Glossary and Vocabulary for Caturdharmakasūtra (Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing) 佛說菩薩修行四法經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告 |
9 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告 |
10 | 4 | 者 | zhě | ca | 佛菩提者 |
11 | 4 | 寧 | níng | Nanjing | 寧失身命 |
12 | 4 | 寧 | níng | peaceful | 寧失身命 |
13 | 4 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧失身命 |
14 | 4 | 寧 | níng | to pacify | 寧失身命 |
15 | 4 | 寧 | níng | to return home | 寧失身命 |
16 | 4 | 寧 | nìng | Ning | 寧失身命 |
17 | 4 | 寧 | níng | to visit | 寧失身命 |
18 | 4 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧失身命 |
19 | 4 | 寧 | níng | Ningxia | 寧失身命 |
20 | 4 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧失身命 |
21 | 4 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧失身命 |
22 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 當修四法 |
23 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 當修四法 |
24 | 3 | 修 | xiū | to repair | 當修四法 |
25 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 當修四法 |
26 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 當修四法 |
27 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 當修四法 |
28 | 3 | 修 | xiū | to practice | 當修四法 |
29 | 3 | 修 | xiū | to cut | 當修四法 |
30 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 當修四法 |
31 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 當修四法 |
32 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 當修四法 |
33 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 當修四法 |
34 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 當修四法 |
35 | 3 | 修 | xiū | excellent | 當修四法 |
36 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 當修四法 |
37 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 當修四法 |
38 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 當修四法 |
39 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 當修四法 |
40 | 3 | 佛說菩薩修行四法經 | fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng | Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing | 佛說菩薩修行四法經 |
41 | 3 | 命 | mìng | life | 寧失身命 |
42 | 3 | 命 | mìng | to order | 寧失身命 |
43 | 3 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 寧失身命 |
44 | 3 | 命 | mìng | an order; a command | 寧失身命 |
45 | 3 | 命 | mìng | to name; to assign | 寧失身命 |
46 | 3 | 命 | mìng | livelihood | 寧失身命 |
47 | 3 | 命 | mìng | advice | 寧失身命 |
48 | 3 | 命 | mìng | to confer a title | 寧失身命 |
49 | 3 | 命 | mìng | lifespan | 寧失身命 |
50 | 3 | 命 | mìng | to think | 寧失身命 |
51 | 3 | 命 | mìng | life; jīva | 寧失身命 |
52 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告 |
53 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告 |
54 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提 |
55 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提 |
56 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提 |
57 | 3 | 失身 | shīshēn | to lose one's virginity; to lose one's chastity | 寧失身命 |
58 | 3 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應退轉 |
59 | 3 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應退轉 |
60 | 3 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應退轉 |
61 | 3 | 應 | yìng | to accept | 不應退轉 |
62 | 3 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應退轉 |
63 | 3 | 應 | yìng | to echo | 不應退轉 |
64 | 3 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應退轉 |
65 | 3 | 應 | yìng | Ying | 不應退轉 |
66 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝等已得無量善利 |
67 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝等已得無量善利 |
68 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 汝等已得無量善利 |
69 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝等已得無量善利 |
70 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝等已得無量善利 |
71 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝等已得無量善利 |
72 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊說此偈已 |
73 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊說此偈已 |
74 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊說此偈已 |
75 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊說此偈已 |
76 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊說此偈已 |
77 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊說此偈已 |
78 | 3 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊說此偈已 |
79 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊說此偈已 |
80 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊說此偈已 |
81 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊說此偈已 |
82 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊說此偈已 |
83 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊說此偈已 |
84 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不應退轉 |
85 | 2 | 能 | néng | can; able | 能修如上四種之法 |
86 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 能修如上四種之法 |
87 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能修如上四種之法 |
88 | 2 | 能 | néng | energy | 能修如上四種之法 |
89 | 2 | 能 | néng | function; use | 能修如上四種之法 |
90 | 2 | 能 | néng | talent | 能修如上四種之法 |
91 | 2 | 能 | néng | expert at | 能修如上四種之法 |
92 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 能修如上四種之法 |
93 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能修如上四種之法 |
94 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能修如上四種之法 |
95 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 能修如上四種之法 |
96 | 2 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能修如上四種之法 |
97 | 2 | 之 | zhī | to go | 當依寂靜之處 |
98 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當依寂靜之處 |
99 | 2 | 之 | zhī | is | 當依寂靜之處 |
100 | 2 | 之 | zhī | to use | 當依寂靜之處 |
101 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 當依寂靜之處 |
102 | 2 | 之 | zhī | winding | 當依寂靜之處 |
103 | 2 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 當修四法 |
104 | 2 | 四 | sì | four | 何等為四 |
105 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
106 | 2 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
107 | 2 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
108 | 2 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
109 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當依寂靜之處 |
110 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當依寂靜之處 |
111 | 2 | 依 | yī | to help | 當依寂靜之處 |
112 | 2 | 依 | yī | flourishing | 當依寂靜之處 |
113 | 2 | 依 | yī | lovable | 當依寂靜之處 |
114 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當依寂靜之處 |
115 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當依寂靜之處 |
116 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當依寂靜之處 |
117 | 2 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
118 | 2 | 世 | shì | a generation | 世 |
119 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 世 |
120 | 2 | 世 | shì | the world | 世 |
121 | 2 | 世 | shì | years; age | 世 |
122 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 世 |
123 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 世 |
124 | 2 | 世 | shì | over generations | 世 |
125 | 2 | 世 | shì | world | 世 |
126 | 2 | 世 | shì | an era | 世 |
127 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世 |
128 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 世 |
129 | 2 | 世 | shì | Shi | 世 |
130 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 世 |
131 | 2 | 世 | shì | hereditary | 世 |
132 | 2 | 世 | shì | later generations | 世 |
133 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 世 |
134 | 2 | 世 | shì | the current times | 世 |
135 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 世 |
136 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 當求無上佛大 |
137 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 當求無上佛大 |
138 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 當求無上佛大 |
139 | 2 | 大 | dà | size | 當求無上佛大 |
140 | 2 | 大 | dà | old | 當求無上佛大 |
141 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 當求無上佛大 |
142 | 2 | 大 | dà | adult | 當求無上佛大 |
143 | 2 | 大 | dài | an important person | 當求無上佛大 |
144 | 2 | 大 | dà | senior | 當求無上佛大 |
145 | 2 | 大 | dà | an element | 當求無上佛大 |
146 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 當求無上佛大 |
147 | 2 | 欲求 | yùqiú | to desire; to want | 發意欲求佛菩提者 |
148 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 稱為有力人 |
149 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 稱為有力人 |
150 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 稱為有力人 |
151 | 2 | 人 | rén | everybody | 稱為有力人 |
152 | 2 | 人 | rén | adult | 稱為有力人 |
153 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 稱為有力人 |
154 | 2 | 人 | rén | an upright person | 稱為有力人 |
155 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 稱為有力人 |
156 | 2 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 應修忍辱柔和 |
157 | 2 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 應修忍辱柔和 |
158 | 2 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 應修忍辱柔和 |
159 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 忍辱佛所讚 |
160 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 忍辱佛所讚 |
161 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 忍辱佛所讚 |
162 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 忍辱佛所讚 |
163 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 忍辱佛所讚 |
164 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 忍辱佛所讚 |
165 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 忍辱佛所讚 |
166 | 2 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 應當親近善友 |
167 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四法 |
168 | 1 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等已得無量善利 |
169 | 1 | 大比丘眾千二百五十人俱 | dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
170 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 三寶弟子提供新式標點 |
171 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 三寶弟子提供新式標點 |
172 | 1 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 當發菩提心 |
173 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大涅槃 |
174 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大涅槃 |
175 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 得大涅槃 |
176 | 1 | 得 | dé | de | 得大涅槃 |
177 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 得大涅槃 |
178 | 1 | 得 | dé | to result in | 得大涅槃 |
179 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大涅槃 |
180 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 得大涅槃 |
181 | 1 | 得 | dé | to be finished | 得大涅槃 |
182 | 1 | 得 | děi | satisfying | 得大涅槃 |
183 | 1 | 得 | dé | to contract | 得大涅槃 |
184 | 1 | 得 | dé | to hear | 得大涅槃 |
185 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 得大涅槃 |
186 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 得大涅槃 |
187 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大涅槃 |
188 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 不生瞋恚 |
189 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 不生瞋恚 |
190 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 不生瞋恚 |
191 | 1 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶薩應當修學 |
192 | 1 | 訶 | hē | ha | 訶薩應當修學 |
193 | 1 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 忍辱佛所讚 |
194 | 1 | 讚 | zàn | to help | 忍辱佛所讚 |
195 | 1 | 讚 | zàn | a eulogy | 忍辱佛所讚 |
196 | 1 | 讚 | zàn | to recommend | 忍辱佛所讚 |
197 | 1 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 忍辱佛所讚 |
198 | 1 | 讚 | zàn | to lead | 忍辱佛所讚 |
199 | 1 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 忍辱佛所讚 |
200 | 1 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 忍辱佛所讚 |
201 | 1 | 讚 | zàn | to praise | 忍辱佛所讚 |
202 | 1 | 讚 | zàn | to participate | 忍辱佛所讚 |
203 | 1 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 忍辱佛所讚 |
204 | 1 | 讚 | zàn | assist | 忍辱佛所讚 |
205 | 1 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 若未來世諸眾生等 |
206 | 1 | 及 | jí | to reach | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
207 | 1 | 及 | jí | to attain | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
208 | 1 | 及 | jí | to understand | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
209 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
210 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
211 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
212 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
213 | 1 | 經 | jīng | to go through; to experience | 尊說此經已 |
214 | 1 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 尊說此經已 |
215 | 1 | 經 | jīng | warp | 尊說此經已 |
216 | 1 | 經 | jīng | longitude | 尊說此經已 |
217 | 1 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 尊說此經已 |
218 | 1 | 經 | jīng | a woman's period | 尊說此經已 |
219 | 1 | 經 | jīng | to bear; to endure | 尊說此經已 |
220 | 1 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 尊說此經已 |
221 | 1 | 經 | jīng | classics | 尊說此經已 |
222 | 1 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 尊說此經已 |
223 | 1 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 尊說此經已 |
224 | 1 | 經 | jīng | a standard; a norm | 尊說此經已 |
225 | 1 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 尊說此經已 |
226 | 1 | 經 | jīng | to measure | 尊說此經已 |
227 | 1 | 經 | jīng | human pulse | 尊說此經已 |
228 | 1 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 尊說此經已 |
229 | 1 | 經 | jīng | sutra; discourse | 尊說此經已 |
230 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
231 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
232 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
233 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
234 | 1 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
235 | 1 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
236 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
237 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
238 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
239 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
240 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
241 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
242 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時世尊即說偈言 |
243 | 1 | 即 | jí | at that time | 爾時世尊即說偈言 |
244 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時世尊即說偈言 |
245 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時世尊即說偈言 |
246 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時世尊即說偈言 |
247 | 1 | 須 | xū | beard; whiskers | 須依善知識 |
248 | 1 | 須 | xū | must | 須依善知識 |
249 | 1 | 須 | xū | to wait | 須依善知識 |
250 | 1 | 須 | xū | moment | 須依善知識 |
251 | 1 | 須 | xū | whiskers | 須依善知識 |
252 | 1 | 須 | xū | Xu | 須依善知識 |
253 | 1 | 須 | xū | to be slow | 須依善知識 |
254 | 1 | 須 | xū | to stop | 須依善知識 |
255 | 1 | 須 | xū | to use | 須依善知識 |
256 | 1 | 須 | xū | to be; is | 須依善知識 |
257 | 1 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須依善知識 |
258 | 1 | 須 | xū | a fine stem | 須依善知識 |
259 | 1 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須依善知識 |
260 | 1 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須依善知識 |
261 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 能修如上四種之法 |
262 | 1 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 能修如上四種之法 |
263 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 能修如上四種之法 |
264 | 1 | 種 | zhǒng | seed; strain | 能修如上四種之法 |
265 | 1 | 種 | zhǒng | offspring | 能修如上四種之法 |
266 | 1 | 種 | zhǒng | breed | 能修如上四種之法 |
267 | 1 | 種 | zhǒng | race | 能修如上四種之法 |
268 | 1 | 種 | zhǒng | species | 能修如上四種之法 |
269 | 1 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 能修如上四種之法 |
270 | 1 | 種 | zhǒng | grit; guts | 能修如上四種之法 |
271 | 1 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 能修如上四種之法 |
272 | 1 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
273 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
274 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
275 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
276 | 1 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
277 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
278 | 1 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
279 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
280 | 1 | 所居 | suǒjū | residence; dwelling; dwelling place | 空閑聖所居 |
281 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 不應遠離 |
282 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 不應遠離 |
283 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 不應遠離 |
284 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應遠離 |
285 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 不應遠離 |
286 | 1 | 行 | xíng | to walk | 策勤精進行 |
287 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 策勤精進行 |
288 | 1 | 行 | háng | profession | 策勤精進行 |
289 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 策勤精進行 |
290 | 1 | 行 | xíng | to travel | 策勤精進行 |
291 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 策勤精進行 |
292 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 策勤精進行 |
293 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 策勤精進行 |
294 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 策勤精進行 |
295 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 策勤精進行 |
296 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 策勤精進行 |
297 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 策勤精進行 |
298 | 1 | 行 | xíng | to move | 策勤精進行 |
299 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 策勤精進行 |
300 | 1 | 行 | xíng | travel | 策勤精進行 |
301 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 策勤精進行 |
302 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 策勤精進行 |
303 | 1 | 行 | xíng | temporary | 策勤精進行 |
304 | 1 | 行 | háng | rank; order | 策勤精進行 |
305 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 策勤精進行 |
306 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 策勤精進行 |
307 | 1 | 行 | xíng | to experience | 策勤精進行 |
308 | 1 | 行 | xíng | path; way | 策勤精進行 |
309 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 策勤精進行 |
310 | 1 | 行 | xíng | 策勤精進行 | |
311 | 1 | 行 | xíng | Practice | 策勤精進行 |
312 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 策勤精進行 |
313 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 策勤精進行 |
314 | 1 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 無畏猶師子 |
315 | 1 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 無畏猶師子 |
316 | 1 | 猶 | yóu | You | 無畏猶師子 |
317 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 能修如上四種之法 |
318 | 1 | 法 | fǎ | France | 能修如上四種之法 |
319 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能修如上四種之法 |
320 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能修如上四種之法 |
321 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能修如上四種之法 |
322 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 能修如上四種之法 |
323 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 能修如上四種之法 |
324 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能修如上四種之法 |
325 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 能修如上四種之法 |
326 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 能修如上四種之法 |
327 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 能修如上四種之法 |
328 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 能修如上四種之法 |
329 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 能修如上四種之法 |
330 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 能修如上四種之法 |
331 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 能修如上四種之法 |
332 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 能修如上四種之法 |
333 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 能修如上四種之法 |
334 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 能修如上四種之法 |
335 | 1 | 魔 | mó | Māra | 出離魔網 |
336 | 1 | 魔 | mó | evil; vice | 出離魔網 |
337 | 1 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 出離魔網 |
338 | 1 | 魔 | mó | magic | 出離魔網 |
339 | 1 | 魔 | mó | terrifying | 出離魔網 |
340 | 1 | 魔 | mó | māra | 出離魔網 |
341 | 1 | 魔 | mó | Māra | 出離魔網 |
342 | 1 | 等等 | děngděng | wait a moment | 出世間無等等 |
343 | 1 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 作禮而去 |
344 | 1 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 作禮而去 |
345 | 1 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
346 | 1 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
347 | 1 | 善友 | shànyǒu | Sabbamitta; Sarvamitra | 應當親近善友 |
348 | 1 | 善友 | shànyǒu | a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 應當親近善友 |
349 | 1 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 應當親近善友 |
350 | 1 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 應當親近善友 |
351 | 1 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 應當親近善友 |
352 | 1 | 親近 | qīnjìn | worship; bhajana | 應當親近善友 |
353 | 1 | 發 | fà | hair | 當發大菩提心 |
354 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 當發大菩提心 |
355 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 當發大菩提心 |
356 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 當發大菩提心 |
357 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 當發大菩提心 |
358 | 1 | 發 | fā | to open | 當發大菩提心 |
359 | 1 | 發 | fā | to requisition | 當發大菩提心 |
360 | 1 | 發 | fā | to occur | 當發大菩提心 |
361 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 當發大菩提心 |
362 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 當發大菩提心 |
363 | 1 | 發 | fā | to excavate | 當發大菩提心 |
364 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 當發大菩提心 |
365 | 1 | 發 | fā | to get rich | 當發大菩提心 |
366 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 當發大菩提心 |
367 | 1 | 發 | fā | to sell | 當發大菩提心 |
368 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 當發大菩提心 |
369 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 當發大菩提心 |
370 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 當發大菩提心 |
371 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 當發大菩提心 |
372 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 當發大菩提心 |
373 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 當發大菩提心 |
374 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 當發大菩提心 |
375 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 當發大菩提心 |
376 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 當發大菩提心 |
377 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 當發大菩提心 |
378 | 1 | 發 | fà | Fa | 當發大菩提心 |
379 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 當發大菩提心 |
380 | 1 | 發 | fā | hair; keśa | 當發大菩提心 |
381 | 1 | 信受奉行 | xìn shòu fèngxíng | to receive and practice | 信受奉行 |
382 | 1 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
383 | 1 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
384 | 1 | 勤 | qín | attendance | 策勤精進行 |
385 | 1 | 勤 | qín | duty; work | 策勤精進行 |
386 | 1 | 勤 | qín | Qin | 策勤精進行 |
387 | 1 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 策勤精進行 |
388 | 1 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 策勤精進行 |
389 | 1 | 勤 | qín | labor | 策勤精進行 |
390 | 1 | 勤 | qín | sincere | 策勤精進行 |
391 | 1 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 策勤精進行 |
392 | 1 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 當依寂靜之處 |
393 | 1 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 當依寂靜之處 |
394 | 1 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 當依寂靜之處 |
395 | 1 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 當依寂靜之處 |
396 | 1 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 其人則能解脫 |
397 | 1 | 解脫 | jiětuō | liberation | 其人則能解脫 |
398 | 1 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 其人則能解脫 |
399 | 1 | 修學 | xiūxué | to study | 訶薩應當修學 |
400 | 1 | 大菩提心 | dà pútí xīn | great bodhi | 當發大菩提心 |
401 | 1 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 汝等已得無量善利 |
402 | 1 | 量 | liáng | to measure | 汝等已得無量善利 |
403 | 1 | 量 | liàng | capacity | 汝等已得無量善利 |
404 | 1 | 量 | liáng | to consider | 汝等已得無量善利 |
405 | 1 | 量 | liàng | a measuring tool | 汝等已得無量善利 |
406 | 1 | 量 | liàng | to estimate | 汝等已得無量善利 |
407 | 1 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 汝等已得無量善利 |
408 | 1 | 三 | sān | three | 三者 |
409 | 1 | 三 | sān | third | 三者 |
410 | 1 | 三 | sān | more than two | 三者 |
411 | 1 | 三 | sān | very few | 三者 |
412 | 1 | 三 | sān | San | 三者 |
413 | 1 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
414 | 1 | 三 | sān | sa | 三者 |
415 | 1 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
416 | 1 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
417 | 1 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 不思憒閙 |
418 | 1 | 思 | sī | thinking; consideration | 不思憒閙 |
419 | 1 | 思 | sī | to miss; to long for | 不思憒閙 |
420 | 1 | 思 | sī | emotions | 不思憒閙 |
421 | 1 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 不思憒閙 |
422 | 1 | 思 | sī | Si | 不思憒閙 |
423 | 1 | 思 | sāi | hairy [beard] | 不思憒閙 |
424 | 1 | 思 | sī | Think | 不思憒閙 |
425 | 1 | 思 | sī | volition; cetanā | 不思憒閙 |
426 | 1 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 不思憒閙 |
427 | 1 | 思 | sī | thought; cintā | 不思憒閙 |
428 | 1 | 出世間 | chūshìjiān | transcendental world; lokottara | 出世間無等等 |
429 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
430 | 1 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死 |
431 | 1 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死 |
432 | 1 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死 |
433 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩摩 |
434 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩摩 |
435 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩摩 |
436 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲者 |
437 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲者 |
438 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲者 |
439 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲者 |
440 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲者 |
441 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲者 |
442 | 1 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 稱為有力人 |
443 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 諸有智慧大 |
444 | 1 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 諸有智慧大 |
445 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 諸有智慧大 |
446 | 1 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 諸有智慧大 |
447 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 諸有智慧大 |
448 | 1 | 摩 | mó | to rub | 菩薩摩 |
449 | 1 | 摩 | mó | to approach; to press in | 菩薩摩 |
450 | 1 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 菩薩摩 |
451 | 1 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 菩薩摩 |
452 | 1 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 菩薩摩 |
453 | 1 | 摩 | mó | friction | 菩薩摩 |
454 | 1 | 摩 | mó | ma | 菩薩摩 |
455 | 1 | 摩 | mó | Māyā | 菩薩摩 |
456 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
457 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是言 |
458 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 復作是言 |
459 | 1 | 復 | fù | to restore | 復作是言 |
460 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是言 |
461 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是言 |
462 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是言 |
463 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是言 |
464 | 1 | 復 | fù | Fu | 復作是言 |
465 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是言 |
466 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是言 |
467 | 1 | 失 | shī | to lose | 寧失 |
468 | 1 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 寧失 |
469 | 1 | 失 | shī | to fail; to miss out | 寧失 |
470 | 1 | 失 | shī | to be lost | 寧失 |
471 | 1 | 失 | shī | to make a mistake | 寧失 |
472 | 1 | 失 | shī | to let go of | 寧失 |
473 | 1 | 失 | shī | loss; nāśa | 寧失 |
474 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
475 | 1 | 譯 | yì | to explain | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
476 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
477 | 1 | 薩 | sà | Sa | 訶薩應當修學 |
478 | 1 | 薩 | sà | sa; sat | 訶薩應當修學 |
479 | 1 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子提供新式標點 |
480 | 1 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子提供新式標點 |
481 | 1 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復作是言 |
482 | 1 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復作是言 |
483 | 1 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復作是言 |
484 | 1 | 言 | yán | phrase; sentence | 復作是言 |
485 | 1 | 言 | yán | a word; a syllable | 復作是言 |
486 | 1 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復作是言 |
487 | 1 | 言 | yán | to regard as | 復作是言 |
488 | 1 | 言 | yán | to act as | 復作是言 |
489 | 1 | 言 | yán | word; vacana | 復作是言 |
490 | 1 | 言 | yán | speak; vad | 復作是言 |
491 | 1 | 憒閙 | kuìnào | clamour | 不思憒閙 |
492 | 1 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不生瞋恚 |
493 | 1 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生瞋恚 |
494 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 作禮而去 |
495 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 作禮而去 |
496 | 1 | 而 | néng | can; able | 作禮而去 |
497 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 作禮而去 |
498 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 作禮而去 |
499 | 1 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 大唐天竺三藏地婆訶羅譯 |
500 | 1 | 出離 | chūlí | renunciation, transcendence | 出離魔網 |
Frequencies of all Words
Top 776
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
2 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
3 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
4 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
5 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
6 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
7 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
8 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當求無上佛大 |
9 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當求無上佛大 |
10 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當求無上佛大 |
11 | 5 | 當 | dāng | to face | 當求無上佛大 |
12 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當求無上佛大 |
13 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當求無上佛大 |
14 | 5 | 當 | dāng | should | 當求無上佛大 |
15 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當求無上佛大 |
16 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當求無上佛大 |
17 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當求無上佛大 |
18 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當求無上佛大 |
19 | 5 | 當 | dàng | that | 當求無上佛大 |
20 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當求無上佛大 |
21 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當求無上佛大 |
22 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當求無上佛大 |
23 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當求無上佛大 |
24 | 5 | 當 | dàng | the same | 當求無上佛大 |
25 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當求無上佛大 |
26 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當求無上佛大 |
27 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當求無上佛大 |
28 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當求無上佛大 |
29 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當求無上佛大 |
30 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告 |
31 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告 |
32 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 佛菩提者 |
33 | 4 | 者 | zhě | that | 佛菩提者 |
34 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 佛菩提者 |
35 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 佛菩提者 |
36 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 佛菩提者 |
37 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 佛菩提者 |
38 | 4 | 者 | zhuó | according to | 佛菩提者 |
39 | 4 | 者 | zhě | ca | 佛菩提者 |
40 | 4 | 寧 | níng | Nanjing | 寧失身命 |
41 | 4 | 寧 | nìng | rather | 寧失身命 |
42 | 4 | 寧 | níng | peaceful | 寧失身命 |
43 | 4 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 寧失身命 |
44 | 4 | 寧 | níng | to pacify | 寧失身命 |
45 | 4 | 寧 | níng | to return home | 寧失身命 |
46 | 4 | 寧 | nìng | Ning | 寧失身命 |
47 | 4 | 寧 | níng | to visit | 寧失身命 |
48 | 4 | 寧 | níng | to mourn for parents | 寧失身命 |
49 | 4 | 寧 | nìng | in this way | 寧失身命 |
50 | 4 | 寧 | nìng | don't tell me ... | 寧失身命 |
51 | 4 | 寧 | nìng | unexpectedly | 寧失身命 |
52 | 4 | 寧 | níng | Ningxia | 寧失身命 |
53 | 4 | 寧 | nìng | particle without meaning | 寧失身命 |
54 | 4 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 寧失身命 |
55 | 4 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 寧失身命 |
56 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 當修四法 |
57 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 當修四法 |
58 | 3 | 修 | xiū | to repair | 當修四法 |
59 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 當修四法 |
60 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 當修四法 |
61 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 當修四法 |
62 | 3 | 修 | xiū | to practice | 當修四法 |
63 | 3 | 修 | xiū | to cut | 當修四法 |
64 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 當修四法 |
65 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 當修四法 |
66 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 當修四法 |
67 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 當修四法 |
68 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 當修四法 |
69 | 3 | 修 | xiū | excellent | 當修四法 |
70 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 當修四法 |
71 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 當修四法 |
72 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 當修四法 |
73 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 當修四法 |
74 | 3 | 佛說菩薩修行四法經 | fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng | Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing | 佛說菩薩修行四法經 |
75 | 3 | 命 | mìng | life | 寧失身命 |
76 | 3 | 命 | mìng | to order | 寧失身命 |
77 | 3 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 寧失身命 |
78 | 3 | 命 | mìng | an order; a command | 寧失身命 |
79 | 3 | 命 | mìng | to name; to assign | 寧失身命 |
80 | 3 | 命 | mìng | livelihood | 寧失身命 |
81 | 3 | 命 | mìng | advice | 寧失身命 |
82 | 3 | 命 | mìng | to confer a title | 寧失身命 |
83 | 3 | 命 | mìng | lifespan | 寧失身命 |
84 | 3 | 命 | mìng | to think | 寧失身命 |
85 | 3 | 命 | mìng | life; jīva | 寧失身命 |
86 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告 |
87 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告 |
88 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提 |
89 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提 |
90 | 3 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提 |
91 | 3 | 失身 | shīshēn | to lose one's virginity; to lose one's chastity | 寧失身命 |
92 | 3 | 應 | yīng | should; ought | 不應退轉 |
93 | 3 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應退轉 |
94 | 3 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應退轉 |
95 | 3 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應退轉 |
96 | 3 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應退轉 |
97 | 3 | 應 | yìng | to accept | 不應退轉 |
98 | 3 | 應 | yīng | or; either | 不應退轉 |
99 | 3 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應退轉 |
100 | 3 | 應 | yìng | to echo | 不應退轉 |
101 | 3 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應退轉 |
102 | 3 | 應 | yìng | Ying | 不應退轉 |
103 | 3 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應退轉 |
104 | 3 | 已 | yǐ | already | 汝等已得無量善利 |
105 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝等已得無量善利 |
106 | 3 | 已 | yǐ | from | 汝等已得無量善利 |
107 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝等已得無量善利 |
108 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 汝等已得無量善利 |
109 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 汝等已得無量善利 |
110 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 汝等已得無量善利 |
111 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 汝等已得無量善利 |
112 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝等已得無量善利 |
113 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝等已得無量善利 |
114 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 汝等已得無量善利 |
115 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 汝等已得無量善利 |
116 | 3 | 已 | yǐ | this | 汝等已得無量善利 |
117 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝等已得無量善利 |
118 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝等已得無量善利 |
119 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊說此偈已 |
120 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊說此偈已 |
121 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊說此偈已 |
122 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊說此偈已 |
123 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊說此偈已 |
124 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊說此偈已 |
125 | 3 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊說此偈已 |
126 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊說此偈已 |
127 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊說此偈已 |
128 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊說此偈已 |
129 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊說此偈已 |
130 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊說此偈已 |
131 | 3 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸善男子 |
132 | 3 | 諸 | zhū | Zhu | 諸善男子 |
133 | 3 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸善男子 |
134 | 3 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸善男子 |
135 | 3 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸善男子 |
136 | 3 | 諸 | zhū | of; in | 諸善男子 |
137 | 3 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸善男子 |
138 | 3 | 不 | bù | not; no | 不應退轉 |
139 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應退轉 |
140 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 不應退轉 |
141 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應退轉 |
142 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應退轉 |
143 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應退轉 |
144 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應退轉 |
145 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不應退轉 |
146 | 3 | 不 | bù | no; na | 不應退轉 |
147 | 2 | 能 | néng | can; able | 能修如上四種之法 |
148 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 能修如上四種之法 |
149 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能修如上四種之法 |
150 | 2 | 能 | néng | energy | 能修如上四種之法 |
151 | 2 | 能 | néng | function; use | 能修如上四種之法 |
152 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能修如上四種之法 |
153 | 2 | 能 | néng | talent | 能修如上四種之法 |
154 | 2 | 能 | néng | expert at | 能修如上四種之法 |
155 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 能修如上四種之法 |
156 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能修如上四種之法 |
157 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能修如上四種之法 |
158 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 能修如上四種之法 |
159 | 2 | 能 | néng | even if | 能修如上四種之法 |
160 | 2 | 能 | néng | but | 能修如上四種之法 |
161 | 2 | 能 | néng | in this way | 能修如上四種之法 |
162 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 能修如上四種之法 |
163 | 2 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能修如上四種之法 |
164 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當依寂靜之處 |
165 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當依寂靜之處 |
166 | 2 | 之 | zhī | to go | 當依寂靜之處 |
167 | 2 | 之 | zhī | this; that | 當依寂靜之處 |
168 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 當依寂靜之處 |
169 | 2 | 之 | zhī | it | 當依寂靜之處 |
170 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 當依寂靜之處 |
171 | 2 | 之 | zhī | all | 當依寂靜之處 |
172 | 2 | 之 | zhī | and | 當依寂靜之處 |
173 | 2 | 之 | zhī | however | 當依寂靜之處 |
174 | 2 | 之 | zhī | if | 當依寂靜之處 |
175 | 2 | 之 | zhī | then | 當依寂靜之處 |
176 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當依寂靜之處 |
177 | 2 | 之 | zhī | is | 當依寂靜之處 |
178 | 2 | 之 | zhī | to use | 當依寂靜之處 |
179 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 當依寂靜之處 |
180 | 2 | 之 | zhī | winding | 當依寂靜之處 |
181 | 2 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 當修四法 |
182 | 2 | 四 | sì | four | 何等為四 |
183 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 何等為四 |
184 | 2 | 四 | sì | fourth | 何等為四 |
185 | 2 | 四 | sì | Si | 何等為四 |
186 | 2 | 四 | sì | four; catur | 何等為四 |
187 | 2 | 依 | yī | according to | 當依寂靜之處 |
188 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當依寂靜之處 |
189 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當依寂靜之處 |
190 | 2 | 依 | yī | to help | 當依寂靜之處 |
191 | 2 | 依 | yī | flourishing | 當依寂靜之處 |
192 | 2 | 依 | yī | lovable | 當依寂靜之處 |
193 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當依寂靜之處 |
194 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當依寂靜之處 |
195 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當依寂靜之處 |
196 | 2 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
197 | 2 | 世 | shì | a generation | 世 |
198 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 世 |
199 | 2 | 世 | shì | the world | 世 |
200 | 2 | 世 | shì | years; age | 世 |
201 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 世 |
202 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 世 |
203 | 2 | 世 | shì | over generations | 世 |
204 | 2 | 世 | shì | always | 世 |
205 | 2 | 世 | shì | world | 世 |
206 | 2 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世 |
207 | 2 | 世 | shì | an era | 世 |
208 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世 |
209 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 世 |
210 | 2 | 世 | shì | Shi | 世 |
211 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 世 |
212 | 2 | 世 | shì | hereditary | 世 |
213 | 2 | 世 | shì | later generations | 世 |
214 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 世 |
215 | 2 | 世 | shì | the current times | 世 |
216 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 世 |
217 | 2 | 此 | cǐ | this; these | 爾時世尊說此偈已 |
218 | 2 | 此 | cǐ | in this way | 爾時世尊說此偈已 |
219 | 2 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 爾時世尊說此偈已 |
220 | 2 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 爾時世尊說此偈已 |
221 | 2 | 此 | cǐ | this; here; etad | 爾時世尊說此偈已 |
222 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 當求無上佛大 |
223 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 當求無上佛大 |
224 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 當求無上佛大 |
225 | 2 | 大 | dà | size | 當求無上佛大 |
226 | 2 | 大 | dà | old | 當求無上佛大 |
227 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 當求無上佛大 |
228 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 當求無上佛大 |
229 | 2 | 大 | dà | adult | 當求無上佛大 |
230 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 當求無上佛大 |
231 | 2 | 大 | dài | an important person | 當求無上佛大 |
232 | 2 | 大 | dà | senior | 當求無上佛大 |
233 | 2 | 大 | dà | approximately | 當求無上佛大 |
234 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 當求無上佛大 |
235 | 2 | 大 | dà | an element | 當求無上佛大 |
236 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 當求無上佛大 |
237 | 2 | 欲求 | yùqiú | to desire; to want | 發意欲求佛菩提者 |
238 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 稱為有力人 |
239 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 稱為有力人 |
240 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 稱為有力人 |
241 | 2 | 人 | rén | everybody | 稱為有力人 |
242 | 2 | 人 | rén | adult | 稱為有力人 |
243 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 稱為有力人 |
244 | 2 | 人 | rén | an upright person | 稱為有力人 |
245 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 稱為有力人 |
246 | 2 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
247 | 2 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
248 | 2 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
249 | 2 | 故 | gù | to die | 何以故 |
250 | 2 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
251 | 2 | 故 | gù | original | 何以故 |
252 | 2 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
253 | 2 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
254 | 2 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
255 | 2 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
256 | 2 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
257 | 2 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
258 | 2 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 應修忍辱柔和 |
259 | 2 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 應修忍辱柔和 |
260 | 2 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 應修忍辱柔和 |
261 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 忍辱佛所讚 |
262 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 忍辱佛所讚 |
263 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 忍辱佛所讚 |
264 | 2 | 所 | suǒ | it | 忍辱佛所讚 |
265 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 忍辱佛所讚 |
266 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 忍辱佛所讚 |
267 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 忍辱佛所讚 |
268 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 忍辱佛所讚 |
269 | 2 | 所 | suǒ | that which | 忍辱佛所讚 |
270 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 忍辱佛所讚 |
271 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 忍辱佛所讚 |
272 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 忍辱佛所讚 |
273 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 忍辱佛所讚 |
274 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 忍辱佛所讚 |
275 | 2 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 應當親近善友 |
276 | 1 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是四法 |
277 | 1 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是四法 |
278 | 1 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是四法 |
279 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四法 |
280 | 1 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等已得無量善利 |
281 | 1 | 大比丘眾千二百五十人俱 | dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
282 | 1 | 標點 | biāodiǎn | punctuation; a punctuation mark | 三寶弟子提供新式標點 |
283 | 1 | 標點 | biāodiǎn | to punctuate | 三寶弟子提供新式標點 |
284 | 1 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 當發菩提心 |
285 | 1 | 得 | de | potential marker | 得大涅槃 |
286 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大涅槃 |
287 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 得大涅槃 |
288 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大涅槃 |
289 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 得大涅槃 |
290 | 1 | 得 | dé | de | 得大涅槃 |
291 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 得大涅槃 |
292 | 1 | 得 | dé | to result in | 得大涅槃 |
293 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大涅槃 |
294 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 得大涅槃 |
295 | 1 | 得 | dé | to be finished | 得大涅槃 |
296 | 1 | 得 | de | result of degree | 得大涅槃 |
297 | 1 | 得 | de | marks completion of an action | 得大涅槃 |
298 | 1 | 得 | děi | satisfying | 得大涅槃 |
299 | 1 | 得 | dé | to contract | 得大涅槃 |
300 | 1 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大涅槃 |
301 | 1 | 得 | dé | expressing frustration | 得大涅槃 |
302 | 1 | 得 | dé | to hear | 得大涅槃 |
303 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 得大涅槃 |
304 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 得大涅槃 |
305 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大涅槃 |
306 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 不生瞋恚 |
307 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 不生瞋恚 |
308 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 不生瞋恚 |
309 | 1 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶薩應當修學 |
310 | 1 | 訶 | hē | ha | 訶薩應當修學 |
311 | 1 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 忍辱佛所讚 |
312 | 1 | 讚 | zàn | to help | 忍辱佛所讚 |
313 | 1 | 讚 | zàn | a eulogy | 忍辱佛所讚 |
314 | 1 | 讚 | zàn | to recommend | 忍辱佛所讚 |
315 | 1 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 忍辱佛所讚 |
316 | 1 | 讚 | zàn | to lead | 忍辱佛所讚 |
317 | 1 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 忍辱佛所讚 |
318 | 1 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 忍辱佛所讚 |
319 | 1 | 讚 | zàn | to praise | 忍辱佛所讚 |
320 | 1 | 讚 | zàn | to participate | 忍辱佛所讚 |
321 | 1 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 忍辱佛所讚 |
322 | 1 | 讚 | zàn | assist | 忍辱佛所讚 |
323 | 1 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 若未來世諸眾生等 |
324 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有智慧大 |
325 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有智慧大 |
326 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有智慧大 |
327 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有智慧大 |
328 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有智慧大 |
329 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有智慧大 |
330 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有智慧大 |
331 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有智慧大 |
332 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有智慧大 |
333 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有智慧大 |
334 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有智慧大 |
335 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 諸有智慧大 |
336 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有智慧大 |
337 | 1 | 有 | yǒu | You | 諸有智慧大 |
338 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有智慧大 |
339 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有智慧大 |
340 | 1 | 及 | jí | to reach | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
341 | 1 | 及 | jí | and | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
342 | 1 | 及 | jí | coming to; when | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
343 | 1 | 及 | jí | to attain | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
344 | 1 | 及 | jí | to understand | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
345 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
346 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
347 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
348 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說 |
349 | 1 | 經 | jīng | to go through; to experience | 尊說此經已 |
350 | 1 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 尊說此經已 |
351 | 1 | 經 | jīng | warp | 尊說此經已 |
352 | 1 | 經 | jīng | longitude | 尊說此經已 |
353 | 1 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 尊說此經已 |
354 | 1 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 尊說此經已 |
355 | 1 | 經 | jīng | a woman's period | 尊說此經已 |
356 | 1 | 經 | jīng | to bear; to endure | 尊說此經已 |
357 | 1 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 尊說此經已 |
358 | 1 | 經 | jīng | classics | 尊說此經已 |
359 | 1 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 尊說此經已 |
360 | 1 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 尊說此經已 |
361 | 1 | 經 | jīng | a standard; a norm | 尊說此經已 |
362 | 1 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 尊說此經已 |
363 | 1 | 經 | jīng | to measure | 尊說此經已 |
364 | 1 | 經 | jīng | human pulse | 尊說此經已 |
365 | 1 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 尊說此經已 |
366 | 1 | 經 | jīng | sutra; discourse | 尊說此經已 |
367 | 1 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
368 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
369 | 1 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
370 | 1 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
371 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
372 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
373 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
374 | 1 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
375 | 1 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
376 | 1 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
377 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
378 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
379 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
380 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
381 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
382 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
383 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
384 | 1 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 爾時世尊即說偈言 |
385 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時世尊即說偈言 |
386 | 1 | 即 | jí | at that time | 爾時世尊即說偈言 |
387 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時世尊即說偈言 |
388 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時世尊即說偈言 |
389 | 1 | 即 | jí | if; but | 爾時世尊即說偈言 |
390 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時世尊即說偈言 |
391 | 1 | 即 | jí | then; following | 爾時世尊即說偈言 |
392 | 1 | 即 | jí | so; just so; eva | 爾時世尊即說偈言 |
393 | 1 | 須 | xū | necessary; must | 須依善知識 |
394 | 1 | 須 | xū | beard; whiskers | 須依善知識 |
395 | 1 | 須 | xū | must | 須依善知識 |
396 | 1 | 須 | xū | to wait | 須依善知識 |
397 | 1 | 須 | xū | moment | 須依善知識 |
398 | 1 | 須 | xū | whiskers | 須依善知識 |
399 | 1 | 須 | xū | Xu | 須依善知識 |
400 | 1 | 須 | xū | to be slow | 須依善知識 |
401 | 1 | 須 | xū | should | 須依善知識 |
402 | 1 | 須 | xū | to stop | 須依善知識 |
403 | 1 | 須 | xū | to use | 須依善知識 |
404 | 1 | 須 | xū | to be; is | 須依善知識 |
405 | 1 | 須 | xū | in the end; after all | 須依善知識 |
406 | 1 | 須 | xū | roughly; approximately | 須依善知識 |
407 | 1 | 須 | xū | but; yet; however | 須依善知識 |
408 | 1 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須依善知識 |
409 | 1 | 須 | xū | a fine stem | 須依善知識 |
410 | 1 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須依善知識 |
411 | 1 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 須依善知識 |
412 | 1 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須依善知識 |
413 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 能修如上四種之法 |
414 | 1 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 能修如上四種之法 |
415 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 能修如上四種之法 |
416 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 能修如上四種之法 |
417 | 1 | 種 | zhǒng | seed; strain | 能修如上四種之法 |
418 | 1 | 種 | zhǒng | offspring | 能修如上四種之法 |
419 | 1 | 種 | zhǒng | breed | 能修如上四種之法 |
420 | 1 | 種 | zhǒng | race | 能修如上四種之法 |
421 | 1 | 種 | zhǒng | species | 能修如上四種之法 |
422 | 1 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 能修如上四種之法 |
423 | 1 | 種 | zhǒng | grit; guts | 能修如上四種之法 |
424 | 1 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 能修如上四種之法 |
425 | 1 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
426 | 1 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為四 |
427 | 1 | 何等 | héděng | sigh | 何等為四 |
428 | 1 | 為 | wèi | for; to | 何等為四 |
429 | 1 | 為 | wèi | because of | 何等為四 |
430 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
431 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
432 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
433 | 1 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
434 | 1 | 為 | wèi | for | 何等為四 |
435 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為四 |
436 | 1 | 為 | wèi | to | 何等為四 |
437 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為四 |
438 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為四 |
439 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為四 |
440 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為四 |
441 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
442 | 1 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
443 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
444 | 1 | 所居 | suǒjū | residence; dwelling; dwelling place | 空閑聖所居 |
445 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 不應遠離 |
446 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 不應遠離 |
447 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 不應遠離 |
448 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應遠離 |
449 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 不應遠離 |
450 | 1 | 行 | xíng | to walk | 策勤精進行 |
451 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 策勤精進行 |
452 | 1 | 行 | háng | profession | 策勤精進行 |
453 | 1 | 行 | háng | line; row | 策勤精進行 |
454 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 策勤精進行 |
455 | 1 | 行 | xíng | to travel | 策勤精進行 |
456 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 策勤精進行 |
457 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 策勤精進行 |
458 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 策勤精進行 |
459 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 策勤精進行 |
460 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 策勤精進行 |
461 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 策勤精進行 |
462 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 策勤精進行 |
463 | 1 | 行 | xíng | to move | 策勤精進行 |
464 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 策勤精進行 |
465 | 1 | 行 | xíng | travel | 策勤精進行 |
466 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 策勤精進行 |
467 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 策勤精進行 |
468 | 1 | 行 | xíng | temporary | 策勤精進行 |
469 | 1 | 行 | xíng | soon | 策勤精進行 |
470 | 1 | 行 | háng | rank; order | 策勤精進行 |
471 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 策勤精進行 |
472 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 策勤精進行 |
473 | 1 | 行 | xíng | to experience | 策勤精進行 |
474 | 1 | 行 | xíng | path; way | 策勤精進行 |
475 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 策勤精進行 |
476 | 1 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 策勤精進行 |
477 | 1 | 行 | xíng | 策勤精進行 | |
478 | 1 | 行 | xíng | moreover; also | 策勤精進行 |
479 | 1 | 行 | xíng | Practice | 策勤精進行 |
480 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 策勤精進行 |
481 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 策勤精進行 |
482 | 1 | 猶 | yóu | also; as if; still | 無畏猶師子 |
483 | 1 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 無畏猶師子 |
484 | 1 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 無畏猶師子 |
485 | 1 | 猶 | yóu | to seem to be; is like | 無畏猶師子 |
486 | 1 | 猶 | yóu | You | 無畏猶師子 |
487 | 1 | 猶 | yóu | like; yathā | 無畏猶師子 |
488 | 1 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
489 | 1 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
490 | 1 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
491 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 能修如上四種之法 |
492 | 1 | 法 | fǎ | France | 能修如上四種之法 |
493 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能修如上四種之法 |
494 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能修如上四種之法 |
495 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能修如上四種之法 |
496 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 能修如上四種之法 |
497 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 能修如上四種之法 |
498 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能修如上四種之法 |
499 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 能修如上四種之法 |
500 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 能修如上四種之法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
者 | zhě | ca | |
宁 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema |
修 |
|
|
|
佛说菩萨修行四法经 | 佛說菩薩修行四法經 | fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng | Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
命 | mìng | life; jīva | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
菩提 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
佛说菩萨修行四法经 | 佛說菩薩修行四法經 | 102 | Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不生 | 98 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善男子 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
身命 | 115 | body and life | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |