芻食已迴還
111 59 not; no 我不入城乞求飲食
112 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不入城乞求飲食
113 59 as a correlative 我不入城乞求飲食
114 59 no (answering a question) 我不入城乞求飲食
115 59 forms a negative adjective from a noun 我不入城乞求飲食
116 59 at the end of a sentence to form a question 我不入城乞求飲食
117 59 to form a yes or no question 我不入城乞求飲食
118 59 infix potential marker 我不入城乞求飲食
119 59 no; na 我不入城乞求飲食
120 51 cǎo grass; straw; herbs 不舉草敷具學處第十五
121 51 cǎo a draft; a manuscript 不舉草敷具學處第十五
122 51 cǎo careless; rough; hasty 不舉草敷具學處第十五
123 51 cǎo a field 不舉草敷具學處第十五
124 51 cǎo a calligraphic technique 不舉草敷具學處第十五
125 51 cǎo Cao 不舉草敷具學處第十五
126 51 cǎo initial; preliminary 不舉草敷具學處第十五
127 51 cǎo to outline; to draft 不舉草敷具學處第十五
128 51 cǎo grass; yavasa 不舉草敷具學處第十五
129 50 this; these 此苾芻亦相隨入寺
130 50 in this way 此苾芻亦相隨入寺
131 50 otherwise; but; however; so 此苾芻亦相隨入寺
132 50 at this time; now; here 此苾芻亦相隨入寺
133 50 this; here; etad 此苾芻亦相隨入寺
134 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 時有長者請佛及僧就舍而食
135 50 ér Kangxi radical 126 時有長者請佛及僧就舍而食
136 50 ér you 時有長者請佛及僧就舍而食
137 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 時有長者請佛及僧就舍而食
138 50 ér right away; then 時有長者請佛及僧就舍而食
139 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 時有長者請佛及僧就舍而食
140 50 ér if; in case; in the event that 時有長者請佛及僧就舍而食
141 50 ér therefore; as a result; thus 時有長者請佛及僧就舍而食
142 50 ér how can it be that? 時有長者請佛及僧就舍而食
143 50 ér so as to 時有長者請佛及僧就舍而食
144 50 ér only then 時有長者請佛及僧就舍而食
145 50 ér as if; to seem like 時有長者請佛及僧就舍而食
146 50 néng can; able 時有長者請佛及僧就舍而食
147 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時有長者請佛及僧就舍而食
148 50 ér me 時有長者請佛及僧就舍而食
149 50 ér to arrive; up to 時有長者請佛及僧就舍而食
150 50 ér possessive 時有長者請佛及僧就舍而食
151 50 ér and; ca 時有長者請佛及僧就舍而食
152 46 wèi for; to 不應造次輒為
153 46 wèi because of 不應造次輒為
154 46 wéi to act as; to serve 不應造次輒為
155 46 wéi to change into; to become 不應造次輒為
156 46 wéi to be; is 不應造次輒為
157 46 wéi to do 不應造次輒為
158 46 wèi for 不應造次輒為
159 46 wèi because of; for; to 不應造次輒為
160 46 wèi to 不應造次輒為
161 46 wéi in a passive construction 不應造次輒為
162 46 wéi forming a rehetorical question 不應造次輒為
163 46 wéi forming an adverb 不應造次輒為
164 46 wéi to add emphasis 不應造次輒為
165 46 wèi to support; to help 不應造次輒為
166 46 wéi to govern 不應造次輒為
167 46 wèi to be; bhū 不應造次輒為
168 45 already 作是念已
169 45 Kangxi radical 49 作是念已
170 45 from 作是念已
171 45 to bring to an end; to stop 作是念已
172 45 final aspectual particle 作是念已
173 45 afterwards; thereafter 作是念已
174 45 too; very; excessively 作是念已
175 45 to complete 作是念已
176 45 to demote; to dismiss 作是念已
177 45 to recover from an illness 作是念已
178 45 certainly 作是念已
179 45 an interjection of surprise 作是念已
180 45 this 作是念已
181 45 former; pūrvaka 作是念已
182 45 former; pūrvaka 作是念已
183 43 bào newspaper 報言
184 43 bào to announce; to inform; to report 報言
185 43 bào to repay; to reply with a gift 報言
186 43 bào to respond; to reply 報言
187 43 bào to revenge 報言
188 43 bào a cable; a telegram 報言
189 43 bào a message; information 報言
190 43 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
191 41 zhì to; until 至臨中赴其請處
192 41 zhì Kangxi radical 133 至臨中赴其請處
193 41 zhì extremely; very; most 至臨中赴其請處
194 41 zhì to arrive 至臨中赴其請處
195 41 zhì approach; upagama 至臨中赴其請處
196 41 鄔陀夷 wūtuóyí Udāyin 具壽鄔陀夷至彼眾多少年苾芻處
197 41 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 應棄僧座物
198 41 to overlook; to forget 應棄僧座物
199 41 Qi 應棄僧座物
200 41 to expell from the Sangha 應棄僧座物
201 41 abandon; chorita 應棄僧座物
202 40 his; hers; its; theirs 至臨中赴其請處
203 40 to add emphasis 至臨中赴其請處
204 40 used when asking a question in reply to a question 至臨中赴其請處
205 40 used when making a request or giving an order 至臨中赴其請處
206 40 he; her; it; them 至臨中赴其請處
207 40 probably; likely 至臨中赴其請處
208 40 will 至臨中赴其請處
209 40 may 至臨中赴其請處
210 40 if 至臨中赴其請處
211 40 or 至臨中赴其請處
212 40 Qi 至臨中赴其請處
213 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 至臨中赴其請處
214 38 shì is; are; am; to be 便作是念
215 38 shì is exactly 便作是念
216 38 shì is suitable; is in contrast 便作是念
217 38 shì this; that; those 便作是念
218 38 shì really; certainly 便作是念
219 38 shì correct; yes; affirmative 便作是念
220 38 shì true 便作是念
221 38 shì is; has; exists 便作是念
222 38 shì used between repetitions of a word 便作是念
223 38 shì a matter; an affair 便作是念
224 38 shì Shi 便作是念
225 38 shì is; bhū 便作是念
226 38 shì this; idam 便作是念
227 36 chū to go out; to leave 鎖門而出詣施主家
228 36 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 鎖門而出詣施主家
229 36 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 鎖門而出詣施主家
230 36 chū to extend; to spread 鎖門而出詣施主家
231 36 chū to appear 鎖門而出詣施主家
232 36 chū to exceed 鎖門而出詣施主家
233 36 chū to publish; to post 鎖門而出詣施主家
234 36 chū to take up an official post 鎖門而出詣施主家
235 36 chū to give birth 鎖門而出詣施主家
236 36 chū a verb complement 鎖門而出詣施主家
237 36 chū to occur; to happen 鎖門而出詣施主家
238 36 chū to divorce 鎖門而出詣施主家
239 36 chū to chase away 鎖門而出詣施主家
240 36 chū to escape; to leave 鎖門而出詣施主家
241 36 chū to give 鎖門而出詣施主家
242 36 chū to emit 鎖門而出詣施主家
243 36 chū quoted from 鎖門而出詣施主家
244 36 chū to go out; to leave 鎖門而出詣施主家
245 36 gào to tell; to say; said; told 悉皆具告
246 36 gào to request 悉皆具告
247 36 gào to report; to inform 悉皆具告
248 36 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 悉皆具告
249 36 gào to accuse; to sue 悉皆具告
250 36 gào to reach 悉皆具告
251 36 gào an announcement 悉皆具告
252 36 gào a party 悉皆具告
253 36 gào a vacation 悉皆具告
254 36 gào Gao 悉皆具告
255 36 gào to tell; jalp 悉皆具告
256 35 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
257 35 便 biàn advantageous 便作是念
258 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
259 35 便 pián fat; obese 便作是念
260 35 便 biàn to make easy 便作是念
261 35 便 biàn an unearned advantage 便作是念
262 35 便 biàn ordinary; plain 便作是念
263 35 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便作是念
264 35 便 biàn in passing 便作是念
265 35 便 biàn informal 便作是念
266 35 便 biàn right away; then; right after 便作是念
267 35 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
268 35 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
269 35 便 biàn stool 便作是念
270 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
271 35 便 biàn proficient; skilled 便作是念
272 35 便 biàn even if; even though 便作是念
273 35 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
274 35 便 biàn then; atha 便作是念
275 35 Buddhist temple; monastery; mosque 寺外
276 35 a government office 寺外
277 35 a eunuch 寺外
278 35 Buddhist temple; vihāra 寺外
279 35 zhōng middle 至臨中赴其請處
280 35 zhōng medium; medium sized 至臨中赴其請處
281 35 zhōng China 至臨中赴其請處
282 35 zhòng to hit the mark 至臨中赴其請處
283 35 zhōng in; amongst 至臨中赴其請處
284 35 zhōng midday 至臨中赴其請處
285 35 zhōng inside 至臨中赴其請處
286 35 zhōng during 至臨中赴其請處
287 35 zhōng Zhong 至臨中赴其請處
288 35 zhōng intermediary 至臨中赴其請處
289 35 zhōng half 至臨中赴其請處
290 35 zhōng just right; suitably 至臨中赴其請處
291 35 zhōng while 至臨中赴其請處
292 35 zhòng to reach; to attain 至臨中赴其請處
293 35 zhòng to suffer; to infect 至臨中赴其請處
294 35 zhòng to obtain 至臨中赴其請處
295 35 zhòng to pass an exam 至臨中赴其請處
296 35 zhōng middle 至臨中赴其請處
297 34 to go 時諸苾芻早去赴請
298 34 to remove; to wipe off; to eliminate 時諸苾芻早去赴請
299 34 to be distant 時諸苾芻早去赴請
300 34 to leave 時諸苾芻早去赴請
301 34 to play a part 時諸苾芻早去赴請
302 34 to abandon; to give up 時諸苾芻早去赴請
303 34 to die 時諸苾芻早去赴請
304 34 previous; past 時諸苾芻早去赴請
305 34 to send out; to issue; to drive away 時諸苾芻早去赴請
306 34 expresses a tendency 時諸苾芻早去赴請
307 34 falling tone 時諸苾芻早去赴請
308 34 to lose 時諸苾芻早去赴請
309 34 Qu 時諸苾芻早去赴請
310 34 go; gati 時諸苾芻早去赴請
311 33 yīng should; ought 應棄僧座物
312 33 yìng to answer; to respond 應棄僧座物
313 33 yìng to confirm; to verify 應棄僧座物
314 33 yīng soon; immediately 應棄僧座物
315 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應棄僧座物
316 33 yìng to accept 應棄僧座物
317 33 yīng or; either 應棄僧座物
318 33 yìng to permit; to allow 應棄僧座物
319 33 yìng to echo 應棄僧座物
320 33 yìng to handle; to deal with 應棄僧座物
321 33 yìng Ying 應棄僧座物
322 33 yīng suitable; yukta 應棄僧座物
323 33 yán to speak; to say; said 報言
324 33 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
325 33 yán Kangxi radical 149 報言
326 33 yán a particle with no meaning 報言
327 33 yán phrase; sentence 報言
328 33 yán a word; a syllable 報言
329 33 yán a theory; a doctrine 報言
330 33 yán to regard as 報言
331 33 yán to act as 報言
332 33 yán word; vacana 報言
333 33 yán speak; vad 報言
334 32 zhī him; her; them; that 不舉敷具學處第十四之餘
335 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不舉敷具學處第十四之餘
336 32 zhī to go 不舉敷具學處第十四之餘
337 32 zhī this; that 不舉敷具學處第十四之餘
338 32 zhī genetive marker 不舉敷具學處第十四之餘
339 32 zhī it 不舉敷具學處第十四之餘
340 32 zhī in; in regards to 不舉敷具學處第十四之餘
341 32 zhī all 不舉敷具學處第十四之餘
342 32 zhī and 不舉敷具學處第十四之餘
343 32 zhī however 不舉敷具學處第十四之餘
344 32 zhī if 不舉敷具學處第十四之餘
345 32 zhī then 不舉敷具學處第十四之餘
346 32 zhī to arrive; to go 不舉敷具學處第十四之餘
347 32 zhī is 不舉敷具學處第十四之餘
348 32 zhī to use 不舉敷具學處第十四之餘
349 32 zhī Zhi 不舉敷具學處第十四之餘
350 32 zhī winding 不舉敷具學處第十四之餘
351 32 such as; for example; for instance 我久辛苦如割身肉減妻子分
352 32 if 我久辛苦如割身肉減妻子分
353 32 in accordance with 我久辛苦如割身肉減妻子分
354 32 to be appropriate; should; with regard to 我久辛苦如割身肉減妻子分
355 32 this 我久辛苦如割身肉減妻子分
356 32 it is so; it is thus; can be compared with 我久辛苦如割身肉減妻子分
357 32 to go to 我久辛苦如割身肉減妻子分
358 32 to meet 我久辛苦如割身肉減妻子分
359 32 to appear; to seem; to be like 我久辛苦如割身肉減妻子分
360 32 at least as good as 我久辛苦如割身肉減妻子分
361 32 and 我久辛苦如割身肉減妻子分
362 32 or 我久辛苦如割身肉減妻子分
363 32 but 我久辛苦如割身肉減妻子分
364 32 then 我久辛苦如割身肉減妻子分
365 32 naturally 我久辛苦如割身肉減妻子分
366 32 expresses a question or doubt 我久辛苦如割身肉減妻子分
367 32 you 我久辛苦如割身肉減妻子分
368 32 the second lunar month 我久辛苦如割身肉減妻子分
369 32 in; at 我久辛苦如割身肉減妻子分
370 32 Ru 我久辛苦如割身肉減妻子分
371 32 Thus 我久辛苦如割身肉減妻子分
372 32 thus; tathā 我久辛苦如割身肉減妻子分
373 32 like; iva 我久辛苦如割身肉減妻子分
374 32 suchness; tathatā 我久辛苦如割身肉減妻子分
375 31 to enter 我不入城乞求飲食
376 31 Kangxi radical 11 我不入城乞求飲食
377 31 radical 我不入城乞求飲食
378 31 income 我不入城乞求飲食
379 31 to conform with 我不入城乞求飲食
380 31 to descend 我不入城乞求飲食
381 31 the entering tone 我不入城乞求飲食
382 31 to pay 我不入城乞求飲食
383 31 to join 我不入城乞求飲食
384 31 entering; praveśa 我不入城乞求飲食
385 31 entered; attained; āpanna 我不入城乞求飲食
386 31 lìng to make; to cause to be; to lead 何故貪食遂令飽悶善品廢修
387 31 lìng to issue a command 何故貪食遂令飽悶善品廢修
388 31 lìng rules of behavior; customs 何故貪食遂令飽悶善品廢修
389 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 何故貪食遂令飽悶善品廢修
390 31 lìng a season 何故貪食遂令飽悶善品廢修
391 31 lìng respected; good reputation 何故貪食遂令飽悶善品廢修
392 31 lìng good 何故貪食遂令飽悶善品廢修
393 31 lìng pretentious 何故貪食遂令飽悶善品廢修
394 31 lìng a transcending state of existence 何故貪食遂令飽悶善品廢修
395 31 lìng a commander 何故貪食遂令飽悶善品廢修
396 31 lìng a commanding quality; an impressive character 何故貪食遂令飽悶善品廢修
397 31 lìng lyrics 何故貪食遂令飽悶善品廢修
398 31 lìng Ling 何故貪食遂令飽悶善品廢修
399 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 何故貪食遂令飽悶善品廢修
400 31 jiàn to see 諸苾芻見
401 31 jiàn opinion; view; understanding 諸苾芻見
402 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸苾芻見
403 31 jiàn refer to; for details see 諸苾芻見
404 31 jiàn passive marker 諸苾芻見
405 31 jiàn to listen to 諸苾芻見
406 31 jiàn to meet 諸苾芻見
407 31 jiàn to receive (a guest) 諸苾芻見
408 31 jiàn let me; kindly 諸苾芻見
409 31 jiàn Jian 諸苾芻見
410 31 xiàn to appear 諸苾芻見
411 31 xiàn to introduce 諸苾芻見
412 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸苾芻見
413 31 jiàn seeing; observing; darśana 諸苾芻見
414 29 jiē all; each and every; in all cases 水彌漫寺皆漂蕩
415 29 jiē same; equally 水彌漫寺皆漂蕩
416 29 jiē all; sarva 水彌漫寺皆漂蕩
417 29 chù a place; location; a spot; a point 至臨中赴其請處
418 29 chǔ to reside; to live; to dwell 至臨中赴其請處
419 29 chù location 至臨中赴其請處
420 29 chù an office; a department; a bureau 至臨中赴其請處
421 29 chù a part; an aspect 至臨中赴其請處
422 29 chǔ to be in; to be in a position of 至臨中赴其請處
423 29 chǔ to get along with 至臨中赴其請處
424 29 chǔ to deal with; to manage 至臨中赴其請處
425 29 chǔ to punish; to sentence 至臨中赴其請處
426 29 chǔ to stop; to pause 至臨中赴其請處
427 29 chǔ to be associated with 至臨中赴其請處
428 29 chǔ to situate; to fix a place for 至臨中赴其請處
429 29 chǔ to occupy; to control 至臨中赴其請處
430 29 chù circumstances; situation 至臨中赴其請處
431 29 chù an occasion; a time 至臨中赴其請處
432 29 chù position; sthāna 至臨中赴其請處
433 28 naturally; of course; certainly 自招愆咎
434 28 from; since 自招愆咎
435 28 self; oneself; itself 自招愆咎
436 28 Kangxi radical 132 自招愆咎
437 28 Zi 自招愆咎
438 28 a nose 自招愆咎
439 28 the beginning; the start 自招愆咎
440 28 origin 自招愆咎
441 28 originally 自招愆咎
442 28 still; to remain 自招愆咎
443 28 in person; personally 自招愆咎
444 28 in addition; besides 自招愆咎
445 28 if; even if 自招愆咎
446 28 but 自招愆咎
447 28 because 自招愆咎
448 28 to employ; to use 自招愆咎
449 28 to be 自招愆咎
450 28 own; one's own; oneself 自招愆咎
451 28 self; soul; ātman 自招愆咎
452 28 huò or; either; else
453 28 huò maybe; perhaps; might; possibly
454 28 huò some; someone
455 28 míngnián suddenly
456 28 huò or; vā
457 28 de potential marker 得越法罪
458 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
459 28 děi must; ought to 得越法罪
460 28 děi to want to; to need to 得越法罪
461 28 děi must; ought to 得越法罪
462 28 de 得越法罪
463 28 de infix potential marker 得越法罪
464 28 to result in 得越法罪
465 28 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
466 28 to be satisfied 得越法罪
467 28 to be finished 得越法罪
468 28 de result of degree 得越法罪
469 28 de marks completion of an action 得越法罪
470 28 děi satisfying 得越法罪
471 28 to contract 得越法罪
472 28 marks permission or possibility 得越法罪
473 28 expressing frustration 得越法罪
474 28 to hear 得越法罪
475 28 to have; there is 得越法罪
476 28 marks time passed 得越法罪
477 28 obtain; attain; prāpta 得越法罪
478 27 so as to; in order to 時諸苾芻問其所以
479 27 to use; to regard as 時諸苾芻問其所以
480 27 to use; to grasp 時諸苾芻問其所以
481 27 according to 時諸苾芻問其所以
482 27 because of 時諸苾芻問其所以
483 27 on a certain date 時諸苾芻問其所以
484 27 and; as well as 時諸苾芻問其所以
485 27 to rely on 時諸苾芻問其所以
486 27 to regard 時諸苾芻問其所以
487 27 to be able to 時諸苾芻問其所以
488 27 to order; to command 時諸苾芻問其所以
489 27 further; moreover 時諸苾芻問其所以
490 27 used after a verb 時諸苾芻問其所以
491 27 very 時諸苾芻問其所以
492 27 already 時諸苾芻問其所以
493 27 increasingly 時諸苾芻問其所以
494 27 a reason; a cause 時諸苾芻問其所以
495 27 Israel 時諸苾芻問其所以
496 27 Yi 時諸苾芻問其所以
497 27 use; yogena 時諸苾芻問其所以
498 27 qián front 事並同前
499 27 qián former; the past 事並同前
500 27 qián to go forward 事並同前

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
zhě ca
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
房宿 102 Anurādhā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
或门 或門 104 OR gate
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
露形外道 108 acelaka; Digambara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
逝多 115 Jeta; Jetṛ
逝多林 115 Jetavana
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
麁恶 麁惡 99 disgusting
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
多生 100 many births; many rebirths
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
奉施 102 give
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
广说 廣說 103 to explain; to teach
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第二 106 scroll 2
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
了知 108 to understand clearly
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗门 羅門 108 Brahman
牧牛 109 cowherd
恼害 惱害 110 malicious feeling
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三衣 115 the three robes of monk
僧房 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧寺 115 temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生苦 115 suffering due to birth
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺主 115 temple director; head of monastery
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
问疾 問疾 119 asking about a sickness
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无智人 無智人 119 unlearned
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
信施 120 trust in charity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
坐床 122 sitting mat; pitha