Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Fo Shuo Tuo Lin Ni Bo Jing) 佛說陀隣尼鉢經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
2 | 17 | 鉢 | bō | a bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
3 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
4 | 17 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
5 | 17 | 鉢 | bō | Alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
6 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
7 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
8 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
9 | 16 | 陀隣尼 | tuólínní | dharani | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
10 | 11 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
11 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
12 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
13 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
14 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
15 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
16 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
17 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
18 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 過爾所佛土 |
19 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 過爾所佛土 |
20 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 過爾所佛土 |
21 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 過爾所佛土 |
22 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 過爾所佛土 |
23 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 過爾所佛土 |
24 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 過爾所佛土 |
25 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 晉言華積 |
26 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 晉言華積 |
27 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 晉言華積 |
28 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 晉言華積 |
29 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 晉言華積 |
30 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 晉言華積 |
31 | 10 | 言 | yán | to regard as | 晉言華積 |
32 | 10 | 言 | yán | to act as | 晉言華積 |
33 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 晉言華積 |
34 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 晉言華積 |
35 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為一切故欲令安 |
36 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為一切故欲令安 |
37 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 今為一切故欲令安 |
38 | 8 | 為 | wéi | to do | 今為一切故欲令安 |
39 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 今為一切故欲令安 |
40 | 8 | 為 | wéi | to govern | 今為一切故欲令安 |
41 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為一切故欲令安 |
42 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 皆不能害 |
43 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 億諸佛所說 |
44 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 億諸佛所說 |
45 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 億諸佛所說 |
46 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 億諸佛所說 |
47 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 億諸佛所說 |
48 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 億諸佛所說 |
49 | 7 | 說 | shuō | allocution | 億諸佛所說 |
50 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 億諸佛所說 |
51 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 億諸佛所說 |
52 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 億諸佛所說 |
53 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 億諸佛所說 |
54 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 億諸佛所說 |
55 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 今為一切故欲令安 |
56 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 今為一切故欲令安 |
57 | 7 | 讀 | dú | to read | 受持諷誦讀 |
58 | 7 | 讀 | dú | to investigate | 受持諷誦讀 |
59 | 7 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 受持諷誦讀 |
60 | 7 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 受持諷誦讀 |
61 | 7 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 受持諷誦讀 |
62 | 7 | 提 | tí | to carry | 彼佛號伊迦波提 |
63 | 7 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 彼佛號伊迦波提 |
64 | 7 | 提 | tí | to lift; to raise | 彼佛號伊迦波提 |
65 | 7 | 提 | tí | to move forward [in time] | 彼佛號伊迦波提 |
66 | 7 | 提 | tí | to get; to fetch | 彼佛號伊迦波提 |
67 | 7 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 彼佛號伊迦波提 |
68 | 7 | 提 | tí | to cheer up | 彼佛號伊迦波提 |
69 | 7 | 提 | tí | to be on guard | 彼佛號伊迦波提 |
70 | 7 | 提 | tí | a ladle | 彼佛號伊迦波提 |
71 | 7 | 提 | tí | Ti | 彼佛號伊迦波提 |
72 | 7 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 彼佛號伊迦波提 |
73 | 7 | 提 | tí | to bring; cud | 彼佛號伊迦波提 |
74 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite | 受持諷誦讀 |
75 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati | 受持諷誦讀 |
76 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
77 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
78 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
79 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
80 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
81 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 闍離 |
82 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 闍離 |
83 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 闍離 |
84 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 闍離 |
85 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 闍離 |
86 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 闍離 |
87 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 闍離 |
88 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 闍離 |
89 | 6 | 離 | lí | to cut off | 闍離 |
90 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 闍離 |
91 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 闍離 |
92 | 6 | 離 | lí | two | 闍離 |
93 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 闍離 |
94 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 闍離 |
95 | 6 | 離 | lí | transcendence | 闍離 |
96 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 闍離 |
97 | 6 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 革 |
98 | 6 | 革 | gé | animal hide; leather | 革 |
99 | 6 | 革 | gé | to change; to reform | 革 |
100 | 6 | 革 | gé | human skin | 革 |
101 | 6 | 革 | gé | leather armor | 革 |
102 | 6 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 革 |
103 | 6 | 革 | gé | to molt | 革 |
104 | 6 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 革 |
105 | 6 | 革 | gé | Ge Hexagram | 革 |
106 | 6 | 革 | gé | Ge | 革 |
107 | 6 | 革 | jí | urgent | 革 |
108 | 6 | 革 | gé | animal hide; carman | 革 |
109 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
110 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
111 | 6 | 持 | chí | to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
112 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
113 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
114 | 6 | 持 | chí | to control | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
115 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
116 | 6 | 持 | chí | to remember | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
117 | 6 | 持 | chí | to assist | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
118 | 6 | 持 | chí | with; using | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
119 | 6 | 持 | chí | dhara | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
120 | 6 | 波 | bō | undulations | 彼佛號伊迦波提 |
121 | 6 | 波 | bō | waves; breakers | 彼佛號伊迦波提 |
122 | 6 | 波 | bō | wavelength | 彼佛號伊迦波提 |
123 | 6 | 波 | bō | pa | 彼佛號伊迦波提 |
124 | 6 | 波 | bō | wave; taraṅga | 彼佛號伊迦波提 |
125 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
126 | 6 | 氐 | dī | Di People | 氐 |
127 | 6 | 氐 | dǐ | to be low; to hang down; on the bottom | 氐 |
128 | 6 | 氐 | dī | Di constellation | 氐 |
129 | 6 | 氐 | dǐ | base; foundation | 氐 |
130 | 6 | 氐 | dī | Visakha | 氐 |
131 | 5 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍蘭尼 |
132 | 5 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍蘭尼 |
133 | 5 | 尼 | ní | Ni | 闍蘭尼 |
134 | 5 | 尼 | ní | ni | 闍蘭尼 |
135 | 5 | 尼 | nì | to obstruct | 闍蘭尼 |
136 | 5 | 尼 | nì | near to | 闍蘭尼 |
137 | 5 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍蘭尼 |
138 | 5 | 其 | qí | Qi | 其 |
139 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 若善男子善女人 |
140 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 若善男子善女人 |
141 | 5 | 亦 | yì | Yi | 陀隣尼鉢亦難得 |
142 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今現在遣兩菩 |
143 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今現在遣兩菩 |
144 | 4 | 今 | jīn | modern | 今現在遣兩菩 |
145 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現在遣兩菩 |
146 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 受持誦讀識七世生宿 |
147 | 4 | 生 | shēng | to live | 受持誦讀識七世生宿 |
148 | 4 | 生 | shēng | raw | 受持誦讀識七世生宿 |
149 | 4 | 生 | shēng | a student | 受持誦讀識七世生宿 |
150 | 4 | 生 | shēng | life | 受持誦讀識七世生宿 |
151 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 受持誦讀識七世生宿 |
152 | 4 | 生 | shēng | alive | 受持誦讀識七世生宿 |
153 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 受持誦讀識七世生宿 |
154 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 受持誦讀識七世生宿 |
155 | 4 | 生 | shēng | to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
156 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 受持誦讀識七世生宿 |
157 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 受持誦讀識七世生宿 |
158 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 受持誦讀識七世生宿 |
159 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 受持誦讀識七世生宿 |
160 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 受持誦讀識七世生宿 |
161 | 4 | 生 | shēng | gender | 受持誦讀識七世生宿 |
162 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
163 | 4 | 生 | shēng | to set up | 受持誦讀識七世生宿 |
164 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 受持誦讀識七世生宿 |
165 | 4 | 生 | shēng | a captive | 受持誦讀識七世生宿 |
166 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 受持誦讀識七世生宿 |
167 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 受持誦讀識七世生宿 |
168 | 4 | 生 | shēng | unripe | 受持誦讀識七世生宿 |
169 | 4 | 生 | shēng | nature | 受持誦讀識七世生宿 |
170 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 受持誦讀識七世生宿 |
171 | 4 | 生 | shēng | destiny | 受持誦讀識七世生宿 |
172 | 4 | 生 | shēng | birth | 受持誦讀識七世生宿 |
173 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 受持誦讀識七世生宿 |
174 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子善女人 |
175 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子善女人 |
176 | 4 | 欲 | yù | desire | 今為一切故欲令安 |
177 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今為一切故欲令安 |
178 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今為一切故欲令安 |
179 | 4 | 欲 | yù | lust | 今為一切故欲令安 |
180 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今為一切故欲令安 |
181 | 4 | 我 | wǒ | self | 今現在遣我來問訊世尊 |
182 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 今現在遣我來問訊世尊 |
183 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 今現在遣我來問訊世尊 |
184 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今現在遣我來問訊世尊 |
185 | 4 | 我 | wǒ | ga | 今現在遣我來問訊世尊 |
186 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
187 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 毒不能中 |
188 | 4 | 中 | zhōng | China | 毒不能中 |
189 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 毒不能中 |
190 | 4 | 中 | zhōng | midday | 毒不能中 |
191 | 4 | 中 | zhōng | inside | 毒不能中 |
192 | 4 | 中 | zhōng | during | 毒不能中 |
193 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 毒不能中 |
194 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 毒不能中 |
195 | 4 | 中 | zhōng | half | 毒不能中 |
196 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 毒不能中 |
197 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 毒不能中 |
198 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 毒不能中 |
199 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 毒不能中 |
200 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
201 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 是時佛告阿難陀言 |
202 | 4 | 告 | gào | to request | 是時佛告阿難陀言 |
203 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 是時佛告阿難陀言 |
204 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 是時佛告阿難陀言 |
205 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 是時佛告阿難陀言 |
206 | 4 | 告 | gào | to reach | 是時佛告阿難陀言 |
207 | 4 | 告 | gào | an announcement | 是時佛告阿難陀言 |
208 | 4 | 告 | gào | a party | 是時佛告阿難陀言 |
209 | 4 | 告 | gào | a vacation | 是時佛告阿難陀言 |
210 | 4 | 告 | gào | Gao | 是時佛告阿難陀言 |
211 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 是時佛告阿難陀言 |
212 | 4 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
213 | 4 | 晉 | jìn | shanxi | 晉言華積 |
214 | 4 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉言華積 |
215 | 4 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉言華積 |
216 | 4 | 晉 | jìn | to raise | 晉言華積 |
217 | 4 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉言華積 |
218 | 4 | 晉 | jìn | Jin | 晉言華積 |
219 | 4 | 害 | hài | to injure; to harm to | 若人非人所嬈害 |
220 | 4 | 害 | hài | to destroy; to kill | 若人非人所嬈害 |
221 | 4 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 若人非人所嬈害 |
222 | 4 | 害 | hài | damage; a fault | 若人非人所嬈害 |
223 | 4 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 若人非人所嬈害 |
224 | 4 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 若人非人所嬈害 |
225 | 4 | 害 | hài | to fall sick | 若人非人所嬈害 |
226 | 4 | 害 | hài | to feel; to sense | 若人非人所嬈害 |
227 | 4 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 若人非人所嬈害 |
228 | 4 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 若人非人所嬈害 |
229 | 4 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 有佛世尊甚難得值 |
230 | 4 | 難得 | nándé | valuable | 有佛世尊甚難得值 |
231 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
232 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
233 | 3 | 名 | míng | rank; position | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
234 | 3 | 名 | míng | an excuse | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
235 | 3 | 名 | míng | life | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
236 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
237 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
238 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
239 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
240 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
241 | 3 | 名 | míng | moral | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
242 | 3 | 名 | míng | name; naman | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
243 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
244 | 3 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍離 |
245 | 3 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍離 |
246 | 3 | 闍 | shé | jha | 闍離 |
247 | 3 | 遠聞 | yuǎnwén | Svaravisruti | 得名聲遠聞色貌端政 |
248 | 3 | 力強 | lì qiáng | to force; to compell | 有氣力有筋力強 |
249 | 3 | 聲 | shēng | sound | 得名聲遠聞色貌端政 |
250 | 3 | 聲 | shēng | sheng | 得名聲遠聞色貌端政 |
251 | 3 | 聲 | shēng | voice | 得名聲遠聞色貌端政 |
252 | 3 | 聲 | shēng | music | 得名聲遠聞色貌端政 |
253 | 3 | 聲 | shēng | language | 得名聲遠聞色貌端政 |
254 | 3 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 得名聲遠聞色貌端政 |
255 | 3 | 聲 | shēng | a message | 得名聲遠聞色貌端政 |
256 | 3 | 聲 | shēng | a consonant | 得名聲遠聞色貌端政 |
257 | 3 | 聲 | shēng | a tone | 得名聲遠聞色貌端政 |
258 | 3 | 聲 | shēng | to announce | 得名聲遠聞色貌端政 |
259 | 3 | 聲 | shēng | sound | 得名聲遠聞色貌端政 |
260 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 受持誦讀識七世生宿 |
261 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 受持誦讀識七世生宿 |
262 | 3 | 識 | zhì | to record | 受持誦讀識七世生宿 |
263 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 受持誦讀識七世生宿 |
264 | 3 | 識 | shí | to understand | 受持誦讀識七世生宿 |
265 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 受持誦讀識七世生宿 |
266 | 3 | 識 | shí | a good friend | 受持誦讀識七世生宿 |
267 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 受持誦讀識七世生宿 |
268 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 受持誦讀識七世生宿 |
269 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 受持誦讀識七世生宿 |
270 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 受持誦讀識七世生宿 |
271 | 3 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 如來至真等正覺 |
272 | 3 | 筋 | jīn | sinew; ligament | 有氣力有筋力強 |
273 | 3 | 筋 | jīn | muscle | 有氣力有筋力強 |
274 | 3 | 筋 | jīn | veins | 有氣力有筋力強 |
275 | 3 | 筋 | jīn | a band | 有氣力有筋力強 |
276 | 3 | 筋 | jīn | sinew; muscle; snāyu | 有氣力有筋力強 |
277 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅耶 |
278 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅耶 |
279 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅耶 |
280 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅耶 |
281 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅耶 |
282 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅耶 |
283 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅耶 |
284 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅耶 |
285 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅耶 |
286 | 3 | 毒 | dú | poison; venom | 毒不能中 |
287 | 3 | 毒 | dú | poisonous | 毒不能中 |
288 | 3 | 毒 | dú | to poison | 毒不能中 |
289 | 3 | 毒 | dú | to endanger | 毒不能中 |
290 | 3 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒不能中 |
291 | 3 | 毒 | dú | a disaster | 毒不能中 |
292 | 3 | 毒 | dú | narcotics | 毒不能中 |
293 | 3 | 毒 | dú | to harm | 毒不能中 |
294 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
295 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
296 | 3 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒不能中 |
297 | 3 | 色 | sè | color | 得名聲遠聞色貌端政 |
298 | 3 | 色 | sè | form; matter | 得名聲遠聞色貌端政 |
299 | 3 | 色 | shǎi | dice | 得名聲遠聞色貌端政 |
300 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 得名聲遠聞色貌端政 |
301 | 3 | 色 | sè | countenance | 得名聲遠聞色貌端政 |
302 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 得名聲遠聞色貌端政 |
303 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 得名聲遠聞色貌端政 |
304 | 3 | 色 | sè | kind; type | 得名聲遠聞色貌端政 |
305 | 3 | 色 | sè | quality | 得名聲遠聞色貌端政 |
306 | 3 | 色 | sè | to be angry | 得名聲遠聞色貌端政 |
307 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 得名聲遠聞色貌端政 |
308 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 得名聲遠聞色貌端政 |
309 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 得名聲遠聞色貌端政 |
310 | 3 | 人非人 | rén fēi rén | kijnara; human or non-human being | 若人非人所嬈害 |
311 | 3 | 前 | qián | front | 前以頭面禮佛足 |
312 | 3 | 前 | qián | former; the past | 前以頭面禮佛足 |
313 | 3 | 前 | qián | to go forward | 前以頭面禮佛足 |
314 | 3 | 前 | qián | preceding | 前以頭面禮佛足 |
315 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前以頭面禮佛足 |
316 | 3 | 前 | qián | to appear before | 前以頭面禮佛足 |
317 | 3 | 前 | qián | future | 前以頭面禮佛足 |
318 | 3 | 前 | qián | top; first | 前以頭面禮佛足 |
319 | 3 | 前 | qián | battlefront | 前以頭面禮佛足 |
320 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前以頭面禮佛足 |
321 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 前以頭面禮佛足 |
322 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
323 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
324 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
325 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時二菩薩來到佛所 |
326 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時二菩薩來到佛所 |
327 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時二菩薩來到佛所 |
328 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時二菩薩來到佛所 |
329 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時二菩薩來到佛所 |
330 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時二菩薩來到佛所 |
331 | 3 | 時 | shí | tense | 時二菩薩來到佛所 |
332 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時二菩薩來到佛所 |
333 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時二菩薩來到佛所 |
334 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時二菩薩來到佛所 |
335 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時二菩薩來到佛所 |
336 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時二菩薩來到佛所 |
337 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時二菩薩來到佛所 |
338 | 3 | 時 | shí | hour | 時二菩薩來到佛所 |
339 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時二菩薩來到佛所 |
340 | 3 | 時 | shí | Shi | 時二菩薩來到佛所 |
341 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時二菩薩來到佛所 |
342 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時二菩薩來到佛所 |
343 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時二菩薩來到佛所 |
344 | 3 | 貌 | mào | countenance; appearance | 得名聲遠聞色貌端政 |
345 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 隱受者增進皆無他不 |
346 | 3 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 語賢者阿難陀言 |
347 | 3 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 說法安 |
348 | 3 | 安 | ān | to calm; to pacify | 說法安 |
349 | 3 | 安 | ān | safe; secure | 說法安 |
350 | 3 | 安 | ān | comfortable; happy | 說法安 |
351 | 3 | 安 | ān | to find a place for | 說法安 |
352 | 3 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 說法安 |
353 | 3 | 安 | ān | to be content | 說法安 |
354 | 3 | 安 | ān | to cherish | 說法安 |
355 | 3 | 安 | ān | to bestow; to confer | 說法安 |
356 | 3 | 安 | ān | amphetamine | 說法安 |
357 | 3 | 安 | ān | ampere | 說法安 |
358 | 3 | 安 | ān | to add; to submit | 說法安 |
359 | 3 | 安 | ān | to reside; to live at | 說法安 |
360 | 3 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 說法安 |
361 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
362 | 3 | 安 | ān | Ease | 說法安 |
363 | 3 | 安 | ān | e | 說法安 |
364 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
365 | 3 | 安 | ān | peace | 說法安 |
366 | 3 | 億 | yì | one hundred million | 億諸佛所說 |
367 | 3 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 億諸佛所說 |
368 | 3 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 億諸佛所說 |
369 | 3 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 億諸佛所說 |
370 | 3 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 億諸佛所說 |
371 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 帝王不能得其便 |
372 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 帝王不能得其便 |
373 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 帝王不能得其便 |
374 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 帝王不能得其便 |
375 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 帝王不能得其便 |
376 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 帝王不能得其便 |
377 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 帝王不能得其便 |
378 | 3 | 便 | biàn | in passing | 帝王不能得其便 |
379 | 3 | 便 | biàn | informal | 帝王不能得其便 |
380 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 帝王不能得其便 |
381 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 帝王不能得其便 |
382 | 3 | 便 | biàn | stool | 帝王不能得其便 |
383 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 帝王不能得其便 |
384 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 帝王不能得其便 |
385 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 帝王不能得其便 |
386 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 叉手白佛言世尊 |
387 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 叉手白佛言世尊 |
388 | 3 | 摩訶 | móhē | great | 二名摩訶法 |
389 | 3 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
390 | 3 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
391 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
392 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
393 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
394 | 3 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
395 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
396 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
397 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
398 | 3 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
399 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
400 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
401 | 3 | 華 | huá | Chinese | 晉言華積 |
402 | 3 | 華 | huá | illustrious; splendid | 晉言華積 |
403 | 3 | 華 | huā | a flower | 晉言華積 |
404 | 3 | 華 | huā | to flower | 晉言華積 |
405 | 3 | 華 | huá | China | 晉言華積 |
406 | 3 | 華 | huá | empty; flowery | 晉言華積 |
407 | 3 | 華 | huá | brilliance; luster | 晉言華積 |
408 | 3 | 華 | huá | elegance; beauty | 晉言華積 |
409 | 3 | 華 | huā | a flower | 晉言華積 |
410 | 3 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 晉言華積 |
411 | 3 | 華 | huá | makeup; face powder | 晉言華積 |
412 | 3 | 華 | huá | flourishing | 晉言華積 |
413 | 3 | 華 | huá | a corona | 晉言華積 |
414 | 3 | 華 | huá | years; time | 晉言華積 |
415 | 3 | 華 | huá | your | 晉言華積 |
416 | 3 | 華 | huá | essence; best part | 晉言華積 |
417 | 3 | 華 | huá | grey | 晉言華積 |
418 | 3 | 華 | huà | Hua | 晉言華積 |
419 | 3 | 華 | huá | literary talent | 晉言華積 |
420 | 3 | 華 | huá | literary talent | 晉言華積 |
421 | 3 | 華 | huá | an article; a document | 晉言華積 |
422 | 3 | 華 | huá | flower; puṣpa | 晉言華積 |
423 | 3 | 不為 | bùwéi | to not do | 得不為天龍夜叉鬼 |
424 | 3 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 得不為天龍夜叉鬼 |
425 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不為天龍夜叉鬼 |
426 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不為天龍夜叉鬼 |
427 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得不為天龍夜叉鬼 |
428 | 3 | 得 | dé | de | 得不為天龍夜叉鬼 |
429 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 得不為天龍夜叉鬼 |
430 | 3 | 得 | dé | to result in | 得不為天龍夜叉鬼 |
431 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不為天龍夜叉鬼 |
432 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 得不為天龍夜叉鬼 |
433 | 3 | 得 | dé | to be finished | 得不為天龍夜叉鬼 |
434 | 3 | 得 | děi | satisfying | 得不為天龍夜叉鬼 |
435 | 3 | 得 | dé | to contract | 得不為天龍夜叉鬼 |
436 | 3 | 得 | dé | to hear | 得不為天龍夜叉鬼 |
437 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 得不為天龍夜叉鬼 |
438 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 得不為天龍夜叉鬼 |
439 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不為天龍夜叉鬼 |
440 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今為一切故欲令安 |
441 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 今為一切故欲令安 |
442 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 今為一切故欲令安 |
443 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 今為一切故欲令安 |
444 | 3 | 令 | lìng | a season | 今為一切故欲令安 |
445 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 今為一切故欲令安 |
446 | 3 | 令 | lìng | good | 今為一切故欲令安 |
447 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 今為一切故欲令安 |
448 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 今為一切故欲令安 |
449 | 3 | 令 | lìng | a commander | 今為一切故欲令安 |
450 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 今為一切故欲令安 |
451 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 今為一切故欲令安 |
452 | 3 | 令 | lìng | Ling | 今為一切故欲令安 |
453 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 今為一切故欲令安 |
454 | 3 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 帝王不能得其便 |
455 | 3 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 今現在遣兩菩 |
456 | 3 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 今現在遣兩菩 |
457 | 3 | 遣 | qiǎn | to release | 今現在遣兩菩 |
458 | 3 | 遣 | qiǎn | to divorce | 今現在遣兩菩 |
459 | 3 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 今現在遣兩菩 |
460 | 3 | 遣 | qiǎn | to cause | 今現在遣兩菩 |
461 | 3 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 今現在遣兩菩 |
462 | 3 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 今現在遣兩菩 |
463 | 3 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 今現在遣兩菩 |
464 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來至真等正覺 |
465 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來至真等正覺 |
466 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來至真等正覺 |
467 | 3 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
468 | 3 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
469 | 3 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
470 | 3 | 拘 | jū | to grasp | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
471 | 3 | 拘 | gōu | bent | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
472 | 3 | 拘 | jū | to block | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
473 | 3 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
474 | 2 | 狼 | láng | wolf | 狼 |
475 | 2 | 狼 | láng | Lang peoples | 狼 |
476 | 2 | 狼 | láng | Sirius | 狼 |
477 | 2 | 狼 | láng | Lang | 狼 |
478 | 2 | 狼 | láng | wolf; vṛka | 狼 |
479 | 2 | 德 | dé | Germany | 有名聲德遠聞 |
480 | 2 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 有名聲德遠聞 |
481 | 2 | 德 | dé | kindness; favor | 有名聲德遠聞 |
482 | 2 | 德 | dé | conduct; behavior | 有名聲德遠聞 |
483 | 2 | 德 | dé | to be grateful | 有名聲德遠聞 |
484 | 2 | 德 | dé | heart; intention | 有名聲德遠聞 |
485 | 2 | 德 | dé | De | 有名聲德遠聞 |
486 | 2 | 德 | dé | potency; natural power | 有名聲德遠聞 |
487 | 2 | 德 | dé | wholesome; good | 有名聲德遠聞 |
488 | 2 | 德 | dé | Virtue | 有名聲德遠聞 |
489 | 2 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 有名聲德遠聞 |
490 | 2 | 德 | dé | guṇa | 有名聲德遠聞 |
491 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
492 | 2 | 利 | lì | profit | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
493 | 2 | 利 | lì | sharp | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
494 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
495 | 2 | 利 | lì | Li | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
496 | 2 | 利 | lì | to be useful | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
497 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
498 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
499 | 2 | 氣力 | qìlì | strength | 有氣力有筋力強 |
500 | 2 | 氣力 | qìlì | help | 有氣力有筋力強 |
Frequencies of all Words
Top 777
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
2 | 17 | 是 | shì | is exactly | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
3 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
4 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
5 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
6 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
7 | 17 | 是 | shì | true | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
8 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
9 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
10 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
11 | 17 | 是 | shì | Shi | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
12 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
13 | 17 | 是 | shì | this; idam | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
14 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
15 | 17 | 鉢 | bō | a bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
16 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
17 | 17 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
18 | 17 | 鉢 | bō | Alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
19 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
20 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
21 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
22 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
23 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
24 | 17 | 若 | ruò | if | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
25 | 17 | 若 | ruò | you | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
26 | 17 | 若 | ruò | this; that | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
27 | 17 | 若 | ruò | and; or | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
28 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
29 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
30 | 17 | 若 | ruò | to choose | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
31 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
32 | 17 | 若 | ruò | thus | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
33 | 17 | 若 | ruò | pollia | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
34 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
35 | 17 | 若 | ruò | only then | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
36 | 17 | 若 | rě | ja | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
37 | 17 | 若 | rě | jñā | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
38 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
39 | 16 | 陀隣尼 | tuólínní | dharani | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
40 | 11 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
41 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
42 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
43 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
44 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
45 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
46 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
47 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
48 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 過爾所佛土 |
49 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 過爾所佛土 |
50 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 過爾所佛土 |
51 | 10 | 所 | suǒ | it | 過爾所佛土 |
52 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 過爾所佛土 |
53 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 過爾所佛土 |
54 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 過爾所佛土 |
55 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 過爾所佛土 |
56 | 10 | 所 | suǒ | that which | 過爾所佛土 |
57 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 過爾所佛土 |
58 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 過爾所佛土 |
59 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 過爾所佛土 |
60 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 過爾所佛土 |
61 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 過爾所佛土 |
62 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 晉言華積 |
63 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 晉言華積 |
64 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 晉言華積 |
65 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 晉言華積 |
66 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 晉言華積 |
67 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 晉言華積 |
68 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 晉言華積 |
69 | 10 | 言 | yán | to regard as | 晉言華積 |
70 | 10 | 言 | yán | to act as | 晉言華積 |
71 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 晉言華積 |
72 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 晉言華積 |
73 | 8 | 為 | wèi | for; to | 今為一切故欲令安 |
74 | 8 | 為 | wèi | because of | 今為一切故欲令安 |
75 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為一切故欲令安 |
76 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為一切故欲令安 |
77 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 今為一切故欲令安 |
78 | 8 | 為 | wéi | to do | 今為一切故欲令安 |
79 | 8 | 為 | wèi | for | 今為一切故欲令安 |
80 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為一切故欲令安 |
81 | 8 | 為 | wèi | to | 今為一切故欲令安 |
82 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為一切故欲令安 |
83 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為一切故欲令安 |
84 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為一切故欲令安 |
85 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為一切故欲令安 |
86 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 今為一切故欲令安 |
87 | 8 | 為 | wéi | to govern | 今為一切故欲令安 |
88 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為一切故欲令安 |
89 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 皆不能害 |
90 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 億諸佛所說 |
91 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 億諸佛所說 |
92 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 億諸佛所說 |
93 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 億諸佛所說 |
94 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 億諸佛所說 |
95 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 億諸佛所說 |
96 | 7 | 說 | shuō | allocution | 億諸佛所說 |
97 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 億諸佛所說 |
98 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 億諸佛所說 |
99 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 億諸佛所說 |
100 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 億諸佛所說 |
101 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 億諸佛所說 |
102 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 今為一切故欲令安 |
103 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 今為一切故欲令安 |
104 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 今為一切故欲令安 |
105 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 今為一切故欲令安 |
106 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 今為一切故欲令安 |
107 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 今為一切故欲令安 |
108 | 7 | 讀 | dú | to read | 受持諷誦讀 |
109 | 7 | 讀 | dú | to investigate | 受持諷誦讀 |
110 | 7 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 受持諷誦讀 |
111 | 7 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 受持諷誦讀 |
112 | 7 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 受持諷誦讀 |
113 | 7 | 提 | tí | to carry | 彼佛號伊迦波提 |
114 | 7 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 彼佛號伊迦波提 |
115 | 7 | 提 | tí | to lift; to raise | 彼佛號伊迦波提 |
116 | 7 | 提 | tí | to move forward [in time] | 彼佛號伊迦波提 |
117 | 7 | 提 | tí | to get; to fetch | 彼佛號伊迦波提 |
118 | 7 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 彼佛號伊迦波提 |
119 | 7 | 提 | tí | to cheer up | 彼佛號伊迦波提 |
120 | 7 | 提 | tí | to be on guard | 彼佛號伊迦波提 |
121 | 7 | 提 | tí | a ladle | 彼佛號伊迦波提 |
122 | 7 | 提 | tí | Ti | 彼佛號伊迦波提 |
123 | 7 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 彼佛號伊迦波提 |
124 | 7 | 提 | tí | to bring; cud | 彼佛號伊迦波提 |
125 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite | 受持諷誦讀 |
126 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati | 受持諷誦讀 |
127 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
128 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
129 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
130 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
131 | 6 | 受 | shòu | suitably | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
132 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
133 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 闍離 |
134 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 闍離 |
135 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 闍離 |
136 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 闍離 |
137 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 闍離 |
138 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 闍離 |
139 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 闍離 |
140 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 闍離 |
141 | 6 | 離 | lí | to cut off | 闍離 |
142 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 闍離 |
143 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 闍離 |
144 | 6 | 離 | lí | two | 闍離 |
145 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 闍離 |
146 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 闍離 |
147 | 6 | 離 | lí | transcendence | 闍離 |
148 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 闍離 |
149 | 6 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 革 |
150 | 6 | 革 | gé | animal hide; leather | 革 |
151 | 6 | 革 | gé | to change; to reform | 革 |
152 | 6 | 革 | gé | human skin | 革 |
153 | 6 | 革 | gé | leather armor | 革 |
154 | 6 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 革 |
155 | 6 | 革 | gé | to molt | 革 |
156 | 6 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 革 |
157 | 6 | 革 | gé | Ge Hexagram | 革 |
158 | 6 | 革 | gé | Ge | 革 |
159 | 6 | 革 | jí | urgent | 革 |
160 | 6 | 革 | gé | animal hide; carman | 革 |
161 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
162 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
163 | 6 | 持 | chí | to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
164 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
165 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
166 | 6 | 持 | chí | to control | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
167 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
168 | 6 | 持 | chí | to remember | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
169 | 6 | 持 | chí | to assist | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
170 | 6 | 持 | chí | with; using | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
171 | 6 | 持 | chí | dhara | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
172 | 6 | 波 | bō | undulations | 彼佛號伊迦波提 |
173 | 6 | 波 | bō | waves; breakers | 彼佛號伊迦波提 |
174 | 6 | 波 | bō | wavelength | 彼佛號伊迦波提 |
175 | 6 | 波 | bō | pa | 彼佛號伊迦波提 |
176 | 6 | 波 | bō | wave; taraṅga | 彼佛號伊迦波提 |
177 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
178 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
179 | 6 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
180 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
181 | 6 | 氐 | dī | Di People | 氐 |
182 | 6 | 氐 | dǐ | to be low; to hang down; on the bottom | 氐 |
183 | 6 | 氐 | dǐ | generally | 氐 |
184 | 6 | 氐 | dī | Di constellation | 氐 |
185 | 6 | 氐 | dǐ | base; foundation | 氐 |
186 | 6 | 氐 | dī | Visakha | 氐 |
187 | 5 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍蘭尼 |
188 | 5 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍蘭尼 |
189 | 5 | 尼 | ní | Ni | 闍蘭尼 |
190 | 5 | 尼 | ní | ni | 闍蘭尼 |
191 | 5 | 尼 | nì | to obstruct | 闍蘭尼 |
192 | 5 | 尼 | nì | near to | 闍蘭尼 |
193 | 5 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍蘭尼 |
194 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
195 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
196 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
197 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
198 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
199 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
200 | 5 | 其 | qí | will | 其 |
201 | 5 | 其 | qí | may | 其 |
202 | 5 | 其 | qí | if | 其 |
203 | 5 | 其 | qí | or | 其 |
204 | 5 | 其 | qí | Qi | 其 |
205 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其 |
206 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有氣力有筋力強 |
207 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有氣力有筋力強 |
208 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有氣力有筋力強 |
209 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有氣力有筋力強 |
210 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有氣力有筋力強 |
211 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有氣力有筋力強 |
212 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有氣力有筋力強 |
213 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有氣力有筋力強 |
214 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有氣力有筋力強 |
215 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有氣力有筋力強 |
216 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有氣力有筋力強 |
217 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 有氣力有筋力強 |
218 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 有氣力有筋力強 |
219 | 5 | 有 | yǒu | You | 有氣力有筋力強 |
220 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有氣力有筋力強 |
221 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有氣力有筋力強 |
222 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 若善男子善女人 |
223 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 若善男子善女人 |
224 | 5 | 亦 | yì | also; too | 陀隣尼鉢亦難得 |
225 | 5 | 亦 | yì | but | 陀隣尼鉢亦難得 |
226 | 5 | 亦 | yì | this; he; she | 陀隣尼鉢亦難得 |
227 | 5 | 亦 | yì | although; even though | 陀隣尼鉢亦難得 |
228 | 5 | 亦 | yì | already | 陀隣尼鉢亦難得 |
229 | 5 | 亦 | yì | particle with no meaning | 陀隣尼鉢亦難得 |
230 | 5 | 亦 | yì | Yi | 陀隣尼鉢亦難得 |
231 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今現在遣兩菩 |
232 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今現在遣兩菩 |
233 | 4 | 今 | jīn | modern | 今現在遣兩菩 |
234 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現在遣兩菩 |
235 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 受持誦讀識七世生宿 |
236 | 4 | 生 | shēng | to live | 受持誦讀識七世生宿 |
237 | 4 | 生 | shēng | raw | 受持誦讀識七世生宿 |
238 | 4 | 生 | shēng | a student | 受持誦讀識七世生宿 |
239 | 4 | 生 | shēng | life | 受持誦讀識七世生宿 |
240 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 受持誦讀識七世生宿 |
241 | 4 | 生 | shēng | alive | 受持誦讀識七世生宿 |
242 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 受持誦讀識七世生宿 |
243 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 受持誦讀識七世生宿 |
244 | 4 | 生 | shēng | to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
245 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 受持誦讀識七世生宿 |
246 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 受持誦讀識七世生宿 |
247 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 受持誦讀識七世生宿 |
248 | 4 | 生 | shēng | very; extremely | 受持誦讀識七世生宿 |
249 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 受持誦讀識七世生宿 |
250 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 受持誦讀識七世生宿 |
251 | 4 | 生 | shēng | gender | 受持誦讀識七世生宿 |
252 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
253 | 4 | 生 | shēng | to set up | 受持誦讀識七世生宿 |
254 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 受持誦讀識七世生宿 |
255 | 4 | 生 | shēng | a captive | 受持誦讀識七世生宿 |
256 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 受持誦讀識七世生宿 |
257 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 受持誦讀識七世生宿 |
258 | 4 | 生 | shēng | unripe | 受持誦讀識七世生宿 |
259 | 4 | 生 | shēng | nature | 受持誦讀識七世生宿 |
260 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 受持誦讀識七世生宿 |
261 | 4 | 生 | shēng | destiny | 受持誦讀識七世生宿 |
262 | 4 | 生 | shēng | birth | 受持誦讀識七世生宿 |
263 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 受持誦讀識七世生宿 |
264 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子善女人 |
265 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子善女人 |
266 | 4 | 欲 | yù | desire | 今為一切故欲令安 |
267 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今為一切故欲令安 |
268 | 4 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 今為一切故欲令安 |
269 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今為一切故欲令安 |
270 | 4 | 欲 | yù | lust | 今為一切故欲令安 |
271 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今為一切故欲令安 |
272 | 4 | 我 | wǒ | I; me; my | 今現在遣我來問訊世尊 |
273 | 4 | 我 | wǒ | self | 今現在遣我來問訊世尊 |
274 | 4 | 我 | wǒ | we; our | 今現在遣我來問訊世尊 |
275 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 今現在遣我來問訊世尊 |
276 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 今現在遣我來問訊世尊 |
277 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今現在遣我來問訊世尊 |
278 | 4 | 我 | wǒ | ga | 今現在遣我來問訊世尊 |
279 | 4 | 我 | wǒ | I; aham | 今現在遣我來問訊世尊 |
280 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
281 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 毒不能中 |
282 | 4 | 中 | zhōng | China | 毒不能中 |
283 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 毒不能中 |
284 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 毒不能中 |
285 | 4 | 中 | zhōng | midday | 毒不能中 |
286 | 4 | 中 | zhōng | inside | 毒不能中 |
287 | 4 | 中 | zhōng | during | 毒不能中 |
288 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 毒不能中 |
289 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 毒不能中 |
290 | 4 | 中 | zhōng | half | 毒不能中 |
291 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 毒不能中 |
292 | 4 | 中 | zhōng | while | 毒不能中 |
293 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 毒不能中 |
294 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 毒不能中 |
295 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 毒不能中 |
296 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 毒不能中 |
297 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
298 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 是時佛告阿難陀言 |
299 | 4 | 告 | gào | to request | 是時佛告阿難陀言 |
300 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 是時佛告阿難陀言 |
301 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 是時佛告阿難陀言 |
302 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 是時佛告阿難陀言 |
303 | 4 | 告 | gào | to reach | 是時佛告阿難陀言 |
304 | 4 | 告 | gào | an announcement | 是時佛告阿難陀言 |
305 | 4 | 告 | gào | a party | 是時佛告阿難陀言 |
306 | 4 | 告 | gào | a vacation | 是時佛告阿難陀言 |
307 | 4 | 告 | gào | Gao | 是時佛告阿難陀言 |
308 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 是時佛告阿難陀言 |
309 | 4 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
310 | 4 | 晉 | jìn | shanxi | 晉言華積 |
311 | 4 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉言華積 |
312 | 4 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉言華積 |
313 | 4 | 晉 | jìn | to raise | 晉言華積 |
314 | 4 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉言華積 |
315 | 4 | 晉 | jìn | Jin | 晉言華積 |
316 | 4 | 害 | hài | to injure; to harm to | 若人非人所嬈害 |
317 | 4 | 害 | hài | to destroy; to kill | 若人非人所嬈害 |
318 | 4 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 若人非人所嬈害 |
319 | 4 | 害 | hài | damage; a fault | 若人非人所嬈害 |
320 | 4 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 若人非人所嬈害 |
321 | 4 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 若人非人所嬈害 |
322 | 4 | 害 | hài | to fall sick | 若人非人所嬈害 |
323 | 4 | 害 | hài | to feel; to sense | 若人非人所嬈害 |
324 | 4 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 若人非人所嬈害 |
325 | 4 | 害 | hé | why not | 若人非人所嬈害 |
326 | 4 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 若人非人所嬈害 |
327 | 4 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 有佛世尊甚難得值 |
328 | 4 | 難得 | nándé | valuable | 有佛世尊甚難得值 |
329 | 3 | 名 | míng | measure word for people | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
330 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
331 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
332 | 3 | 名 | míng | rank; position | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
333 | 3 | 名 | míng | an excuse | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
334 | 3 | 名 | míng | life | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
335 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
336 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
337 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
338 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
339 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
340 | 3 | 名 | míng | moral | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
341 | 3 | 名 | míng | name; naman | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
342 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
343 | 3 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍離 |
344 | 3 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍離 |
345 | 3 | 闍 | shé | jha | 闍離 |
346 | 3 | 遠聞 | yuǎnwén | Svaravisruti | 得名聲遠聞色貌端政 |
347 | 3 | 力強 | lì qiáng | to force; to compell | 有氣力有筋力強 |
348 | 3 | 聲 | shēng | sound | 得名聲遠聞色貌端政 |
349 | 3 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 得名聲遠聞色貌端政 |
350 | 3 | 聲 | shēng | sheng | 得名聲遠聞色貌端政 |
351 | 3 | 聲 | shēng | voice | 得名聲遠聞色貌端政 |
352 | 3 | 聲 | shēng | music | 得名聲遠聞色貌端政 |
353 | 3 | 聲 | shēng | language | 得名聲遠聞色貌端政 |
354 | 3 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 得名聲遠聞色貌端政 |
355 | 3 | 聲 | shēng | a message | 得名聲遠聞色貌端政 |
356 | 3 | 聲 | shēng | an utterance | 得名聲遠聞色貌端政 |
357 | 3 | 聲 | shēng | a consonant | 得名聲遠聞色貌端政 |
358 | 3 | 聲 | shēng | a tone | 得名聲遠聞色貌端政 |
359 | 3 | 聲 | shēng | to announce | 得名聲遠聞色貌端政 |
360 | 3 | 聲 | shēng | sound | 得名聲遠聞色貌端政 |
361 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 受持誦讀識七世生宿 |
362 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 受持誦讀識七世生宿 |
363 | 3 | 識 | zhì | to record | 受持誦讀識七世生宿 |
364 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 受持誦讀識七世生宿 |
365 | 3 | 識 | shí | to understand | 受持誦讀識七世生宿 |
366 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 受持誦讀識七世生宿 |
367 | 3 | 識 | shí | a good friend | 受持誦讀識七世生宿 |
368 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 受持誦讀識七世生宿 |
369 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 受持誦讀識七世生宿 |
370 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 受持誦讀識七世生宿 |
371 | 3 | 識 | zhì | just now | 受持誦讀識七世生宿 |
372 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 受持誦讀識七世生宿 |
373 | 3 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 如來至真等正覺 |
374 | 3 | 筋 | jīn | sinew; ligament | 有氣力有筋力強 |
375 | 3 | 筋 | jīn | muscle | 有氣力有筋力強 |
376 | 3 | 筋 | jīn | veins | 有氣力有筋力強 |
377 | 3 | 筋 | jīn | a band | 有氣力有筋力強 |
378 | 3 | 筋 | jīn | sinew; muscle; snāyu | 有氣力有筋力強 |
379 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅耶 |
380 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅耶 |
381 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅耶 |
382 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅耶 |
383 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅耶 |
384 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅耶 |
385 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅耶 |
386 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅耶 |
387 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅耶 |
388 | 3 | 毒 | dú | poison; venom | 毒不能中 |
389 | 3 | 毒 | dú | poisonous | 毒不能中 |
390 | 3 | 毒 | dú | to poison | 毒不能中 |
391 | 3 | 毒 | dú | to endanger | 毒不能中 |
392 | 3 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒不能中 |
393 | 3 | 毒 | dú | a disaster | 毒不能中 |
394 | 3 | 毒 | dú | narcotics | 毒不能中 |
395 | 3 | 毒 | dú | to harm | 毒不能中 |
396 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
397 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
398 | 3 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒不能中 |
399 | 3 | 色 | sè | color | 得名聲遠聞色貌端政 |
400 | 3 | 色 | sè | form; matter | 得名聲遠聞色貌端政 |
401 | 3 | 色 | shǎi | dice | 得名聲遠聞色貌端政 |
402 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 得名聲遠聞色貌端政 |
403 | 3 | 色 | sè | countenance | 得名聲遠聞色貌端政 |
404 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 得名聲遠聞色貌端政 |
405 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 得名聲遠聞色貌端政 |
406 | 3 | 色 | sè | kind; type | 得名聲遠聞色貌端政 |
407 | 3 | 色 | sè | quality | 得名聲遠聞色貌端政 |
408 | 3 | 色 | sè | to be angry | 得名聲遠聞色貌端政 |
409 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 得名聲遠聞色貌端政 |
410 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 得名聲遠聞色貌端政 |
411 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 得名聲遠聞色貌端政 |
412 | 3 | 人非人 | rén fēi rén | kijnara; human or non-human being | 若人非人所嬈害 |
413 | 3 | 前 | qián | front | 前以頭面禮佛足 |
414 | 3 | 前 | qián | former; the past | 前以頭面禮佛足 |
415 | 3 | 前 | qián | to go forward | 前以頭面禮佛足 |
416 | 3 | 前 | qián | preceding | 前以頭面禮佛足 |
417 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前以頭面禮佛足 |
418 | 3 | 前 | qián | to appear before | 前以頭面禮佛足 |
419 | 3 | 前 | qián | future | 前以頭面禮佛足 |
420 | 3 | 前 | qián | top; first | 前以頭面禮佛足 |
421 | 3 | 前 | qián | battlefront | 前以頭面禮佛足 |
422 | 3 | 前 | qián | pre- | 前以頭面禮佛足 |
423 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前以頭面禮佛足 |
424 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 前以頭面禮佛足 |
425 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
426 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
427 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
428 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時二菩薩來到佛所 |
429 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時二菩薩來到佛所 |
430 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時二菩薩來到佛所 |
431 | 3 | 時 | shí | at that time | 時二菩薩來到佛所 |
432 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時二菩薩來到佛所 |
433 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時二菩薩來到佛所 |
434 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時二菩薩來到佛所 |
435 | 3 | 時 | shí | tense | 時二菩薩來到佛所 |
436 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時二菩薩來到佛所 |
437 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時二菩薩來到佛所 |
438 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 時二菩薩來到佛所 |
439 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時二菩薩來到佛所 |
440 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時二菩薩來到佛所 |
441 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時二菩薩來到佛所 |
442 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 時二菩薩來到佛所 |
443 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時二菩薩來到佛所 |
444 | 3 | 時 | shí | on time | 時二菩薩來到佛所 |
445 | 3 | 時 | shí | this; that | 時二菩薩來到佛所 |
446 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時二菩薩來到佛所 |
447 | 3 | 時 | shí | hour | 時二菩薩來到佛所 |
448 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時二菩薩來到佛所 |
449 | 3 | 時 | shí | Shi | 時二菩薩來到佛所 |
450 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時二菩薩來到佛所 |
451 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時二菩薩來到佛所 |
452 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時二菩薩來到佛所 |
453 | 3 | 時 | shí | then; atha | 時二菩薩來到佛所 |
454 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 隱受者增進皆無他不 |
455 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 隱受者增進皆無他不 |
456 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 隱受者增進皆無他不 |
457 | 3 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛號伊迦波提 |
458 | 3 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛號伊迦波提 |
459 | 3 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛號伊迦波提 |
460 | 3 | 貌 | mào | countenance; appearance | 得名聲遠聞色貌端政 |
461 | 3 | 不 | bù | not; no | 隱受者增進皆無他不 |
462 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 隱受者增進皆無他不 |
463 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 隱受者增進皆無他不 |
464 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 隱受者增進皆無他不 |
465 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 隱受者增進皆無他不 |
466 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 隱受者增進皆無他不 |
467 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 隱受者增進皆無他不 |
468 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 隱受者增進皆無他不 |
469 | 3 | 不 | bù | no; na | 隱受者增進皆無他不 |
470 | 3 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 語賢者阿難陀言 |
471 | 3 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 說法安 |
472 | 3 | 安 | ān | to calm; to pacify | 說法安 |
473 | 3 | 安 | ān | where | 說法安 |
474 | 3 | 安 | ān | safe; secure | 說法安 |
475 | 3 | 安 | ān | comfortable; happy | 說法安 |
476 | 3 | 安 | ān | to find a place for | 說法安 |
477 | 3 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 說法安 |
478 | 3 | 安 | ān | to be content | 說法安 |
479 | 3 | 安 | ān | to cherish | 說法安 |
480 | 3 | 安 | ān | to bestow; to confer | 說法安 |
481 | 3 | 安 | ān | amphetamine | 說法安 |
482 | 3 | 安 | ān | ampere | 說法安 |
483 | 3 | 安 | ān | to add; to submit | 說法安 |
484 | 3 | 安 | ān | to reside; to live at | 說法安 |
485 | 3 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 說法安 |
486 | 3 | 安 | ān | how; why | 說法安 |
487 | 3 | 安 | ān | thus; so; therefore | 說法安 |
488 | 3 | 安 | ān | deliberately | 說法安 |
489 | 3 | 安 | ān | naturally | 說法安 |
490 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
491 | 3 | 安 | ān | Ease | 說法安 |
492 | 3 | 安 | ān | e | 說法安 |
493 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
494 | 3 | 安 | ān | peace | 說法安 |
495 | 3 | 億 | yì | one hundred million | 億諸佛所說 |
496 | 3 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 億諸佛所說 |
497 | 3 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 億諸佛所說 |
498 | 3 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 億諸佛所說 |
499 | 3 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 億諸佛所說 |
500 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 帝王不能得其便 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
钵 | 缽 |
|
|
若 |
|
|
|
陀隣尼 | tuólínní | dharani | |
阿难陀 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda |
佛 |
|
|
|
所 |
|
|
|
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿逸多 | 196 | Ajita | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
佛说陀隣尼钵经 | 佛說陀隣尼鉢經 | 102 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Fo Shuo Tuo Lin Ni Bo Jing |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
洹 | 104 | Huan river | |
晋 | 晉 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
西域 | 120 | Western Regions | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛土 | 102 | Buddha land | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
陀隣尼 | 116 | dharani | |
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
夜叉 | 121 | yaksa | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
最上 | 122 | supreme |