Glossary and Vocabulary for Group of Eight Dharani Sutra (Ba Ming Pu Mi Tuoluoni Jing) 八名普密陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今有八名普密神呪 |
2 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今有八名普密神呪 |
3 | 10 | 名 | míng | rank; position | 今有八名普密神呪 |
4 | 10 | 名 | míng | an excuse | 今有八名普密神呪 |
5 | 10 | 名 | míng | life | 今有八名普密神呪 |
6 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 今有八名普密神呪 |
7 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 今有八名普密神呪 |
8 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今有八名普密神呪 |
9 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 今有八名普密神呪 |
10 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 今有八名普密神呪 |
11 | 10 | 名 | míng | moral | 今有八名普密神呪 |
12 | 10 | 名 | míng | name; naman | 今有八名普密神呪 |
13 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今有八名普密神呪 |
14 | 5 | 來 | lái | to come | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
15 | 5 | 來 | lái | please | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
16 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
17 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
18 | 5 | 來 | lái | wheat | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
19 | 5 | 來 | lái | next; future | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
20 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
21 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
22 | 5 | 來 | lái | to earn | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
23 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
24 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 雖後為益 |
25 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 雖後為益 |
26 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 雖後為益 |
27 | 5 | 為 | wéi | to do | 雖後為益 |
28 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 雖後為益 |
29 | 5 | 為 | wéi | to govern | 雖後為益 |
30 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 雖後為益 |
31 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 善男子汝所受 |
32 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 善男子汝所受 |
33 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說汝樂聞不 |
34 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說汝樂聞不 |
35 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說汝樂聞不 |
36 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說汝樂聞不 |
37 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說汝樂聞不 |
38 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說汝樂聞不 |
39 | 5 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說汝樂聞不 |
40 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說汝樂聞不 |
41 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說汝樂聞不 |
42 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說汝樂聞不 |
43 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說汝樂聞不 |
44 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說汝樂聞不 |
45 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪神用威猛功業難成 |
46 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 呪神用威猛功業難成 |
47 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪神用威猛功業難成 |
48 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 呪神用威猛功業難成 |
49 | 4 | 及 | jí | to reach | 及 |
50 | 4 | 及 | jí | to attain | 及 |
51 | 4 | 及 | jí | to understand | 及 |
52 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
53 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
54 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
55 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
56 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并諸天人阿素洛等 |
57 | 4 | 等 | děng | to wait | 并諸天人阿素洛等 |
58 | 4 | 等 | děng | to be equal | 并諸天人阿素洛等 |
59 | 4 | 等 | děng | degree; level | 并諸天人阿素洛等 |
60 | 4 | 等 | děng | to compare | 并諸天人阿素洛等 |
61 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 并諸天人阿素洛等 |
62 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時金剛手歡喜踊 |
63 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時金剛手歡喜踊 |
64 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時金剛手歡喜踊 |
65 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時金剛手歡喜踊 |
66 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時金剛手歡喜踊 |
67 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時金剛手歡喜踊 |
68 | 4 | 時 | shí | tense | 時金剛手歡喜踊 |
69 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時金剛手歡喜踊 |
70 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時金剛手歡喜踊 |
71 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時金剛手歡喜踊 |
72 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時金剛手歡喜踊 |
73 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時金剛手歡喜踊 |
74 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時金剛手歡喜踊 |
75 | 4 | 時 | shí | hour | 時金剛手歡喜踊 |
76 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時金剛手歡喜踊 |
77 | 4 | 時 | shí | Shi | 時金剛手歡喜踊 |
78 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時金剛手歡喜踊 |
79 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時金剛手歡喜踊 |
80 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時金剛手歡喜踊 |
81 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善男子汝所受 |
82 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 善男子汝所受 |
83 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善男子汝所受 |
84 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善男子汝所受 |
85 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 善男子汝所受 |
86 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 善男子汝所受 |
87 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善男子汝所受 |
88 | 4 | 齒 | chǐ | tooth; teeth | 齒 |
89 | 4 | 齒 | chǐ | gears; cogs | 齒 |
90 | 4 | 齒 | chǐ | Kangxi radical 211 | 齒 |
91 | 4 | 齒 | chǐ | a tooth-shaped part of an object | 齒 |
92 | 4 | 齒 | chǐ | to stand side-by-side | 齒 |
93 | 4 | 齒 | chǐ | age | 齒 |
94 | 4 | 齒 | chǐ | to speak of | 齒 |
95 | 4 | 齒 | chǐ | tooth; danta | 齒 |
96 | 4 | 八 | bā | eight | 今有八名普密神呪 |
97 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 今有八名普密神呪 |
98 | 4 | 八 | bā | eighth | 今有八名普密神呪 |
99 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 今有八名普密神呪 |
100 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 今有八名普密神呪 |
101 | 3 | 梨 | lí | pear | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
102 | 3 | 梨 | lí | an opera | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
103 | 3 | 梨 | lí | to cut; to slash | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
104 | 3 | 梨 | lí | ṝ | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
105 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 三名善勇猛 |
106 | 3 | 善 | shàn | happy | 三名善勇猛 |
107 | 3 | 善 | shàn | good | 三名善勇猛 |
108 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 三名善勇猛 |
109 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 三名善勇猛 |
110 | 3 | 善 | shàn | familiar | 三名善勇猛 |
111 | 3 | 善 | shàn | to repair | 三名善勇猛 |
112 | 3 | 善 | shàn | to admire | 三名善勇猛 |
113 | 3 | 善 | shàn | to praise | 三名善勇猛 |
114 | 3 | 善 | shàn | Shan | 三名善勇猛 |
115 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 三名善勇猛 |
116 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 當為汝說汝樂聞不 |
117 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既聞法已 |
118 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既聞法已 |
119 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 既聞法已 |
120 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既聞法已 |
121 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既聞法已 |
122 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既聞法已 |
123 | 3 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 時金剛手歡喜踊 |
124 | 3 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 今有八名普密神呪 |
125 | 3 | 密 | mì | retired | 今有八名普密神呪 |
126 | 3 | 密 | mì | stable; calm | 今有八名普密神呪 |
127 | 3 | 密 | mì | close; thick; dense | 今有八名普密神呪 |
128 | 3 | 密 | mì | intimate | 今有八名普密神呪 |
129 | 3 | 密 | mì | slight; subtle | 今有八名普密神呪 |
130 | 3 | 密 | mì | a secret | 今有八名普密神呪 |
131 | 3 | 密 | mì | Mi | 今有八名普密神呪 |
132 | 3 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 今有八名普密神呪 |
133 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 今有八名普密神呪 |
134 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 今有八名普密神呪 |
135 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 今有八名普密神呪 |
136 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 今有八名普密神呪 |
137 | 3 | 八名普密陀羅尼經 | bā míng pǔ mì tuóluóní jīng | Group of Eight Dharani Sutra; Ba Ming Pu Mi Tuoluoni Jing | 八名普密陀羅尼經 |
138 | 3 | 聞 | wén | to hear | 當為汝說汝樂聞不 |
139 | 3 | 聞 | wén | Wen | 當為汝說汝樂聞不 |
140 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 當為汝說汝樂聞不 |
141 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 當為汝說汝樂聞不 |
142 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 當為汝說汝樂聞不 |
143 | 3 | 聞 | wén | information | 當為汝說汝樂聞不 |
144 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 當為汝說汝樂聞不 |
145 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 當為汝說汝樂聞不 |
146 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 當為汝說汝樂聞不 |
147 | 3 | 聞 | wén | to question | 當為汝說汝樂聞不 |
148 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 當為汝說汝樂聞不 |
149 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 當為汝說汝樂聞不 |
150 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
151 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
152 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
153 | 3 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
154 | 3 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
155 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
156 | 3 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
157 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
158 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 請言世尊唯願為說 |
159 | 3 | 願 | yuàn | hope | 請言世尊唯願為說 |
160 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 請言世尊唯願為說 |
161 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 請言世尊唯願為說 |
162 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 請言世尊唯願為說 |
163 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 請言世尊唯願為說 |
164 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 請言世尊唯願為說 |
165 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 請言世尊唯願為說 |
166 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 請言世尊唯願為說 |
167 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 呪神用威猛功業難成 |
168 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 呪神用威猛功業難成 |
169 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 呪神用威猛功業難成 |
170 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 呪神用威猛功業難成 |
171 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 呪神用威猛功業難成 |
172 | 3 | 成 | chéng | whole | 呪神用威猛功業難成 |
173 | 3 | 成 | chéng | set; established | 呪神用威猛功業難成 |
174 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 呪神用威猛功業難成 |
175 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 呪神用威猛功業難成 |
176 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 呪神用威猛功業難成 |
177 | 3 | 成 | chéng | composed of | 呪神用威猛功業難成 |
178 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 呪神用威猛功業難成 |
179 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 呪神用威猛功業難成 |
180 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 呪神用威猛功業難成 |
181 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 呪神用威猛功業難成 |
182 | 3 | 成 | chéng | Become | 呪神用威猛功業難成 |
183 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 呪神用威猛功業難成 |
184 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
185 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
186 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
187 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
188 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
189 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
190 | 3 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
191 | 3 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
192 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
193 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
194 | 2 | 者 | zhě | ca | 能受持者必獲 |
195 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
196 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
197 | 2 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 於當來世經七俱胝那庾多 |
198 | 2 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 於當來世經七俱胝那庾多 |
199 | 2 | 縛 | fú | to bind; to tie | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
200 | 2 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
201 | 2 | 縛 | fú | a leash; a tether | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
202 | 2 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
203 | 2 | 縛 | fú | va | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
204 | 2 | 能 | néng | can; able | 能受持者必獲 |
205 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持者必獲 |
206 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持者必獲 |
207 | 2 | 能 | néng | energy | 能受持者必獲 |
208 | 2 | 能 | néng | function; use | 能受持者必獲 |
209 | 2 | 能 | néng | talent | 能受持者必獲 |
210 | 2 | 能 | néng | expert at | 能受持者必獲 |
211 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持者必獲 |
212 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持者必獲 |
213 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持者必獲 |
214 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持者必獲 |
215 | 2 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持者必獲 |
216 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 金剛手等一切菩薩 |
217 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 金剛手等一切菩薩 |
218 | 2 | 薩 | sà | Sa | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
219 | 2 | 薩 | sà | sa; sat | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
220 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣佛所發誠諦言 |
221 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 詣佛所發誠諦言 |
222 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 詣佛所發誠諦言 |
223 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 詣佛所發誠諦言 |
224 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 詣佛所發誠諦言 |
225 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 詣佛所發誠諦言 |
226 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣佛所發誠諦言 |
227 | 2 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 呪神用威猛功業難成 |
228 | 2 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 呪神用威猛功業難成 |
229 | 2 | 神 | shén | spirit; will; attention | 呪神用威猛功業難成 |
230 | 2 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 呪神用威猛功業難成 |
231 | 2 | 神 | shén | expression | 呪神用威猛功業難成 |
232 | 2 | 神 | shén | a portrait | 呪神用威猛功業難成 |
233 | 2 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 呪神用威猛功業難成 |
234 | 2 | 神 | shén | Shen | 呪神用威猛功業難成 |
235 | 2 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 呪神用威猛功業難成 |
236 | 2 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 今有八名普密神呪 |
237 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善男子汝所受 |
238 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善男子汝所受 |
239 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善男子汝所受 |
240 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 善男子汝所受 |
241 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善男子汝所受 |
242 | 2 | 阿素洛 | āsùluò | an asura | 并諸天人阿素洛等 |
243 | 2 | 佛法僧 | fó Fǎ Sēng | Buddha, Dharma, Sangha | 歸佛法僧斷惡修善 |
244 | 2 | 佛法僧 | fó fǎ Sēng | the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism | 歸佛法僧斷惡修善 |
245 | 2 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇謎蘇摩蘇 |
246 | 2 | 蘇 | sū | Su | 蘇謎蘇摩蘇 |
247 | 2 | 蘇 | sū | to revive | 蘇謎蘇摩蘇 |
248 | 2 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇謎蘇摩蘇 |
249 | 2 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇謎蘇摩蘇 |
250 | 2 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇謎蘇摩蘇 |
251 | 2 | 蘇 | sū | earrings | 蘇謎蘇摩蘇 |
252 | 2 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇謎蘇摩蘇 |
253 | 2 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇謎蘇摩蘇 |
254 | 2 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇謎蘇摩蘇 |
255 | 2 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇謎蘇摩蘇 |
256 | 2 | 謎 | mí | a riddle | 蘇謎蘇摩蘇 |
257 | 2 | 謎 | mí | something that is hard to understand; a conundrum | 蘇謎蘇摩蘇 |
258 | 2 | 謎 | mí | riddle; prahelikā | 蘇謎蘇摩蘇 |
259 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 時金剛手歡喜踊 |
260 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 時金剛手歡喜踊 |
261 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 時金剛手歡喜踊 |
262 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 時金剛手歡喜踊 |
263 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 時金剛手歡喜踊 |
264 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 時金剛手歡喜踊 |
265 | 2 | 摩娑 | mósuō | to remove with the palm of the hand | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
266 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於當來世經七俱胝那庾多 |
267 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於當來世經七俱胝那庾多 |
268 | 2 | 經 | jīng | warp | 於當來世經七俱胝那庾多 |
269 | 2 | 經 | jīng | longitude | 於當來世經七俱胝那庾多 |
270 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於當來世經七俱胝那庾多 |
271 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 於當來世經七俱胝那庾多 |
272 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於當來世經七俱胝那庾多 |
273 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於當來世經七俱胝那庾多 |
274 | 2 | 經 | jīng | classics | 於當來世經七俱胝那庾多 |
275 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於當來世經七俱胝那庾多 |
276 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於當來世經七俱胝那庾多 |
277 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於當來世經七俱胝那庾多 |
278 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於當來世經七俱胝那庾多 |
279 | 2 | 經 | jīng | to measure | 於當來世經七俱胝那庾多 |
280 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 於當來世經七俱胝那庾多 |
281 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於當來世經七俱胝那庾多 |
282 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於當來世經七俱胝那庾多 |
283 | 2 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸佛法僧斷惡修善 |
284 | 2 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸佛法僧斷惡修善 |
285 | 2 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸佛法僧斷惡修善 |
286 | 2 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸佛法僧斷惡修善 |
287 | 2 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸佛法僧斷惡修善 |
288 | 2 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸佛法僧斷惡修善 |
289 | 2 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸佛法僧斷惡修善 |
290 | 2 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸佛法僧斷惡修善 |
291 | 2 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸佛法僧斷惡修善 |
292 | 2 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸佛法僧斷惡修善 |
293 | 2 | 歸 | guī | to withdraw | 歸佛法僧斷惡修善 |
294 | 2 | 歸 | guī | to settle down | 歸佛法僧斷惡修善 |
295 | 2 | 歸 | guī | Gui | 歸佛法僧斷惡修善 |
296 | 2 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸佛法僧斷惡修善 |
297 | 2 | 歸 | kuì | ashamed | 歸佛法僧斷惡修善 |
298 | 2 | 歸 | guī | returned; āgata | 歸佛法僧斷惡修善 |
299 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞此八名呪 |
300 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞此八名呪 |
301 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得聞此八名呪 |
302 | 2 | 得 | dé | de | 得聞此八名呪 |
303 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 得聞此八名呪 |
304 | 2 | 得 | dé | to result in | 得聞此八名呪 |
305 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞此八名呪 |
306 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞此八名呪 |
307 | 2 | 得 | dé | to be finished | 得聞此八名呪 |
308 | 2 | 得 | děi | satisfying | 得聞此八名呪 |
309 | 2 | 得 | dé | to contract | 得聞此八名呪 |
310 | 2 | 得 | dé | to hear | 得聞此八名呪 |
311 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 得聞此八名呪 |
312 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 得聞此八名呪 |
313 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞此八名呪 |
314 | 2 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 天奉事彌勒 |
315 | 2 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 天奉事彌勒 |
316 | 2 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 天奉事彌勒 |
317 | 2 | 用 | yòng | to use; to apply | 呪神用威猛功業難成 |
318 | 2 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 呪神用威猛功業難成 |
319 | 2 | 用 | yòng | to eat | 呪神用威猛功業難成 |
320 | 2 | 用 | yòng | to spend | 呪神用威猛功業難成 |
321 | 2 | 用 | yòng | expense | 呪神用威猛功業難成 |
322 | 2 | 用 | yòng | a use; usage | 呪神用威猛功業難成 |
323 | 2 | 用 | yòng | to need; must | 呪神用威猛功業難成 |
324 | 2 | 用 | yòng | useful; practical | 呪神用威猛功業難成 |
325 | 2 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 呪神用威猛功業難成 |
326 | 2 | 用 | yòng | to work (an animal) | 呪神用威猛功業難成 |
327 | 2 | 用 | yòng | to appoint | 呪神用威猛功業難成 |
328 | 2 | 用 | yòng | to administer; to manager | 呪神用威猛功業難成 |
329 | 2 | 用 | yòng | to control | 呪神用威猛功業難成 |
330 | 2 | 用 | yòng | to access | 呪神用威猛功業難成 |
331 | 2 | 用 | yòng | Yong | 呪神用威猛功業難成 |
332 | 2 | 用 | yòng | yong; function; application | 呪神用威猛功業難成 |
333 | 2 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 呪神用威猛功業難成 |
334 | 2 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 一時薄伽梵 |
335 | 2 | 薜 | shì | Ficus pumila | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
336 | 2 | 後 | hòu | after; later | 雖後為益 |
337 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 雖後為益 |
338 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 雖後為益 |
339 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 雖後為益 |
340 | 2 | 後 | hòu | late; later | 雖後為益 |
341 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 雖後為益 |
342 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 雖後為益 |
343 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 雖後為益 |
344 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 雖後為益 |
345 | 2 | 後 | hòu | Hou | 雖後為益 |
346 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 雖後為益 |
347 | 2 | 後 | hòu | following | 雖後為益 |
348 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 雖後為益 |
349 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 雖後為益 |
350 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 雖後為益 |
351 | 2 | 後 | hòu | Hou | 雖後為益 |
352 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 雖後為益 |
353 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 雖後為益 |
354 | 2 | 後 | hòu | later; paścima | 雖後為益 |
355 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言諦聽極善思惟 |
356 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言諦聽極善思惟 |
357 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
358 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
359 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
360 | 2 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
361 | 2 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
362 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
363 | 2 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
364 | 2 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
365 | 2 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
366 | 2 | 大 | dà | an element | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
367 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
368 | 2 | 迦 | jiā | ka | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
369 | 2 | 迦 | jiā | ka | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
370 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持諸上明 |
371 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持諸上明 |
372 | 2 | 持 | chí | to uphold | 持諸上明 |
373 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持諸上明 |
374 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 持諸上明 |
375 | 2 | 持 | chí | to control | 持諸上明 |
376 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 持諸上明 |
377 | 2 | 持 | chí | to remember | 持諸上明 |
378 | 2 | 持 | chí | to assist | 持諸上明 |
379 | 2 | 持 | chí | with; using | 持諸上明 |
380 | 2 | 持 | chí | dhara | 持諸上明 |
381 | 2 | 損 | sǔn | to injure; to impair | 或初暫損 |
382 | 2 | 損 | sǔn | to diminish; to decrease | 或初暫損 |
383 | 2 | 損 | sǔn | to disparage; to mock | 或初暫損 |
384 | 2 | 損 | sǔn | sarcastic | 或初暫損 |
385 | 2 | 損 | sǔn | to lose | 或初暫損 |
386 | 2 | 損 | sǔn | to suppress | 或初暫損 |
387 | 2 | 損 | sǔn | Sun | 或初暫損 |
388 | 2 | 損 | sǔn | decrease; apacaya | 或初暫損 |
389 | 2 | 七 | qī | seven | 七名嚴飾 |
390 | 2 | 七 | qī | a genre of poetry | 七名嚴飾 |
391 | 2 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七名嚴飾 |
392 | 2 | 七 | qī | seven; sapta | 七名嚴飾 |
393 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
394 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
395 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
396 | 2 | 千 | qiān | Qian | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
397 | 2 | 諸天 | zhū tiān | devas | 并諸天人阿素洛等 |
398 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今有八名普密神呪 |
399 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今有八名普密神呪 |
400 | 2 | 今 | jīn | modern | 今有八名普密神呪 |
401 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今有八名普密神呪 |
402 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 神用祕密始終無損 |
403 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 神用祕密始終無損 |
404 | 2 | 無 | mó | mo | 神用祕密始終無損 |
405 | 2 | 無 | wú | to not have | 神用祕密始終無損 |
406 | 2 | 無 | wú | Wu | 神用祕密始終無損 |
407 | 2 | 無 | mó | mo | 神用祕密始終無損 |
408 | 1 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
409 | 1 | 怛 | dá | grieved; saddened | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
410 | 1 | 怛 | dá | worried | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
411 | 1 | 怛 | dá | ta | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
412 | 1 | 益 | yì | to increase | 雖後為益 |
413 | 1 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 雖後為益 |
414 | 1 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 雖後為益 |
415 | 1 | 益 | yì | to help; to benefit | 雖後為益 |
416 | 1 | 益 | yì | abundant | 雖後為益 |
417 | 1 | 益 | yì | Yi | 雖後為益 |
418 | 1 | 益 | yì | Yi | 雖後為益 |
419 | 1 | 益 | yì | advantageous; hita | 雖後為益 |
420 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
421 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
422 | 1 | 踊 | yǒng | to leap; to jump | 時金剛手歡喜踊 |
423 | 1 | 踊 | yǒng | to leap over | 時金剛手歡喜踊 |
424 | 1 | 踊 | yǒng | to suddenly increase | 時金剛手歡喜踊 |
425 | 1 | 踊 | yǒng | shoes for someone with amputated feet | 時金剛手歡喜踊 |
426 | 1 | 踊 | yǒng | jump; unnam | 時金剛手歡喜踊 |
427 | 1 | 心安 | xīnān | mind at ease | 心安隱 |
428 | 1 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 呪神用威猛功業難成 |
429 | 1 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 呪神用威猛功業難成 |
430 | 1 | 難 | nán | hardly possible; unable | 呪神用威猛功業難成 |
431 | 1 | 難 | nàn | disaster; calamity | 呪神用威猛功業難成 |
432 | 1 | 難 | nàn | enemy; foe | 呪神用威猛功業難成 |
433 | 1 | 難 | nán | bad; unpleasant | 呪神用威猛功業難成 |
434 | 1 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 呪神用威猛功業難成 |
435 | 1 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 呪神用威猛功業難成 |
436 | 1 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 呪神用威猛功業難成 |
437 | 1 | 難 | nán | inopportune; aksana | 呪神用威猛功業難成 |
438 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
439 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 異類大眾前後圍遶 |
440 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 異類大眾前後圍遶 |
441 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 異類大眾前後圍遶 |
442 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 異類大眾前後圍遶 |
443 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
444 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
445 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
446 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
447 | 1 | 與 | yù | to help | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
448 | 1 | 與 | yǔ | for | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
449 | 1 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 象耳 |
450 | 1 | 象 | xiàng | elephant | 象耳 |
451 | 1 | 象 | xiàng | ivory | 象耳 |
452 | 1 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 象耳 |
453 | 1 | 象 | xiàng | premier | 象耳 |
454 | 1 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 象耳 |
455 | 1 | 象 | xiàng | phenomena | 象耳 |
456 | 1 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 象耳 |
457 | 1 | 象 | xiàng | image commentary | 象耳 |
458 | 1 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 象耳 |
459 | 1 | 象 | xiàng | Xiang | 象耳 |
460 | 1 | 象 | xiàng | to imitate | 象耳 |
461 | 1 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 象耳 |
462 | 1 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐三藏法師玄奘奉 |
463 | 1 | 縵 | màn | plain thin silk | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
464 | 1 | 縵 | màn | plain; unadorned | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
465 | 1 | 縵 | màn | an undecorated carriage | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
466 | 1 | 縵 | màn | a screen of cloth; yavanikā | 都謎薩縛迦摩娑馱室遮縵怛羅般陀莎呵 |
467 | 1 | 前 | qián | front | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
468 | 1 | 前 | qián | former; the past | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
469 | 1 | 前 | qián | to go forward | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
470 | 1 | 前 | qián | preceding | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
471 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
472 | 1 | 前 | qián | to appear before | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
473 | 1 | 前 | qián | future | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
474 | 1 | 前 | qián | top; first | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
475 | 1 | 前 | qián | battlefront | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
476 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
477 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
478 | 1 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
479 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 頂禮佛足右跪合掌 |
480 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 頂禮佛足右跪合掌 |
481 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 頂禮佛足右跪合掌 |
482 | 1 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
483 | 1 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
484 | 1 | 契 | qì | to cut; to carve | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
485 | 1 | 契 | qì | a chisel | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
486 | 1 | 契 | qì | a companion | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
487 | 1 | 契 | xiè | Xie | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
488 | 1 | 契 | qì | a critical point | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
489 | 1 | 契 | qiè | to work diligently | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
490 | 1 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
491 | 1 | 契 | qì | a divining tool | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
492 | 1 | 契 | qì | a carved character or symbol | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
493 | 1 | 契 | qì | bond; yukta | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
494 | 1 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 在室羅筏住誓多林 |
495 | 1 | 住 | zhù | to stop; to halt | 在室羅筏住誓多林 |
496 | 1 | 住 | zhù | to retain; to remain | 在室羅筏住誓多林 |
497 | 1 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 在室羅筏住誓多林 |
498 | 1 | 住 | zhù | verb complement | 在室羅筏住誓多林 |
499 | 1 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 在室羅筏住誓多林 |
500 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時薄伽梵 |
Frequencies of all Words
Top 759
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 名 | míng | measure word for people | 今有八名普密神呪 |
2 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今有八名普密神呪 |
3 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今有八名普密神呪 |
4 | 10 | 名 | míng | rank; position | 今有八名普密神呪 |
5 | 10 | 名 | míng | an excuse | 今有八名普密神呪 |
6 | 10 | 名 | míng | life | 今有八名普密神呪 |
7 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 今有八名普密神呪 |
8 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 今有八名普密神呪 |
9 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今有八名普密神呪 |
10 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 今有八名普密神呪 |
11 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 今有八名普密神呪 |
12 | 10 | 名 | míng | moral | 今有八名普密神呪 |
13 | 10 | 名 | míng | name; naman | 今有八名普密神呪 |
14 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今有八名普密神呪 |
15 | 5 | 來 | lái | to come | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
16 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
17 | 5 | 來 | lái | please | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
18 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
19 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
20 | 5 | 來 | lái | ever since | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
21 | 5 | 來 | lái | wheat | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
22 | 5 | 來 | lái | next; future | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
23 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
24 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
25 | 5 | 來 | lái | to earn | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
26 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 見有諸佛及諸菩薩來現其前 |
27 | 5 | 為 | wèi | for; to | 雖後為益 |
28 | 5 | 為 | wèi | because of | 雖後為益 |
29 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 雖後為益 |
30 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 雖後為益 |
31 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 雖後為益 |
32 | 5 | 為 | wéi | to do | 雖後為益 |
33 | 5 | 為 | wèi | for | 雖後為益 |
34 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 雖後為益 |
35 | 5 | 為 | wèi | to | 雖後為益 |
36 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 雖後為益 |
37 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 雖後為益 |
38 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 雖後為益 |
39 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 雖後為益 |
40 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 雖後為益 |
41 | 5 | 為 | wéi | to govern | 雖後為益 |
42 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 雖後為益 |
43 | 5 | 汝 | rǔ | you; thou | 善男子汝所受 |
44 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 善男子汝所受 |
45 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 善男子汝所受 |
46 | 5 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 善男子汝所受 |
47 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說汝樂聞不 |
48 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說汝樂聞不 |
49 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說汝樂聞不 |
50 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說汝樂聞不 |
51 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說汝樂聞不 |
52 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說汝樂聞不 |
53 | 5 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說汝樂聞不 |
54 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說汝樂聞不 |
55 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說汝樂聞不 |
56 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說汝樂聞不 |
57 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說汝樂聞不 |
58 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說汝樂聞不 |
59 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今有八名普密神呪 |
60 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今有八名普密神呪 |
61 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今有八名普密神呪 |
62 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今有八名普密神呪 |
63 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今有八名普密神呪 |
64 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今有八名普密神呪 |
65 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今有八名普密神呪 |
66 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今有八名普密神呪 |
67 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今有八名普密神呪 |
68 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今有八名普密神呪 |
69 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今有八名普密神呪 |
70 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 今有八名普密神呪 |
71 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 今有八名普密神呪 |
72 | 4 | 有 | yǒu | You | 今有八名普密神呪 |
73 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今有八名普密神呪 |
74 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今有八名普密神呪 |
75 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪神用威猛功業難成 |
76 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 呪神用威猛功業難成 |
77 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪神用威猛功業難成 |
78 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 呪神用威猛功業難成 |
79 | 4 | 及 | jí | to reach | 及 |
80 | 4 | 及 | jí | and | 及 |
81 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 及 |
82 | 4 | 及 | jí | to attain | 及 |
83 | 4 | 及 | jí | to understand | 及 |
84 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
85 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
86 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
87 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
88 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并諸天人阿素洛等 |
89 | 4 | 等 | děng | to wait | 并諸天人阿素洛等 |
90 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 并諸天人阿素洛等 |
91 | 4 | 等 | děng | plural | 并諸天人阿素洛等 |
92 | 4 | 等 | děng | to be equal | 并諸天人阿素洛等 |
93 | 4 | 等 | děng | degree; level | 并諸天人阿素洛等 |
94 | 4 | 等 | děng | to compare | 并諸天人阿素洛等 |
95 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 并諸天人阿素洛等 |
96 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時金剛手歡喜踊 |
97 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時金剛手歡喜踊 |
98 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時金剛手歡喜踊 |
99 | 4 | 時 | shí | at that time | 時金剛手歡喜踊 |
100 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時金剛手歡喜踊 |
101 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時金剛手歡喜踊 |
102 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時金剛手歡喜踊 |
103 | 4 | 時 | shí | tense | 時金剛手歡喜踊 |
104 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時金剛手歡喜踊 |
105 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時金剛手歡喜踊 |
106 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 時金剛手歡喜踊 |
107 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時金剛手歡喜踊 |
108 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時金剛手歡喜踊 |
109 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時金剛手歡喜踊 |
110 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 時金剛手歡喜踊 |
111 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時金剛手歡喜踊 |
112 | 4 | 時 | shí | on time | 時金剛手歡喜踊 |
113 | 4 | 時 | shí | this; that | 時金剛手歡喜踊 |
114 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時金剛手歡喜踊 |
115 | 4 | 時 | shí | hour | 時金剛手歡喜踊 |
116 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時金剛手歡喜踊 |
117 | 4 | 時 | shí | Shi | 時金剛手歡喜踊 |
118 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時金剛手歡喜踊 |
119 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時金剛手歡喜踊 |
120 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時金剛手歡喜踊 |
121 | 4 | 時 | shí | then; atha | 時金剛手歡喜踊 |
122 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 善男子汝所受 |
123 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 善男子汝所受 |
124 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 善男子汝所受 |
125 | 4 | 所 | suǒ | it | 善男子汝所受 |
126 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 善男子汝所受 |
127 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善男子汝所受 |
128 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 善男子汝所受 |
129 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善男子汝所受 |
130 | 4 | 所 | suǒ | that which | 善男子汝所受 |
131 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善男子汝所受 |
132 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 善男子汝所受 |
133 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 善男子汝所受 |
134 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善男子汝所受 |
135 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 善男子汝所受 |
136 | 4 | 齒 | chǐ | tooth; teeth | 齒 |
137 | 4 | 齒 | chǐ | gears; cogs | 齒 |
138 | 4 | 齒 | chǐ | Kangxi radical 211 | 齒 |
139 | 4 | 齒 | chǐ | a tooth-shaped part of an object | 齒 |
140 | 4 | 齒 | chǐ | to stand side-by-side | 齒 |
141 | 4 | 齒 | chǐ | age | 齒 |
142 | 4 | 齒 | chǐ | to speak of | 齒 |
143 | 4 | 齒 | chǐ | tooth; danta | 齒 |
144 | 4 | 八 | bā | eight | 今有八名普密神呪 |
145 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 今有八名普密神呪 |
146 | 4 | 八 | bā | eighth | 今有八名普密神呪 |
147 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 今有八名普密神呪 |
148 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 今有八名普密神呪 |
149 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆生歡喜捨離毒心 |
150 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 皆生歡喜捨離毒心 |
151 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆生歡喜捨離毒心 |
152 | 3 | 梨 | lí | pear | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
153 | 3 | 梨 | lí | an opera | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
154 | 3 | 梨 | lí | to cut; to slash | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
155 | 3 | 梨 | lí | ṝ | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
156 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 三名善勇猛 |
157 | 3 | 善 | shàn | happy | 三名善勇猛 |
158 | 3 | 善 | shàn | good | 三名善勇猛 |
159 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 三名善勇猛 |
160 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 三名善勇猛 |
161 | 3 | 善 | shàn | familiar | 三名善勇猛 |
162 | 3 | 善 | shàn | to repair | 三名善勇猛 |
163 | 3 | 善 | shàn | to admire | 三名善勇猛 |
164 | 3 | 善 | shàn | to praise | 三名善勇猛 |
165 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 三名善勇猛 |
166 | 3 | 善 | shàn | Shan | 三名善勇猛 |
167 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 三名善勇猛 |
168 | 3 | 不 | bù | not; no | 當為汝說汝樂聞不 |
169 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 當為汝說汝樂聞不 |
170 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 當為汝說汝樂聞不 |
171 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 當為汝說汝樂聞不 |
172 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 當為汝說汝樂聞不 |
173 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 當為汝說汝樂聞不 |
174 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 當為汝說汝樂聞不 |
175 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 當為汝說汝樂聞不 |
176 | 3 | 不 | bù | no; na | 當為汝說汝樂聞不 |
177 | 3 | 已 | yǐ | already | 既聞法已 |
178 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既聞法已 |
179 | 3 | 已 | yǐ | from | 既聞法已 |
180 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既聞法已 |
181 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既聞法已 |
182 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既聞法已 |
183 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既聞法已 |
184 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 既聞法已 |
185 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既聞法已 |
186 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既聞法已 |
187 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 既聞法已 |
188 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既聞法已 |
189 | 3 | 已 | yǐ | this | 既聞法已 |
190 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既聞法已 |
191 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既聞法已 |
192 | 3 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 時金剛手歡喜踊 |
193 | 3 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 今有八名普密神呪 |
194 | 3 | 密 | mì | retired | 今有八名普密神呪 |
195 | 3 | 密 | mì | stable; calm | 今有八名普密神呪 |
196 | 3 | 密 | mì | close; thick; dense | 今有八名普密神呪 |
197 | 3 | 密 | mì | intimate | 今有八名普密神呪 |
198 | 3 | 密 | mì | slight; subtle | 今有八名普密神呪 |
199 | 3 | 密 | mì | a secret | 今有八名普密神呪 |
200 | 3 | 密 | mì | Mi | 今有八名普密神呪 |
201 | 3 | 密 | mì | secretly | 今有八名普密神呪 |
202 | 3 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 今有八名普密神呪 |
203 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 今有八名普密神呪 |
204 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 今有八名普密神呪 |
205 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 今有八名普密神呪 |
206 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 今有八名普密神呪 |
207 | 3 | 八名普密陀羅尼經 | bā míng pǔ mì tuóluóní jīng | Group of Eight Dharani Sutra; Ba Ming Pu Mi Tuoluoni Jing | 八名普密陀羅尼經 |
208 | 3 | 聞 | wén | to hear | 當為汝說汝樂聞不 |
209 | 3 | 聞 | wén | Wen | 當為汝說汝樂聞不 |
210 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 當為汝說汝樂聞不 |
211 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 當為汝說汝樂聞不 |
212 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 當為汝說汝樂聞不 |
213 | 3 | 聞 | wén | information | 當為汝說汝樂聞不 |
214 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 當為汝說汝樂聞不 |
215 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 當為汝說汝樂聞不 |
216 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 當為汝說汝樂聞不 |
217 | 3 | 聞 | wén | to question | 當為汝說汝樂聞不 |
218 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 當為汝說汝樂聞不 |
219 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 當為汝說汝樂聞不 |
220 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
221 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
222 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
223 | 3 | 人 | rén | everybody | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
224 | 3 | 人 | rén | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
225 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
226 | 3 | 人 | rén | an upright person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
227 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
228 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 請言世尊唯願為說 |
229 | 3 | 願 | yuàn | hope | 請言世尊唯願為說 |
230 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 請言世尊唯願為說 |
231 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 請言世尊唯願為說 |
232 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 請言世尊唯願為說 |
233 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 請言世尊唯願為說 |
234 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 請言世尊唯願為說 |
235 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 請言世尊唯願為說 |
236 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 請言世尊唯願為說 |
237 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 呪神用威猛功業難成 |
238 | 3 | 成 | chéng | one tenth | 呪神用威猛功業難成 |
239 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 呪神用威猛功業難成 |
240 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 呪神用威猛功業難成 |
241 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 呪神用威猛功業難成 |
242 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 呪神用威猛功業難成 |
243 | 3 | 成 | chéng | whole | 呪神用威猛功業難成 |
244 | 3 | 成 | chéng | set; established | 呪神用威猛功業難成 |
245 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 呪神用威猛功業難成 |
246 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 呪神用威猛功業難成 |
247 | 3 | 成 | chéng | alright; OK | 呪神用威猛功業難成 |
248 | 3 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 呪神用威猛功業難成 |
249 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 呪神用威猛功業難成 |
250 | 3 | 成 | chéng | composed of | 呪神用威猛功業難成 |
251 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 呪神用威猛功業難成 |
252 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 呪神用威猛功業難成 |
253 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 呪神用威猛功業難成 |
254 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 呪神用威猛功業難成 |
255 | 3 | 成 | chéng | Become | 呪神用威猛功業難成 |
256 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 呪神用威猛功業難成 |
257 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
258 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
259 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
260 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
261 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
262 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
263 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
264 | 3 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
265 | 3 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
266 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
267 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
268 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能受持者必獲 |
269 | 2 | 者 | zhě | that | 能受持者必獲 |
270 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能受持者必獲 |
271 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能受持者必獲 |
272 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能受持者必獲 |
273 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能受持者必獲 |
274 | 2 | 者 | zhuó | according to | 能受持者必獲 |
275 | 2 | 者 | zhě | ca | 能受持者必獲 |
276 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
277 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告金剛手菩薩言 |
278 | 2 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 於當來世經七俱胝那庾多 |
279 | 2 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 於當來世經七俱胝那庾多 |
280 | 2 | 縛 | fú | to bind; to tie | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
281 | 2 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
282 | 2 | 縛 | fú | a leash; a tether | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
283 | 2 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
284 | 2 | 縛 | fú | va | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
285 | 2 | 能 | néng | can; able | 能受持者必獲 |
286 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 能受持者必獲 |
287 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受持者必獲 |
288 | 2 | 能 | néng | energy | 能受持者必獲 |
289 | 2 | 能 | néng | function; use | 能受持者必獲 |
290 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能受持者必獲 |
291 | 2 | 能 | néng | talent | 能受持者必獲 |
292 | 2 | 能 | néng | expert at | 能受持者必獲 |
293 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 能受持者必獲 |
294 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受持者必獲 |
295 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受持者必獲 |
296 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 能受持者必獲 |
297 | 2 | 能 | néng | even if | 能受持者必獲 |
298 | 2 | 能 | néng | but | 能受持者必獲 |
299 | 2 | 能 | néng | in this way | 能受持者必獲 |
300 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 能受持者必獲 |
301 | 2 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受持者必獲 |
302 | 2 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 金剛手等一切菩薩 |
303 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 金剛手等一切菩薩 |
304 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 金剛手等一切菩薩 |
305 | 2 | 一切 | yīqiè | generally | 金剛手等一切菩薩 |
306 | 2 | 一切 | yīqiè | all, everything | 金剛手等一切菩薩 |
307 | 2 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 金剛手等一切菩薩 |
308 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 持諸上明 |
309 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 持諸上明 |
310 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 持諸上明 |
311 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 持諸上明 |
312 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 持諸上明 |
313 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 持諸上明 |
314 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 持諸上明 |
315 | 2 | 薩 | sà | Sa | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
316 | 2 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
317 | 2 | 薩 | sà | sa; sat | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
318 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣佛所發誠諦言 |
319 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 詣佛所發誠諦言 |
320 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 詣佛所發誠諦言 |
321 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 詣佛所發誠諦言 |
322 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 詣佛所發誠諦言 |
323 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 詣佛所發誠諦言 |
324 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 詣佛所發誠諦言 |
325 | 2 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 呪神用威猛功業難成 |
326 | 2 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 呪神用威猛功業難成 |
327 | 2 | 神 | shén | spirit; will; attention | 呪神用威猛功業難成 |
328 | 2 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 呪神用威猛功業難成 |
329 | 2 | 神 | shén | expression | 呪神用威猛功業難成 |
330 | 2 | 神 | shén | a portrait | 呪神用威猛功業難成 |
331 | 2 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 呪神用威猛功業難成 |
332 | 2 | 神 | shén | Shen | 呪神用威猛功業難成 |
333 | 2 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 呪神用威猛功業難成 |
334 | 2 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 今有八名普密神呪 |
335 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善男子汝所受 |
336 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善男子汝所受 |
337 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善男子汝所受 |
338 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 善男子汝所受 |
339 | 2 | 受 | shòu | suitably | 善男子汝所受 |
340 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善男子汝所受 |
341 | 2 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至究竟 |
342 | 2 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至究竟 |
343 | 2 | 阿素洛 | āsùluò | an asura | 并諸天人阿素洛等 |
344 | 2 | 佛法僧 | fó Fǎ Sēng | Buddha, Dharma, Sangha | 歸佛法僧斷惡修善 |
345 | 2 | 佛法僧 | fó fǎ Sēng | the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism | 歸佛法僧斷惡修善 |
346 | 2 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇謎蘇摩蘇 |
347 | 2 | 蘇 | sū | Su | 蘇謎蘇摩蘇 |
348 | 2 | 蘇 | sū | to revive | 蘇謎蘇摩蘇 |
349 | 2 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇謎蘇摩蘇 |
350 | 2 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇謎蘇摩蘇 |
351 | 2 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇謎蘇摩蘇 |
352 | 2 | 蘇 | sū | earrings | 蘇謎蘇摩蘇 |
353 | 2 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇謎蘇摩蘇 |
354 | 2 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇謎蘇摩蘇 |
355 | 2 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇謎蘇摩蘇 |
356 | 2 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇謎蘇摩蘇 |
357 | 2 | 謎 | mí | a riddle | 蘇謎蘇摩蘇 |
358 | 2 | 謎 | mí | something that is hard to understand; a conundrum | 蘇謎蘇摩蘇 |
359 | 2 | 謎 | mí | riddle; prahelikā | 蘇謎蘇摩蘇 |
360 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 時金剛手歡喜踊 |
361 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 時金剛手歡喜踊 |
362 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 時金剛手歡喜踊 |
363 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 時金剛手歡喜踊 |
364 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 時金剛手歡喜踊 |
365 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 時金剛手歡喜踊 |
366 | 2 | 摩娑 | mósuō | to remove with the palm of the hand | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
367 | 2 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於當來世經七俱胝那庾多 |
368 | 2 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於當來世經七俱胝那庾多 |
369 | 2 | 經 | jīng | warp | 於當來世經七俱胝那庾多 |
370 | 2 | 經 | jīng | longitude | 於當來世經七俱胝那庾多 |
371 | 2 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 於當來世經七俱胝那庾多 |
372 | 2 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於當來世經七俱胝那庾多 |
373 | 2 | 經 | jīng | a woman's period | 於當來世經七俱胝那庾多 |
374 | 2 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於當來世經七俱胝那庾多 |
375 | 2 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於當來世經七俱胝那庾多 |
376 | 2 | 經 | jīng | classics | 於當來世經七俱胝那庾多 |
377 | 2 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於當來世經七俱胝那庾多 |
378 | 2 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於當來世經七俱胝那庾多 |
379 | 2 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於當來世經七俱胝那庾多 |
380 | 2 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於當來世經七俱胝那庾多 |
381 | 2 | 經 | jīng | to measure | 於當來世經七俱胝那庾多 |
382 | 2 | 經 | jīng | human pulse | 於當來世經七俱胝那庾多 |
383 | 2 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於當來世經七俱胝那庾多 |
384 | 2 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於當來世經七俱胝那庾多 |
385 | 2 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
386 | 2 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
387 | 2 | 若 | ruò | if | 若有 |
388 | 2 | 若 | ruò | you | 若有 |
389 | 2 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
390 | 2 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
391 | 2 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
392 | 2 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
393 | 2 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
394 | 2 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
395 | 2 | 若 | ruò | thus | 若有 |
396 | 2 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
397 | 2 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
398 | 2 | 若 | ruò | only then | 若有 |
399 | 2 | 若 | rě | ja | 若有 |
400 | 2 | 若 | rě | jñā | 若有 |
401 | 2 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
402 | 2 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸佛法僧斷惡修善 |
403 | 2 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸佛法僧斷惡修善 |
404 | 2 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸佛法僧斷惡修善 |
405 | 2 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸佛法僧斷惡修善 |
406 | 2 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸佛法僧斷惡修善 |
407 | 2 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸佛法僧斷惡修善 |
408 | 2 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸佛法僧斷惡修善 |
409 | 2 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸佛法僧斷惡修善 |
410 | 2 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸佛法僧斷惡修善 |
411 | 2 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸佛法僧斷惡修善 |
412 | 2 | 歸 | guī | to withdraw | 歸佛法僧斷惡修善 |
413 | 2 | 歸 | guī | to settle down | 歸佛法僧斷惡修善 |
414 | 2 | 歸 | guī | Gui | 歸佛法僧斷惡修善 |
415 | 2 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸佛法僧斷惡修善 |
416 | 2 | 歸 | kuì | ashamed | 歸佛法僧斷惡修善 |
417 | 2 | 歸 | guī | returned; āgata | 歸佛法僧斷惡修善 |
418 | 2 | 俱 | jū | entirely; without exception | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
419 | 2 | 俱 | jū | both; together | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
420 | 2 | 俱 | jū | together; sardham | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
421 | 2 | 得 | de | potential marker | 得聞此八名呪 |
422 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞此八名呪 |
423 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得聞此八名呪 |
424 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞此八名呪 |
425 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得聞此八名呪 |
426 | 2 | 得 | dé | de | 得聞此八名呪 |
427 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 得聞此八名呪 |
428 | 2 | 得 | dé | to result in | 得聞此八名呪 |
429 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞此八名呪 |
430 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞此八名呪 |
431 | 2 | 得 | dé | to be finished | 得聞此八名呪 |
432 | 2 | 得 | de | result of degree | 得聞此八名呪 |
433 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 得聞此八名呪 |
434 | 2 | 得 | děi | satisfying | 得聞此八名呪 |
435 | 2 | 得 | dé | to contract | 得聞此八名呪 |
436 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得聞此八名呪 |
437 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 得聞此八名呪 |
438 | 2 | 得 | dé | to hear | 得聞此八名呪 |
439 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 得聞此八名呪 |
440 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 得聞此八名呪 |
441 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞此八名呪 |
442 | 2 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 天奉事彌勒 |
443 | 2 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 天奉事彌勒 |
444 | 2 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 天奉事彌勒 |
445 | 2 | 用 | yòng | to use; to apply | 呪神用威猛功業難成 |
446 | 2 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 呪神用威猛功業難成 |
447 | 2 | 用 | yòng | to eat | 呪神用威猛功業難成 |
448 | 2 | 用 | yòng | to spend | 呪神用威猛功業難成 |
449 | 2 | 用 | yòng | expense | 呪神用威猛功業難成 |
450 | 2 | 用 | yòng | a use; usage | 呪神用威猛功業難成 |
451 | 2 | 用 | yòng | to need; must | 呪神用威猛功業難成 |
452 | 2 | 用 | yòng | useful; practical | 呪神用威猛功業難成 |
453 | 2 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 呪神用威猛功業難成 |
454 | 2 | 用 | yòng | by means of; with | 呪神用威猛功業難成 |
455 | 2 | 用 | yòng | to work (an animal) | 呪神用威猛功業難成 |
456 | 2 | 用 | yòng | to appoint | 呪神用威猛功業難成 |
457 | 2 | 用 | yòng | to administer; to manager | 呪神用威猛功業難成 |
458 | 2 | 用 | yòng | to control | 呪神用威猛功業難成 |
459 | 2 | 用 | yòng | to access | 呪神用威猛功業難成 |
460 | 2 | 用 | yòng | Yong | 呪神用威猛功業難成 |
461 | 2 | 用 | yòng | yong; function; application | 呪神用威猛功業難成 |
462 | 2 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 呪神用威猛功業難成 |
463 | 2 | 薄伽梵 | báojiāfàn | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | 一時薄伽梵 |
464 | 2 | 薜 | shì | Ficus pumila | 契薩縛迦摩娑達泥呬梨寐梨薜薜梨悉殿 |
465 | 2 | 後 | hòu | after; later | 雖後為益 |
466 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 雖後為益 |
467 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 雖後為益 |
468 | 2 | 後 | hòu | behind | 雖後為益 |
469 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 雖後為益 |
470 | 2 | 後 | hòu | late; later | 雖後為益 |
471 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 雖後為益 |
472 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 雖後為益 |
473 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 雖後為益 |
474 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 雖後為益 |
475 | 2 | 後 | hòu | then | 雖後為益 |
476 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 雖後為益 |
477 | 2 | 後 | hòu | Hou | 雖後為益 |
478 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 雖後為益 |
479 | 2 | 後 | hòu | following | 雖後為益 |
480 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 雖後為益 |
481 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 雖後為益 |
482 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 雖後為益 |
483 | 2 | 後 | hòu | Hou | 雖後為益 |
484 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 雖後為益 |
485 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 雖後為益 |
486 | 2 | 後 | hòu | later; paścima | 雖後為益 |
487 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言諦聽極善思惟 |
488 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言諦聽極善思惟 |
489 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
490 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
491 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
492 | 2 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
493 | 2 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
494 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
495 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
496 | 2 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
497 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
498 | 2 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
499 | 2 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
500 | 2 | 大 | dà | approximately | 與大苾芻眾千二百五十人俱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
名 |
|
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
说 | 說 |
|
|
有 |
|
|
|
呪 | zhòu | mantra | |
及 | jí | and; ca; api | |
等 | děng | same; equal; sama | |
时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八名普密陀罗尼经 | 八名普密陀羅尼經 | 98 | Group of Eight Dharani Sutra; Ba Ming Pu Mi Tuoluoni Jing |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿素洛 | 196 | an asura | |
般陀 | 98 |
|
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
法要 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
制多 | 122 | caitya | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |