氐 dī
-
dī
proper noun
Di People
Domain: History 历史 , Subdomain: China , Concept: Ethnic Group 民族
Notes: Name of an ancient tribe from the west of China that attacked durig the end of the Jin (CC-CEDICT '氐'; Guoyu '氐' n 1; Unihan '氐'; XHZD '氐' 1, p. 139) -
dǐ
verb
to be low; to hang down; on the bottom
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 低 (Guoyu '氐' v; Kroll 2015 '氐' 1a, p. 83) -
dǐ
adverb
generally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 抵 (Kroll 2015 '氐' 2, p. 83) -
dī
proper noun
Di constellation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '氐' n 2; Kroll 2015 '氐' 3, p. 83; XHZD '氐' 2, p. 139) -
dǐ
noun
base; foundation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 柢 (CC-CEDICT '氐'; Guoyu '氐' dǐ n; Kroll 2015 '氐', p. 83; XHZD '氐' 2, p. 141) -
dī
proper noun
Visakha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśākhā, Pali: visākhā, Japanese: tei, or: tai, or: shi, or: chi, Tibetan: sa ga; name of a constellation and also of a female consort of King Śaṅkha (BCSD '氐', p. 701; Edgerton 1953 'viśākhā', p. 500; Mahāvyutpatti 'viśākhā'; MW 'viśākhā'; Unihan '氐')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決 — count: 148
- Scroll 42 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 41 , has parallel version
- Scroll 1 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 27
- Scroll 2 Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決 — count: 19
- Scroll 2 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 12
- Scroll 2 Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經 — count: 10 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra (Sutra of the Divine Spell of the Eleven-Faced Avalokiteśvara) 佛說十一面觀世音神呪經 — count: 7
- Scroll 1 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Fo Shuo Tuo Lin Ni Bo Jing) 佛說陀隣尼鉢經 — count: 6
- Scroll 9 Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集 — count: 6 , has English translation
- Scroll 33 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 5
Collocations
- 亢氐 (亢氐) 取張翼軫角亢氐房心尾箕斗牛女 — Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經, Scroll 1 — count: 50
- 氐宿 (氐宿) 氐宿合時三界勝人 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 2 — count: 49
- 氐房 (氐房) 取張翼軫角亢氐房心尾箕斗牛女 — Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經, Scroll 1 — count: 41
- 氐氐 (氐氐) 退氐氐亢 — Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決, Scroll 1 — count: 40
- 氐心 (氐心) 呼角氐心箕之月 — Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經, Scroll 1 — count: 17
- 退氐 (退氐) 退氐氐亢 — Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決, Scroll 1 — count: 13
- 合氐 (合氐) 十三日合氐 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 42 — count: 13
- 见氐 (見氐) 九日伏十一見氐八氐十二 — Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決, Scroll 1 — count: 12
- 留氐 (留氐) 三日留氐一 — Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決, Scroll 1 — count: 10
- 在氐 (在氐) 其人入胎必在氐宿 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 42 — count: 8