Glossary and Vocabulary for Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 覺知 | juézhī | awareness | 第二覺知 |
2 | 5 | 覺知 | juézhī | Awareness | 第二覺知 |
3 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死疲勞 |
4 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死疲勞 |
5 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死疲勞 |
6 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 教化一切 |
7 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 教化一切 |
8 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become aware; to realize | 第一覺悟 |
9 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become enlightened | 第一覺悟 |
10 | 4 | 覺悟 | juéwù | Enlightenment | 第一覺悟 |
11 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awake | 第一覺悟 |
12 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awaken to the truth of reality; to become enlightened | 第一覺悟 |
13 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
14 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
15 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
16 | 3 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
17 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
18 | 3 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
19 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
20 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
21 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 心是惡源 |
22 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 心是惡源 |
23 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 心是惡源 |
24 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 心是惡源 |
25 | 3 | 惡 | è | fierce | 心是惡源 |
26 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 心是惡源 |
27 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 心是惡源 |
28 | 3 | 惡 | è | e | 心是惡源 |
29 | 3 | 惡 | è | evil | 心是惡源 |
30 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩常念 |
31 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩常念 |
32 | 3 | 念 | niàn | to miss | 菩薩常念 |
33 | 3 | 念 | niàn | to consider | 菩薩常念 |
34 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩常念 |
35 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩常念 |
36 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩常念 |
37 | 3 | 念 | niàn | twenty | 菩薩常念 |
38 | 3 | 念 | niàn | memory | 菩薩常念 |
39 | 3 | 念 | niàn | an instant | 菩薩常念 |
40 | 3 | 念 | niàn | Nian | 菩薩常念 |
41 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩常念 |
42 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩常念 |
43 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩不爾 |
44 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
45 | 3 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
46 | 3 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
47 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
48 | 3 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
49 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
50 | 3 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
51 | 3 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
52 | 3 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
53 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
54 | 3 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
55 | 3 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
56 | 3 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
57 | 3 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
58 | 3 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
59 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 如此八事 |
60 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
61 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 苦惱無量 |
62 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 苦惱無量 |
63 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 苦惱無量 |
64 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 苦惱無量 |
65 | 3 | 佛說八大人覺經 | fóshuō bā dàrén jué jīng | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings | 佛說八大人覺經 |
66 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛弟子 |
67 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛弟子 |
68 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 為佛弟子 |
69 | 3 | 為 | wéi | to do | 為佛弟子 |
70 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛弟子 |
71 | 3 | 為 | wéi | to govern | 為佛弟子 |
72 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛弟子 |
73 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生 |
74 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生 |
75 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生 |
76 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生 |
77 | 2 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生 |
78 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生 |
79 | 2 | 令 | lìng | good | 令諸眾生 |
80 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生 |
81 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生 |
82 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生 |
83 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生 |
84 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生 |
85 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生 |
86 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生 |
87 | 2 | 大樂 | dà lè | great bliss; mahāsukha | 悉以大樂 |
88 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 常行精進 |
89 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 常行精進 |
90 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 常行精進 |
91 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 常行精進 |
92 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 常行精進 |
93 | 2 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 五欲過患 |
94 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願代眾生 |
95 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願代眾生 |
96 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願代眾生 |
97 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願代眾生 |
98 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 形為罪藪 |
99 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 形為罪藪 |
100 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 形為罪藪 |
101 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 形為罪藪 |
102 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 形為罪藪 |
103 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 形為罪藪 |
104 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 形為罪藪 |
105 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長罪惡 |
106 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長罪惡 |
107 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長罪惡 |
108 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長罪惡 |
109 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長罪惡 |
110 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長罪惡 |
111 | 2 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 為佛弟子 |
112 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常於晝夜 |
113 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常於晝夜 |
114 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常於晝夜 |
115 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常於晝夜 |
116 | 2 | 學 | xué | to study; to learn | 廣學多聞 |
117 | 2 | 學 | xué | to imitate | 廣學多聞 |
118 | 2 | 學 | xué | a school; an academy | 廣學多聞 |
119 | 2 | 學 | xué | to understand | 廣學多聞 |
120 | 2 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 廣學多聞 |
121 | 2 | 學 | xué | learned | 廣學多聞 |
122 | 2 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 廣學多聞 |
123 | 2 | 學 | xué | a learner | 廣學多聞 |
124 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心是惡源 |
125 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心是惡源 |
126 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心是惡源 |
127 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心是惡源 |
128 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心是惡源 |
129 | 2 | 心 | xīn | heart | 心是惡源 |
130 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心是惡源 |
131 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心是惡源 |
132 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心是惡源 |
133 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心是惡源 |
134 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心是惡源 |
135 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心是惡源 |
136 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 維習安大德提供 |
137 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 維習安大德提供 |
138 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 維習安大德提供 |
139 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 維習安大德提供 |
140 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 維習安大德提供 |
141 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲一切 |
142 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲一切 |
143 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲一切 |
144 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲一切 |
145 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲一切 |
146 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲一切 |
147 | 2 | 於 | yú | to go; to | 常於晝夜 |
148 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常於晝夜 |
149 | 2 | 於 | yú | Yu | 常於晝夜 |
150 | 2 | 於 | wū | a crow | 常於晝夜 |
151 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 唯得多求 |
152 | 2 | 多 | duó | many; much | 唯得多求 |
153 | 2 | 多 | duō | more | 唯得多求 |
154 | 2 | 多 | duō | excessive | 唯得多求 |
155 | 2 | 多 | duō | abundant | 唯得多求 |
156 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 唯得多求 |
157 | 2 | 多 | duō | Duo | 唯得多求 |
158 | 2 | 多 | duō | ta | 唯得多求 |
159 | 1 | 第六 | dì liù | sixth | 第六覺知 |
160 | 1 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 第六覺知 |
161 | 1 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 維習安大德提供 |
162 | 1 | 第二 | dì èr | second | 第二覺知 |
163 | 1 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二覺知 |
164 | 1 | 進趣 | jìnqù | to enter into | 進趣菩提 |
165 | 1 | 不念舊惡 | bù niàn jiù è | do not hold grudges | 不念舊惡 |
166 | 1 | 俗人 | súrén | common people; laity | 雖為俗人 |
167 | 1 | 守道 | shǒudào | to practice | 守道清白 |
168 | 1 | 發 | fà | hair | 發大乘心 |
169 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發大乘心 |
170 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發大乘心 |
171 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發大乘心 |
172 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 發大乘心 |
173 | 1 | 發 | fā | to open | 發大乘心 |
174 | 1 | 發 | fā | to requisition | 發大乘心 |
175 | 1 | 發 | fā | to occur | 發大乘心 |
176 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發大乘心 |
177 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 發大乘心 |
178 | 1 | 發 | fā | to excavate | 發大乘心 |
179 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發大乘心 |
180 | 1 | 發 | fā | to get rich | 發大乘心 |
181 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發大乘心 |
182 | 1 | 發 | fā | to sell | 發大乘心 |
183 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發大乘心 |
184 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 發大乘心 |
185 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發大乘心 |
186 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發大乘心 |
187 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發大乘心 |
188 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發大乘心 |
189 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 發大乘心 |
190 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 發大乘心 |
191 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 發大乘心 |
192 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 發大乘心 |
193 | 1 | 發 | fà | Fa | 發大乘心 |
194 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發大乘心 |
195 | 1 | 發 | fā | hair; keśa | 發大乘心 |
196 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 復還生死 |
197 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 復還生死 |
198 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 復還生死 |
199 | 1 | 復 | fù | to restore | 復還生死 |
200 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復還生死 |
201 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 復還生死 |
202 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復還生死 |
203 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復還生死 |
204 | 1 | 復 | fù | Fu | 復還生死 |
205 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復還生死 |
206 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復還生死 |
207 | 1 | 乃是 | nǎishì | nevertheless | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
208 | 1 | 乃是 | nǎishì | to be; exactly so | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
209 | 1 | 形 | xíng | appearance | 形為罪藪 |
210 | 1 | 形 | xíng | adjective | 形為罪藪 |
211 | 1 | 形 | xíng | shape; form | 形為罪藪 |
212 | 1 | 形 | xíng | terrain | 形為罪藪 |
213 | 1 | 形 | xíng | circumstances; situation | 形為罪藪 |
214 | 1 | 形 | xíng | to form; to become | 形為罪藪 |
215 | 1 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 形為罪藪 |
216 | 1 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 形為罪藪 |
217 | 1 | 形 | xíng | to describe | 形為罪藪 |
218 | 1 | 形 | xíng | an entity | 形為罪藪 |
219 | 1 | 形 | xíng | formal | 形為罪藪 |
220 | 1 | 形 | xíng | punishment | 形為罪藪 |
221 | 1 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 形為罪藪 |
222 | 1 | 常念知足 | cháng niàn zhī zú | always mindful of having few desires | 常念知足 |
223 | 1 | 冤 | yuān | grievance; injustice; a wrong | 等念冤親 |
224 | 1 | 冤 | yuān | not worthwhile | 等念冤親 |
225 | 1 | 冤 | yuān | resentment; hatred | 等念冤親 |
226 | 1 | 冤 | yuān | to fool | 等念冤親 |
227 | 1 | 冤 | yuān | a bend | 等念冤親 |
228 | 1 | 冤 | yuān | enemy; śatru | 等念冤親 |
229 | 1 | 高遠 | gāoyuǎn | lofty | 梵行高遠 |
230 | 1 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 令諸眾生 |
231 | 1 | 五陰無我 | wǔ yīn wú wǒ | the five aggregates have no self | 五陰無我 |
232 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; wish; ideal | 志願出家 |
233 | 1 | 志願 | zhìyuàn | ambition | 志願出家 |
234 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; vow; praṇidhāna | 志願出家 |
235 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
236 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於念念中 |
237 | 1 | 中 | zhōng | China | 於念念中 |
238 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於念念中 |
239 | 1 | 中 | zhōng | midday | 於念念中 |
240 | 1 | 中 | zhōng | inside | 於念念中 |
241 | 1 | 中 | zhōng | during | 於念念中 |
242 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 於念念中 |
243 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 於念念中 |
244 | 1 | 中 | zhōng | half | 於念念中 |
245 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於念念中 |
246 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於念念中 |
247 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 於念念中 |
248 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於念念中 |
249 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
250 | 1 | 閻 | yán | the gate of a village | 閻學新大德輸入 |
251 | 1 | 閻 | yán | a street; an alley | 閻學新大德輸入 |
252 | 1 | 閻 | yán | Yan | 閻學新大德輸入 |
253 | 1 | 閻 | yán | ja | 閻學新大德輸入 |
254 | 1 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 漸離生死 |
255 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等念冤親 |
256 | 1 | 等 | děng | to wait | 等念冤親 |
257 | 1 | 等 | děng | to be equal | 等念冤親 |
258 | 1 | 等 | děng | degree; level | 等念冤親 |
259 | 1 | 等 | děng | to compare | 等念冤親 |
260 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 等念冤親 |
261 | 1 | 如是觀 | rú shì guān | Contemplate as Such | 如是觀察 |
262 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唯慧是業 |
263 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唯慧是業 |
264 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唯慧是業 |
265 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 唯慧是業 |
266 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唯慧是業 |
267 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 唯慧是業 |
268 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 不憎惡人 |
269 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不憎惡人 |
270 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 不憎惡人 |
271 | 1 | 人 | rén | everybody | 不憎惡人 |
272 | 1 | 人 | rén | adult | 不憎惡人 |
273 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 不憎惡人 |
274 | 1 | 人 | rén | an upright person | 不憎惡人 |
275 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 不憎惡人 |
276 | 1 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 乘法身船 |
277 | 1 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
278 | 1 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就辯才 |
279 | 1 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就辯才 |
280 | 1 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就辯才 |
281 | 1 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就辯才 |
282 | 1 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就辯才 |
283 | 1 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就辯才 |
284 | 1 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就辯才 |
285 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | find happiness in poverty and devotion to the path | 安貧守道 |
286 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | lead a peaceful and simple life in order to practice the way | 安貧守道 |
287 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 菩薩布施 |
288 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 菩薩布施 |
289 | 1 | 親 | qīn | relatives | 等念冤親 |
290 | 1 | 親 | qīn | intimate | 等念冤親 |
291 | 1 | 親 | qīn | a bride | 等念冤親 |
292 | 1 | 親 | qīn | parents | 等念冤親 |
293 | 1 | 親 | qīn | marriage | 等念冤親 |
294 | 1 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 等念冤親 |
295 | 1 | 親 | qīn | friendship | 等念冤親 |
296 | 1 | 親 | qīn | Qin | 等念冤親 |
297 | 1 | 親 | qīn | to be close to | 等念冤親 |
298 | 1 | 親 | qīn | to love | 等念冤親 |
299 | 1 | 親 | qīn | to kiss | 等念冤親 |
300 | 1 | 親 | qīn | related [by blood] | 等念冤親 |
301 | 1 | 親 | qìng | relatives by marriage | 等念冤親 |
302 | 1 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 等念冤親 |
303 | 1 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 等念冤親 |
304 | 1 | 行道 | xíng dào | to travel on a road | 精進行道 |
305 | 1 | 行道 | xíng dào | a road | 精進行道 |
306 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice | 精進行道 |
307 | 1 | 行道 | xíng dào | to go forward | 精進行道 |
308 | 1 | 行道 | xíng dào | Practice the Way | 精進行道 |
309 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice the Way | 精進行道 |
310 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至涅槃岸 |
311 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 至涅槃岸 |
312 | 1 | 至 | zhì | approach; upagama | 至涅槃岸 |
313 | 1 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此八事 |
314 | 1 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此八事 |
315 | 1 | 誦 | sòng | a poem | 誦此八事 |
316 | 1 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此八事 |
317 | 1 | 源 | yuán | source [of a river]; origin | 心是惡源 |
318 | 1 | 源 | yuán | to follow to the source | 心是惡源 |
319 | 1 | 源 | yuán | root | 心是惡源 |
320 | 1 | 源 | yuán | Yuan | 心是惡源 |
321 | 1 | 源 | yuán | Origin | 心是惡源 |
322 | 1 | 源 | yuán | source; ākara | 心是惡源 |
323 | 1 | 業 | yè | business; industry | 唯慧是業 |
324 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 唯慧是業 |
325 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 唯慧是業 |
326 | 1 | 業 | yè | to continue | 唯慧是業 |
327 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 唯慧是業 |
328 | 1 | 業 | yè | karma | 唯慧是業 |
329 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 唯慧是業 |
330 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 唯慧是業 |
331 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 唯慧是業 |
332 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 唯慧是業 |
333 | 1 | 業 | yè | an achievement | 唯慧是業 |
334 | 1 | 業 | yè | to engage in | 唯慧是業 |
335 | 1 | 業 | yè | Ye | 唯慧是業 |
336 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 唯慧是業 |
337 | 1 | 業 | yè | an occupation | 唯慧是業 |
338 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 唯慧是業 |
339 | 1 | 業 | yè | a book | 唯慧是業 |
340 | 1 | 業 | yè | actions; karma; karman | 唯慧是業 |
341 | 1 | 業 | yè | activity; kriyā | 唯慧是業 |
342 | 1 | 捨離 | shělí | to abandon; to give up; to depart; to leave | 捨離五欲 |
343 | 1 | 斷 | duàn | to judge | 永斷生死 |
344 | 1 | 斷 | duàn | to severe; to break | 永斷生死 |
345 | 1 | 斷 | duàn | to stop | 永斷生死 |
346 | 1 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 永斷生死 |
347 | 1 | 斷 | duàn | to intercept | 永斷生死 |
348 | 1 | 斷 | duàn | to divide | 永斷生死 |
349 | 1 | 斷 | duàn | to isolate | 永斷生死 |
350 | 1 | 輸入 | shūrù | to input | 閻學新大德輸入 |
351 | 1 | 輸入 | shūrù | to import | 閻學新大德輸入 |
352 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 虛偽無主 |
353 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 虛偽無主 |
354 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
355 | 1 | 無 | wú | to not have | 虛偽無主 |
356 | 1 | 無 | wú | Wu | 虛偽無主 |
357 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
358 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 悉以大樂 |
359 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 悉以大樂 |
360 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 悉以大樂 |
361 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 悉以大樂 |
362 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 悉以大樂 |
363 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 悉以大樂 |
364 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 悉以大樂 |
365 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 悉以大樂 |
366 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 悉以大樂 |
367 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 悉以大樂 |
368 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願代眾生 |
369 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願代眾生 |
370 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願代眾生 |
371 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願代眾生 |
372 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願代眾生 |
373 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願代眾生 |
374 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願代眾生 |
375 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願代眾生 |
376 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願代眾生 |
377 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 受無量苦 |
378 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 受無量苦 |
379 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 受無量苦 |
380 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 受無量苦 |
381 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 受無量苦 |
382 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 受無量苦 |
383 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 受無量苦 |
384 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 受無量苦 |
385 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 受無量苦 |
386 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 受無量苦 |
387 | 1 | 常住 | chángzhù | monastery | 常住快樂 |
388 | 1 | 常住 | chángzhù | Permanence | 常住快樂 |
389 | 1 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 常住快樂 |
390 | 1 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 常住快樂 |
391 | 1 | 安息國 | ānxī guó | Parthia | 後漢安息國三藏安世高譯 |
392 | 1 | 心無厭足 | xīn wú yànzú | the mind is never satisfied | 心無厭足 |
393 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四覺知 |
394 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四覺知 |
395 | 1 | 摧伏 | cuīfú | to subdue; to control | 摧伏四魔 |
396 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence | 成就辯才 |
397 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 成就辯才 |
398 | 1 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 成就辯才 |
399 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五覺悟 |
400 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五覺悟 |
401 | 1 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 瓶鉢法器 |
402 | 1 | 鉢 | bō | a bowl | 瓶鉢法器 |
403 | 1 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 瓶鉢法器 |
404 | 1 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 瓶鉢法器 |
405 | 1 | 鉢 | bō | Alms bowl | 瓶鉢法器 |
406 | 1 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 瓶鉢法器 |
407 | 1 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 瓶鉢法器 |
408 | 1 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 瓶鉢法器 |
409 | 1 | 之 | zhī | to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
410 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
411 | 1 | 之 | zhī | is | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
412 | 1 | 之 | zhī | to use | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
413 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
414 | 1 | 之 | zhī | winding | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
415 | 1 | 藪 | sǒu | marsh; swamp | 形為罪藪 |
416 | 1 | 藪 | sǒu | wild country | 形為罪藪 |
417 | 1 | 藪 | sǒu | clump of trees or bushes | 形為罪藪 |
418 | 1 | 藪 | sǒu | wild country; prastha | 形為罪藪 |
419 | 1 | 獄 | yù | prison | 出陰界獄 |
420 | 1 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 出陰界獄 |
421 | 1 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 出陰界獄 |
422 | 1 | 獄 | yù | strife | 出陰界獄 |
423 | 1 | 獄 | yù | to sue | 出陰界獄 |
424 | 1 | 獄 | yù | hell; naraka | 出陰界獄 |
425 | 1 | 獄 | yù | prison; cāraka | 出陰界獄 |
426 | 1 | 清白 | qīngbái | pure | 守道清白 |
427 | 1 | 清白 | qīngbái | having a job that does not involve money | 守道清白 |
428 | 1 | 清白 | qīngbái | to understand | 守道清白 |
429 | 1 | 清白 | qīngbái | to be complete; to finish | 守道清白 |
430 | 1 | 清白 | qīngbái | rice wine and wine from sorghum | 守道清白 |
431 | 1 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 苦惱無量 |
432 | 1 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 修心聖道 |
433 | 1 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 修心聖道 |
434 | 1 | 永 | yǒng | long; distant | 永斷生死 |
435 | 1 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永斷生死 |
436 | 1 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永斷生死 |
437 | 1 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永斷生死 |
438 | 1 | 永 | yǒng | eternal | 永斷生死 |
439 | 1 | 死 | sǐ | to die | 漸離生死 |
440 | 1 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 漸離生死 |
441 | 1 | 死 | sǐ | dead | 漸離生死 |
442 | 1 | 死 | sǐ | death | 漸離生死 |
443 | 1 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 漸離生死 |
444 | 1 | 死 | sǐ | lost; severed | 漸離生死 |
445 | 1 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 漸離生死 |
446 | 1 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 漸離生死 |
447 | 1 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 漸離生死 |
448 | 1 | 死 | sǐ | damned | 漸離生死 |
449 | 1 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 漸離生死 |
450 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 進趣菩提 |
451 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi | 進趣菩提 |
452 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 進趣菩提 |
453 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 願代眾生 |
454 | 1 | 代 | dài | dynasty | 願代眾生 |
455 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 願代眾生 |
456 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 願代眾生 |
457 | 1 | 代 | dài | a successor | 願代眾生 |
458 | 1 | 代 | dài | Dai | 願代眾生 |
459 | 1 | 代 | dài | Dai | 願代眾生 |
460 | 1 | 代 | dài | to alternate | 願代眾生 |
461 | 1 | 代 | dài | to succeed | 願代眾生 |
462 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 願代眾生 |
463 | 1 | 速 | sù | speed | 速登正覺 |
464 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速登正覺 |
465 | 1 | 速 | sù | urgent | 速登正覺 |
466 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速登正覺 |
467 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速登正覺 |
468 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速登正覺 |
469 | 1 | 虛偽 | xūwěi | false; hypocritical | 虛偽無主 |
470 | 1 | 虛偽 | xūwěi | hypocrisy | 虛偽無主 |
471 | 1 | 虛偽 | xūwěi | false; fake | 虛偽無主 |
472 | 1 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 以前八事 |
473 | 1 | 以前 | yǐqián | since a previous time; until the present | 以前八事 |
474 | 1 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破煩惱惡 |
475 | 1 | 破 | pò | worn-out; broken | 破煩惱惡 |
476 | 1 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破煩惱惡 |
477 | 1 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破煩惱惡 |
478 | 1 | 破 | pò | to defeat | 破煩惱惡 |
479 | 1 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破煩惱惡 |
480 | 1 | 破 | pò | to strike; to hit | 破煩惱惡 |
481 | 1 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破煩惱惡 |
482 | 1 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破煩惱惡 |
483 | 1 | 破 | pò | finale | 破煩惱惡 |
484 | 1 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破煩惱惡 |
485 | 1 | 破 | pò | to penetrate | 破煩惱惡 |
486 | 1 | 破 | pò | pha | 破煩惱惡 |
487 | 1 | 破 | pò | break; bheda | 破煩惱惡 |
488 | 1 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉以大樂 |
489 | 1 | 悉 | xī | detailed | 悉以大樂 |
490 | 1 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉以大樂 |
491 | 1 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉以大樂 |
492 | 1 | 悉 | xī | strongly | 悉以大樂 |
493 | 1 | 悉 | xī | Xi | 悉以大樂 |
494 | 1 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉以大樂 |
495 | 1 | 世 | shì | a generation | 不染世樂 |
496 | 1 | 世 | shì | a period of thirty years | 不染世樂 |
497 | 1 | 世 | shì | the world | 不染世樂 |
498 | 1 | 世 | shì | years; age | 不染世樂 |
499 | 1 | 世 | shì | a dynasty | 不染世樂 |
500 | 1 | 世 | shì | secular; worldly | 不染世樂 |
Frequencies of all Words
Top 676
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 覺知 | juézhī | awareness | 第二覺知 |
2 | 5 | 覺知 | juézhī | Awareness | 第二覺知 |
3 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死疲勞 |
4 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死疲勞 |
5 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死疲勞 |
6 | 4 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 教化一切 |
7 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 教化一切 |
8 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 教化一切 |
9 | 4 | 一切 | yīqiè | generally | 教化一切 |
10 | 4 | 一切 | yīqiè | all, everything | 教化一切 |
11 | 4 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 教化一切 |
12 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become aware; to realize | 第一覺悟 |
13 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become enlightened | 第一覺悟 |
14 | 4 | 覺悟 | juéwù | Enlightenment | 第一覺悟 |
15 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awake | 第一覺悟 |
16 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awaken to the truth of reality; to become enlightened | 第一覺悟 |
17 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
18 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
19 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
20 | 3 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
21 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
22 | 3 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
23 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
24 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
25 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 心是惡源 |
26 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 心是惡源 |
27 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 心是惡源 |
28 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 心是惡源 |
29 | 3 | 惡 | wū | how? | 心是惡源 |
30 | 3 | 惡 | è | fierce | 心是惡源 |
31 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 心是惡源 |
32 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 心是惡源 |
33 | 3 | 惡 | wū | oh! | 心是惡源 |
34 | 3 | 惡 | è | e | 心是惡源 |
35 | 3 | 惡 | è | evil | 心是惡源 |
36 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩常念 |
37 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩常念 |
38 | 3 | 念 | niàn | to miss | 菩薩常念 |
39 | 3 | 念 | niàn | to consider | 菩薩常念 |
40 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩常念 |
41 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩常念 |
42 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩常念 |
43 | 3 | 念 | niàn | twenty | 菩薩常念 |
44 | 3 | 念 | niàn | memory | 菩薩常念 |
45 | 3 | 念 | niàn | an instant | 菩薩常念 |
46 | 3 | 念 | niàn | Nian | 菩薩常念 |
47 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩常念 |
48 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩常念 |
49 | 3 | 不 | bù | not; no | 菩薩不爾 |
50 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩不爾 |
51 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩不爾 |
52 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩不爾 |
53 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩不爾 |
54 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩不爾 |
55 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩不爾 |
56 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩不爾 |
57 | 3 | 不 | bù | no; na | 菩薩不爾 |
58 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
59 | 3 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
60 | 3 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
61 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
62 | 3 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
63 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
64 | 3 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
65 | 3 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
66 | 3 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
67 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
68 | 3 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
69 | 3 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
70 | 3 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
71 | 3 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
72 | 3 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
73 | 3 | 事 | shì | a piece | 如此八事 |
74 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 如此八事 |
75 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
76 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 苦惱無量 |
77 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 苦惱無量 |
78 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 苦惱無量 |
79 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 苦惱無量 |
80 | 3 | 佛說八大人覺經 | fóshuō bā dàrén jué jīng | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings | 佛說八大人覺經 |
81 | 3 | 為 | wèi | for; to | 為佛弟子 |
82 | 3 | 為 | wèi | because of | 為佛弟子 |
83 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛弟子 |
84 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛弟子 |
85 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 為佛弟子 |
86 | 3 | 為 | wéi | to do | 為佛弟子 |
87 | 3 | 為 | wèi | for | 為佛弟子 |
88 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛弟子 |
89 | 3 | 為 | wèi | to | 為佛弟子 |
90 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛弟子 |
91 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛弟子 |
92 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛弟子 |
93 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛弟子 |
94 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛弟子 |
95 | 3 | 為 | wéi | to govern | 為佛弟子 |
96 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛弟子 |
97 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生 |
98 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生 |
99 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生 |
100 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生 |
101 | 2 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生 |
102 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生 |
103 | 2 | 令 | lìng | good | 令諸眾生 |
104 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生 |
105 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生 |
106 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生 |
107 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生 |
108 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生 |
109 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生 |
110 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生 |
111 | 2 | 大樂 | dà lè | great bliss; mahāsukha | 悉以大樂 |
112 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 常行精進 |
113 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 常行精進 |
114 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 常行精進 |
115 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 常行精進 |
116 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 常行精進 |
117 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 心是惡源 |
118 | 2 | 是 | shì | is exactly | 心是惡源 |
119 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 心是惡源 |
120 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 心是惡源 |
121 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 心是惡源 |
122 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 心是惡源 |
123 | 2 | 是 | shì | true | 心是惡源 |
124 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 心是惡源 |
125 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 心是惡源 |
126 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 心是惡源 |
127 | 2 | 是 | shì | Shi | 心是惡源 |
128 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 心是惡源 |
129 | 2 | 是 | shì | this; idam | 心是惡源 |
130 | 2 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 五欲過患 |
131 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願代眾生 |
132 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願代眾生 |
133 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願代眾生 |
134 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願代眾生 |
135 | 2 | 唯 | wěi | yes | 唯得多求 |
136 | 2 | 唯 | wéi | only; alone | 唯得多求 |
137 | 2 | 唯 | wěi | yea | 唯得多求 |
138 | 2 | 唯 | wěi | obediently | 唯得多求 |
139 | 2 | 唯 | wěi | hopefully | 唯得多求 |
140 | 2 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯得多求 |
141 | 2 | 唯 | wéi | still | 唯得多求 |
142 | 2 | 唯 | wěi | hopefully | 唯得多求 |
143 | 2 | 唯 | wěi | and | 唯得多求 |
144 | 2 | 唯 | wěi | then | 唯得多求 |
145 | 2 | 唯 | wěi | even if | 唯得多求 |
146 | 2 | 唯 | wěi | because | 唯得多求 |
147 | 2 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯得多求 |
148 | 2 | 唯 | wěi | only; eva | 唯得多求 |
149 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 形為罪藪 |
150 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 形為罪藪 |
151 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 形為罪藪 |
152 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 形為罪藪 |
153 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 形為罪藪 |
154 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 形為罪藪 |
155 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 形為罪藪 |
156 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長罪惡 |
157 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長罪惡 |
158 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長罪惡 |
159 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長罪惡 |
160 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長罪惡 |
161 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長罪惡 |
162 | 2 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 為佛弟子 |
163 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常於晝夜 |
164 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常於晝夜 |
165 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 常於晝夜 |
166 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常於晝夜 |
167 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常於晝夜 |
168 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常於晝夜 |
169 | 2 | 學 | xué | to study; to learn | 廣學多聞 |
170 | 2 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 廣學多聞 |
171 | 2 | 學 | xué | to imitate | 廣學多聞 |
172 | 2 | 學 | xué | a school; an academy | 廣學多聞 |
173 | 2 | 學 | xué | to understand | 廣學多聞 |
174 | 2 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 廣學多聞 |
175 | 2 | 學 | xué | a doctrine | 廣學多聞 |
176 | 2 | 學 | xué | learned | 廣學多聞 |
177 | 2 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 廣學多聞 |
178 | 2 | 學 | xué | a learner | 廣學多聞 |
179 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心是惡源 |
180 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心是惡源 |
181 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心是惡源 |
182 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心是惡源 |
183 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心是惡源 |
184 | 2 | 心 | xīn | heart | 心是惡源 |
185 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心是惡源 |
186 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心是惡源 |
187 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心是惡源 |
188 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心是惡源 |
189 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心是惡源 |
190 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心是惡源 |
191 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 維習安大德提供 |
192 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 維習安大德提供 |
193 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 維習安大德提供 |
194 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 維習安大德提供 |
195 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 維習安大德提供 |
196 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲一切 |
197 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲一切 |
198 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲一切 |
199 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲一切 |
200 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲一切 |
201 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲一切 |
202 | 2 | 於 | yú | in; at | 常於晝夜 |
203 | 2 | 於 | yú | in; at | 常於晝夜 |
204 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 常於晝夜 |
205 | 2 | 於 | yú | to go; to | 常於晝夜 |
206 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常於晝夜 |
207 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 常於晝夜 |
208 | 2 | 於 | yú | from | 常於晝夜 |
209 | 2 | 於 | yú | give | 常於晝夜 |
210 | 2 | 於 | yú | oppposing | 常於晝夜 |
211 | 2 | 於 | yú | and | 常於晝夜 |
212 | 2 | 於 | yú | compared to | 常於晝夜 |
213 | 2 | 於 | yú | by | 常於晝夜 |
214 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 常於晝夜 |
215 | 2 | 於 | yú | for | 常於晝夜 |
216 | 2 | 於 | yú | Yu | 常於晝夜 |
217 | 2 | 於 | wū | a crow | 常於晝夜 |
218 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 常於晝夜 |
219 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 常於晝夜 |
220 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 唯得多求 |
221 | 2 | 多 | duó | many; much | 唯得多求 |
222 | 2 | 多 | duō | more | 唯得多求 |
223 | 2 | 多 | duō | an unspecified extent | 唯得多求 |
224 | 2 | 多 | duō | used in exclamations | 唯得多求 |
225 | 2 | 多 | duō | excessive | 唯得多求 |
226 | 2 | 多 | duō | to what extent | 唯得多求 |
227 | 2 | 多 | duō | abundant | 唯得多求 |
228 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 唯得多求 |
229 | 2 | 多 | duō | mostly | 唯得多求 |
230 | 2 | 多 | duō | simply; merely | 唯得多求 |
231 | 2 | 多 | duō | frequently | 唯得多求 |
232 | 2 | 多 | duō | very | 唯得多求 |
233 | 2 | 多 | duō | Duo | 唯得多求 |
234 | 2 | 多 | duō | ta | 唯得多求 |
235 | 2 | 多 | duō | many; bahu | 唯得多求 |
236 | 1 | 第六 | dì liù | sixth | 第六覺知 |
237 | 1 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 第六覺知 |
238 | 1 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 維習安大德提供 |
239 | 1 | 第二 | dì èr | second | 第二覺知 |
240 | 1 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二覺知 |
241 | 1 | 進趣 | jìnqù | to enter into | 進趣菩提 |
242 | 1 | 不念舊惡 | bù niàn jiù è | do not hold grudges | 不念舊惡 |
243 | 1 | 雖 | suī | although; even though | 雖為俗人 |
244 | 1 | 雖 | suī | only | 雖為俗人 |
245 | 1 | 雖 | suī | although; api | 雖為俗人 |
246 | 1 | 俗人 | súrén | common people; laity | 雖為俗人 |
247 | 1 | 守道 | shǒudào | to practice | 守道清白 |
248 | 1 | 發 | fà | hair | 發大乘心 |
249 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發大乘心 |
250 | 1 | 發 | fā | round | 發大乘心 |
251 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發大乘心 |
252 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發大乘心 |
253 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 發大乘心 |
254 | 1 | 發 | fā | to open | 發大乘心 |
255 | 1 | 發 | fā | to requisition | 發大乘心 |
256 | 1 | 發 | fā | to occur | 發大乘心 |
257 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發大乘心 |
258 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 發大乘心 |
259 | 1 | 發 | fā | to excavate | 發大乘心 |
260 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發大乘心 |
261 | 1 | 發 | fā | to get rich | 發大乘心 |
262 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發大乘心 |
263 | 1 | 發 | fā | to sell | 發大乘心 |
264 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發大乘心 |
265 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 發大乘心 |
266 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發大乘心 |
267 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發大乘心 |
268 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發大乘心 |
269 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發大乘心 |
270 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 發大乘心 |
271 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 發大乘心 |
272 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 發大乘心 |
273 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 發大乘心 |
274 | 1 | 發 | fà | Fa | 發大乘心 |
275 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發大乘心 |
276 | 1 | 發 | fā | hair; keśa | 發大乘心 |
277 | 1 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復還生死 |
278 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 復還生死 |
279 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 復還生死 |
280 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 復還生死 |
281 | 1 | 復 | fù | to restore | 復還生死 |
282 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復還生死 |
283 | 1 | 復 | fù | after all; and then | 復還生死 |
284 | 1 | 復 | fù | even if; although | 復還生死 |
285 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 復還生死 |
286 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復還生死 |
287 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復還生死 |
288 | 1 | 復 | fù | particle without meaing | 復還生死 |
289 | 1 | 復 | fù | Fu | 復還生死 |
290 | 1 | 復 | fù | repeated; again | 復還生死 |
291 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復還生死 |
292 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復還生死 |
293 | 1 | 復 | fù | again; punar | 復還生死 |
294 | 1 | 乃是 | nǎishì | nevertheless | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
295 | 1 | 乃是 | nǎishì | to be; exactly so | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
296 | 1 | 形 | xíng | appearance | 形為罪藪 |
297 | 1 | 形 | xíng | adjective | 形為罪藪 |
298 | 1 | 形 | xíng | shape; form | 形為罪藪 |
299 | 1 | 形 | xíng | terrain | 形為罪藪 |
300 | 1 | 形 | xíng | circumstances; situation | 形為罪藪 |
301 | 1 | 形 | xíng | to form; to become | 形為罪藪 |
302 | 1 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 形為罪藪 |
303 | 1 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 形為罪藪 |
304 | 1 | 形 | xíng | to describe | 形為罪藪 |
305 | 1 | 形 | xíng | an entity | 形為罪藪 |
306 | 1 | 形 | xíng | formal | 形為罪藪 |
307 | 1 | 形 | xíng | punishment | 形為罪藪 |
308 | 1 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 形為罪藪 |
309 | 1 | 常念知足 | cháng niàn zhī zú | always mindful of having few desires | 常念知足 |
310 | 1 | 冤 | yuān | grievance; injustice; a wrong | 等念冤親 |
311 | 1 | 冤 | yuān | not worthwhile | 等念冤親 |
312 | 1 | 冤 | yuān | resentment; hatred | 等念冤親 |
313 | 1 | 冤 | yuān | to fool | 等念冤親 |
314 | 1 | 冤 | yuān | a bend | 等念冤親 |
315 | 1 | 冤 | yuān | enemy; śatru | 等念冤親 |
316 | 1 | 高遠 | gāoyuǎn | lofty | 梵行高遠 |
317 | 1 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 令諸眾生 |
318 | 1 | 五陰無我 | wǔ yīn wú wǒ | the five aggregates have no self | 五陰無我 |
319 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; wish; ideal | 志願出家 |
320 | 1 | 志願 | zhìyuàn | ambition | 志願出家 |
321 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; vow; praṇidhāna | 志願出家 |
322 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
323 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於念念中 |
324 | 1 | 中 | zhōng | China | 於念念中 |
325 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於念念中 |
326 | 1 | 中 | zhōng | in; amongst | 於念念中 |
327 | 1 | 中 | zhōng | midday | 於念念中 |
328 | 1 | 中 | zhōng | inside | 於念念中 |
329 | 1 | 中 | zhōng | during | 於念念中 |
330 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 於念念中 |
331 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 於念念中 |
332 | 1 | 中 | zhōng | half | 於念念中 |
333 | 1 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於念念中 |
334 | 1 | 中 | zhōng | while | 於念念中 |
335 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於念念中 |
336 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於念念中 |
337 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 於念念中 |
338 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於念念中 |
339 | 1 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
340 | 1 | 閻 | yán | the gate of a village | 閻學新大德輸入 |
341 | 1 | 閻 | yán | a street; an alley | 閻學新大德輸入 |
342 | 1 | 閻 | yán | Yan | 閻學新大德輸入 |
343 | 1 | 閻 | yán | ja | 閻學新大德輸入 |
344 | 1 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 漸離生死 |
345 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等念冤親 |
346 | 1 | 等 | děng | to wait | 等念冤親 |
347 | 1 | 等 | děng | degree; kind | 等念冤親 |
348 | 1 | 等 | děng | plural | 等念冤親 |
349 | 1 | 等 | děng | to be equal | 等念冤親 |
350 | 1 | 等 | děng | degree; level | 等念冤親 |
351 | 1 | 等 | děng | to compare | 等念冤親 |
352 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 等念冤親 |
353 | 1 | 如是觀 | rú shì guān | Contemplate as Such | 如是觀察 |
354 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唯慧是業 |
355 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唯慧是業 |
356 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唯慧是業 |
357 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 唯慧是業 |
358 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唯慧是業 |
359 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 唯慧是業 |
360 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 不憎惡人 |
361 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不憎惡人 |
362 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 不憎惡人 |
363 | 1 | 人 | rén | everybody | 不憎惡人 |
364 | 1 | 人 | rén | adult | 不憎惡人 |
365 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 不憎惡人 |
366 | 1 | 人 | rén | an upright person | 不憎惡人 |
367 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 不憎惡人 |
368 | 1 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 乘法身船 |
369 | 1 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
370 | 1 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就辯才 |
371 | 1 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就辯才 |
372 | 1 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就辯才 |
373 | 1 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就辯才 |
374 | 1 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就辯才 |
375 | 1 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就辯才 |
376 | 1 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就辯才 |
377 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | find happiness in poverty and devotion to the path | 安貧守道 |
378 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | lead a peaceful and simple life in order to practice the way | 安貧守道 |
379 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 菩薩布施 |
380 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 菩薩布施 |
381 | 1 | 親 | qīn | relatives | 等念冤親 |
382 | 1 | 親 | qīn | intimate | 等念冤親 |
383 | 1 | 親 | qīn | a bride | 等念冤親 |
384 | 1 | 親 | qīn | parents | 等念冤親 |
385 | 1 | 親 | qīn | marriage | 等念冤親 |
386 | 1 | 親 | qīn | personally | 等念冤親 |
387 | 1 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 等念冤親 |
388 | 1 | 親 | qīn | friendship | 等念冤親 |
389 | 1 | 親 | qīn | Qin | 等念冤親 |
390 | 1 | 親 | qīn | to be close to | 等念冤親 |
391 | 1 | 親 | qīn | to love | 等念冤親 |
392 | 1 | 親 | qīn | to kiss | 等念冤親 |
393 | 1 | 親 | qīn | related [by blood] | 等念冤親 |
394 | 1 | 親 | qìng | relatives by marriage | 等念冤親 |
395 | 1 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 等念冤親 |
396 | 1 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 等念冤親 |
397 | 1 | 行道 | xíng dào | to travel on a road | 精進行道 |
398 | 1 | 行道 | xíng dào | a road | 精進行道 |
399 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice | 精進行道 |
400 | 1 | 行道 | xíng dào | to go forward | 精進行道 |
401 | 1 | 行道 | xíng dào | Practice the Way | 精進行道 |
402 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice the Way | 精進行道 |
403 | 1 | 至 | zhì | to; until | 至涅槃岸 |
404 | 1 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至涅槃岸 |
405 | 1 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至涅槃岸 |
406 | 1 | 至 | zhì | to arrive | 至涅槃岸 |
407 | 1 | 至 | zhì | approach; upagama | 至涅槃岸 |
408 | 1 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此八事 |
409 | 1 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此八事 |
410 | 1 | 誦 | sòng | a poem | 誦此八事 |
411 | 1 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此八事 |
412 | 1 | 源 | yuán | source [of a river]; origin | 心是惡源 |
413 | 1 | 源 | yuán | to follow to the source | 心是惡源 |
414 | 1 | 源 | yuán | root | 心是惡源 |
415 | 1 | 源 | yuán | Yuan | 心是惡源 |
416 | 1 | 源 | yuán | Origin | 心是惡源 |
417 | 1 | 源 | yuán | source; ākara | 心是惡源 |
418 | 1 | 業 | yè | business; industry | 唯慧是業 |
419 | 1 | 業 | yè | immediately | 唯慧是業 |
420 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 唯慧是業 |
421 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 唯慧是業 |
422 | 1 | 業 | yè | to continue | 唯慧是業 |
423 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 唯慧是業 |
424 | 1 | 業 | yè | karma | 唯慧是業 |
425 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 唯慧是業 |
426 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 唯慧是業 |
427 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 唯慧是業 |
428 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 唯慧是業 |
429 | 1 | 業 | yè | an achievement | 唯慧是業 |
430 | 1 | 業 | yè | to engage in | 唯慧是業 |
431 | 1 | 業 | yè | Ye | 唯慧是業 |
432 | 1 | 業 | yè | already | 唯慧是業 |
433 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 唯慧是業 |
434 | 1 | 業 | yè | an occupation | 唯慧是業 |
435 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 唯慧是業 |
436 | 1 | 業 | yè | a book | 唯慧是業 |
437 | 1 | 業 | yè | actions; karma; karman | 唯慧是業 |
438 | 1 | 業 | yè | activity; kriyā | 唯慧是業 |
439 | 1 | 捨離 | shělí | to abandon; to give up; to depart; to leave | 捨離五欲 |
440 | 1 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 永斷生死 |
441 | 1 | 斷 | duàn | to judge | 永斷生死 |
442 | 1 | 斷 | duàn | to severe; to break | 永斷生死 |
443 | 1 | 斷 | duàn | to stop | 永斷生死 |
444 | 1 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 永斷生死 |
445 | 1 | 斷 | duàn | to intercept | 永斷生死 |
446 | 1 | 斷 | duàn | to divide | 永斷生死 |
447 | 1 | 斷 | duàn | to isolate | 永斷生死 |
448 | 1 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 永斷生死 |
449 | 1 | 輸入 | shūrù | to input | 閻學新大德輸入 |
450 | 1 | 輸入 | shūrù | to import | 閻學新大德輸入 |
451 | 1 | 無 | wú | no | 虛偽無主 |
452 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 虛偽無主 |
453 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 虛偽無主 |
454 | 1 | 無 | wú | has not yet | 虛偽無主 |
455 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
456 | 1 | 無 | wú | do not | 虛偽無主 |
457 | 1 | 無 | wú | not; -less; un- | 虛偽無主 |
458 | 1 | 無 | wú | regardless of | 虛偽無主 |
459 | 1 | 無 | wú | to not have | 虛偽無主 |
460 | 1 | 無 | wú | um | 虛偽無主 |
461 | 1 | 無 | wú | Wu | 虛偽無主 |
462 | 1 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 虛偽無主 |
463 | 1 | 無 | wú | not; non- | 虛偽無主 |
464 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
465 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 悉以大樂 |
466 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 悉以大樂 |
467 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 悉以大樂 |
468 | 1 | 以 | yǐ | according to | 悉以大樂 |
469 | 1 | 以 | yǐ | because of | 悉以大樂 |
470 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 悉以大樂 |
471 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 悉以大樂 |
472 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 悉以大樂 |
473 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 悉以大樂 |
474 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 悉以大樂 |
475 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 悉以大樂 |
476 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 悉以大樂 |
477 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 悉以大樂 |
478 | 1 | 以 | yǐ | very | 悉以大樂 |
479 | 1 | 以 | yǐ | already | 悉以大樂 |
480 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 悉以大樂 |
481 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 悉以大樂 |
482 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 悉以大樂 |
483 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 悉以大樂 |
484 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 悉以大樂 |
485 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願代眾生 |
486 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願代眾生 |
487 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願代眾生 |
488 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願代眾生 |
489 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願代眾生 |
490 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願代眾生 |
491 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願代眾生 |
492 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願代眾生 |
493 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願代眾生 |
494 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 受無量苦 |
495 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 受無量苦 |
496 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 受無量苦 |
497 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 受無量苦 |
498 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 受無量苦 |
499 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 受無量苦 |
500 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 受無量苦 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
觉知 | 覺知 | juézhī | Awareness |
生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | |
一切 |
|
|
|
觉悟 | 覺悟 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
八 | bā | eight; aṣṭa | |
恶 | 惡 |
|
|
念 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
事 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安世高 | 196 | An Shigao | |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
大乘 | 100 |
|
|
佛说八大人觉经 | 佛說八大人覺經 | 102 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
修慧 | 120 |
|
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 34.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安贫守道 | 安貧守道 | 196 |
|
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
布施 | 98 |
|
|
常念知足 | 99 | always mindful of having few desires | |
常住 | 99 |
|
|
从贪欲起 | 從貪欲起 | 99 | arise from greed and desire |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
多欲为苦 | 多欲為苦 | 100 | greater desire leads to suffering |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
国土危脆 | 國土危脆 | 103 | nation states are subject to fall |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
四大苦空 | 115 | the four elements are empty and contain the seeds of suffering | |
死苦 | 115 | death | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
五阴无我 | 五陰無我 | 119 | the five aggregates have no self |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |