Glossary and Vocabulary for Caturdharmakasūtra (Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing) 佛說菩薩修行四法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
9 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
10 4 zhě ca 佛菩提者
11 4 níng Nanjing 寧失身命
12 4 níng peaceful 寧失身命
13 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
14 4 níng to pacify 寧失身命
15 4 níng to return home 寧失身命
16 4 nìng Ning 寧失身命
17 4 níng to visit 寧失身命
18 4 níng to mourn for parents 寧失身命
19 4 níng Ningxia 寧失身命
20 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
21 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
22 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
23 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
24 3 xiū to repair 當修四法
25 3 xiū long; slender 當修四法
26 3 xiū to write; to compile 當修四法
27 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
28 3 xiū to practice 當修四法
29 3 xiū to cut 當修四法
30 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
31 3 xiū a virtuous person 當修四法
32 3 xiū Xiu 當修四法
33 3 xiū to unknot 當修四法
34 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
35 3 xiū excellent 當修四法
36 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
37 3 xiū Cultivation 當修四法
38 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
39 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
40 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
41 3 mìng life 寧失身命
42 3 mìng to order 寧失身命
43 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
44 3 mìng an order; a command 寧失身命
45 3 mìng to name; to assign 寧失身命
46 3 mìng livelihood 寧失身命
47 3 mìng advice 寧失身命
48 3 mìng to confer a title 寧失身命
49 3 mìng lifespan 寧失身命
50 3 mìng to think 寧失身命
51 3 mìng life; jīva 寧失身命
52 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
53 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
54 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
55 3 菩提 pútí bodhi 菩提
56 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
57 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
58 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
59 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
60 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
61 3 yìng to accept 不應退轉
62 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
63 3 yìng to echo 不應退轉
64 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
65 3 yìng Ying 不應退轉
66 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
67 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
68 3 to complete 汝等已得無量善利
69 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
70 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
71 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
72 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
73 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
74 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
75 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
76 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
77 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
78 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
79 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
80 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
81 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
82 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
83 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
84 3 infix potential marker 不應退轉
85 2 néng can; able 能修如上四種之法
86 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
87 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
88 2 néng energy 能修如上四種之法
89 2 néng function; use 能修如上四種之法
90 2 néng talent 能修如上四種之法
91 2 néng expert at 能修如上四種之法
92 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
93 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
94 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
95 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
96 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
97 2 zhī to go 當依寂靜之處
98 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
99 2 zhī is 當依寂靜之處
100 2 zhī to use 當依寂靜之處
101 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
102 2 zhī winding 當依寂靜之處
103 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
104 2 four 何等為四
105 2 note a musical scale 何等為四
106 2 fourth 何等為四
107 2 Si 何等為四
108 2 four; catur 何等為四
109 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
110 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
111 2 to help 當依寂靜之處
112 2 flourishing 當依寂靜之處
113 2 lovable 當依寂靜之處
114 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
115 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
116 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
117 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
118 2 shì a generation
119 2 shì a period of thirty years
120 2 shì the world
121 2 shì years; age
122 2 shì a dynasty
123 2 shì secular; worldly
124 2 shì over generations
125 2 shì world
126 2 shì an era
127 2 shì from generation to generation; across generations
128 2 shì to keep good family relations
129 2 shì Shi
130 2 shì a geologic epoch
131 2 shì hereditary
132 2 shì later generations
133 2 shì a successor; an heir
134 2 shì the current times
135 2 shì loka; a world
136 2 big; huge; large 當求無上佛大
137 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
138 2 great; major; important 當求無上佛大
139 2 size 當求無上佛大
140 2 old 當求無上佛大
141 2 oldest; earliest 當求無上佛大
142 2 adult 當求無上佛大
143 2 dài an important person 當求無上佛大
144 2 senior 當求無上佛大
145 2 an element 當求無上佛大
146 2 great; mahā 當求無上佛大
147 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
148 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
149 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
150 2 rén a kind of person 稱為有力人
151 2 rén everybody 稱為有力人
152 2 rén adult 稱為有力人
153 2 rén somebody; others 稱為有力人
154 2 rén an upright person 稱為有力人
155 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
156 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
157 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
158 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
159 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
160 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
161 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
162 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
163 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
164 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
165 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
166 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
167 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
168 1 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等已得無量善利
169 1 大比丘眾千二百五十人俱 dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks 與大比丘眾千二百五十人俱
170 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
171 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
172 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 當發菩提心
173 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大涅槃
174 1 děi to want to; to need to 得大涅槃
175 1 děi must; ought to 得大涅槃
176 1 de 得大涅槃
177 1 de infix potential marker 得大涅槃
178 1 to result in 得大涅槃
179 1 to be proper; to fit; to suit 得大涅槃
180 1 to be satisfied 得大涅槃
181 1 to be finished 得大涅槃
182 1 děi satisfying 得大涅槃
183 1 to contract 得大涅槃
184 1 to hear 得大涅槃
185 1 to have; there is 得大涅槃
186 1 marks time passed 得大涅槃
187 1 obtain; attain; prāpta 得大涅槃
188 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 不生瞋恚
189 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 不生瞋恚
190 1 瞋恚 chēnhuì Anger 不生瞋恚
191 1 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶薩應當修學
192 1 ha 訶薩應當修學
193 1 zàn to meet with a superior 忍辱佛所讚
194 1 zàn to help 忍辱佛所讚
195 1 zàn a eulogy 忍辱佛所讚
196 1 zàn to recommend 忍辱佛所讚
197 1 zàn to introduce; to tell 忍辱佛所讚
198 1 zàn to lead 忍辱佛所讚
199 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 忍辱佛所讚
200 1 zàn to agree; to consent 忍辱佛所讚
201 1 zàn to praise 忍辱佛所讚
202 1 zàn to participate 忍辱佛所讚
203 1 zàn praise; varṇita 忍辱佛所讚
204 1 zàn assist 忍辱佛所讚
205 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
206 1 to reach 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
207 1 to attain 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
208 1 to understand 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
209 1 able to be compared to; to catch up with 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
210 1 to be involved with; to associate with 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
211 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
212 1 and; ca; api 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
213 1 jīng to go through; to experience 尊說此經已
214 1 jīng a sutra; a scripture 尊說此經已
215 1 jīng warp 尊說此經已
216 1 jīng longitude 尊說此經已
217 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 尊說此經已
218 1 jīng a woman's period 尊說此經已
219 1 jīng to bear; to endure 尊說此經已
220 1 jīng to hang; to die by hanging 尊說此經已
221 1 jīng classics 尊說此經已
222 1 jīng to be frugal; to save 尊說此經已
223 1 jīng a classic; a scripture; canon 尊說此經已
224 1 jīng a standard; a norm 尊說此經已
225 1 jīng a section of a Confucian work 尊說此經已
226 1 jīng to measure 尊說此經已
227 1 jīng human pulse 尊說此經已
228 1 jīng menstruation; a woman's period 尊說此經已
229 1 jīng sutra; discourse 尊說此經已
230 1 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
231 1 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
232 1 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
233 1 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
234 1 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
235 1 for 與大比丘眾千二百五十人俱
236 1 book; volume
237 1 a roll of bamboo slips
238 1 a plan; a scheme
239 1 to confer
240 1 chǎi a book with embroidered covers
241 1 patent of enfeoffment
242 1 to be near by; to be close to 爾時世尊即說偈言
243 1 at that time 爾時世尊即說偈言
244 1 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說偈言
245 1 supposed; so-called 爾時世尊即說偈言
246 1 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說偈言
247 1 beard; whiskers 須依善知識
248 1 must 須依善知識
249 1 to wait 須依善知識
250 1 moment 須依善知識
251 1 whiskers 須依善知識
252 1 Xu 須依善知識
253 1 to be slow 須依善知識
254 1 to stop 須依善知識
255 1 to use 須依善知識
256 1 to be; is 須依善知識
257 1 tentacles; feelers; antennae 須依善知識
258 1 a fine stem 須依善知識
259 1 fine; slender; whisker-like 須依善知識
260 1 whiskers; śmaśru 須依善知識
261 1 zhǒng kind; type 能修如上四種之法
262 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 能修如上四種之法
263 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 能修如上四種之法
264 1 zhǒng seed; strain 能修如上四種之法
265 1 zhǒng offspring 能修如上四種之法
266 1 zhǒng breed 能修如上四種之法
267 1 zhǒng race 能修如上四種之法
268 1 zhǒng species 能修如上四種之法
269 1 zhǒng root; source; origin 能修如上四種之法
270 1 zhǒng grit; guts 能修如上四種之法
271 1 zhǒng seed; bīja 能修如上四種之法
272 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
273 1 wéi to act as; to serve 何等為四
274 1 wéi to change into; to become 何等為四
275 1 wéi to be; is 何等為四
276 1 wéi to do 何等為四
277 1 wèi to support; to help 何等為四
278 1 wéi to govern 何等為四
279 1 wèi to be; bhū 何等為四
280 1 所居 suǒjū residence; dwelling; dwelling place 空閑聖所居
281 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 不應遠離
282 1 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 不應遠離
283 1 遠離 yuǎnlí to far off 不應遠離
284 1 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 不應遠離
285 1 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 不應遠離
286 1 xíng to walk 策勤精進行
287 1 xíng capable; competent 策勤精進行
288 1 háng profession 策勤精進行
289 1 xíng Kangxi radical 144 策勤精進行
290 1 xíng to travel 策勤精進行
291 1 xìng actions; conduct 策勤精進行
292 1 xíng to do; to act; to practice 策勤精進行
293 1 xíng all right; OK; okay 策勤精進行
294 1 háng horizontal line 策勤精進行
295 1 héng virtuous deeds 策勤精進行
296 1 hàng a line of trees 策勤精進行
297 1 hàng bold; steadfast 策勤精進行
298 1 xíng to move 策勤精進行
299 1 xíng to put into effect; to implement 策勤精進行
300 1 xíng travel 策勤精進行
301 1 xíng to circulate 策勤精進行
302 1 xíng running script; running script 策勤精進行
303 1 xíng temporary 策勤精進行
304 1 háng rank; order 策勤精進行
305 1 háng a business; a shop 策勤精進行
306 1 xíng to depart; to leave 策勤精進行
307 1 xíng to experience 策勤精進行
308 1 xíng path; way 策勤精進行
309 1 xíng xing; ballad 策勤精進行
310 1 xíng Xing 策勤精進行
311 1 xíng Practice 策勤精進行
312 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 策勤精進行
313 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 策勤精進行
314 1 yóu an animal like a monkey 無畏猶師子
315 1 yóu a schema; a plot 無畏猶師子
316 1 yóu You 無畏猶師子
317 1 method; way 能修如上四種之法
318 1 France 能修如上四種之法
319 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
320 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
321 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
322 1 an institution 能修如上四種之法
323 1 to emulate 能修如上四種之法
324 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
325 1 punishment 能修如上四種之法
326 1 Fa 能修如上四種之法
327 1 a precedent 能修如上四種之法
328 1 a classification of some kinds of Han texts 能修如上四種之法
329 1 relating to a ceremony or rite 能修如上四種之法
330 1 Dharma 能修如上四種之法
331 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能修如上四種之法
332 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能修如上四種之法
333 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能修如上四種之法
334 1 quality; characteristic 能修如上四種之法
335 1 Māra 出離魔網
336 1 evil; vice 出離魔網
337 1 a demon; an evil spirit 出離魔網
338 1 magic 出離魔網
339 1 terrifying 出離魔網
340 1 māra 出離魔網
341 1 Māra 出離魔網
342 1 等等 děngděng wait a moment 出世間無等等
343 1 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 作禮而去
344 1 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 作禮而去
345 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
346 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
347 1 善友 shànyǒu Sabbamitta; Sarvamitra 應當親近善友
348 1 善友 shànyǒu a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 應當親近善友
349 1 親近 qīnjìn to get close to 應當親近善友
350 1 親近 qīnjìn a favored minister 應當親近善友
351 1 親近 qīnjìn Be Close To 應當親近善友
352 1 親近 qīnjìn worship; bhajana 應當親近善友
353 1 hair 當發大菩提心
354 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 當發大菩提心
355 1 to hand over; to deliver; to offer 當發大菩提心
356 1 to express; to show; to be manifest 當發大菩提心
357 1 to start out; to set off 當發大菩提心
358 1 to open 當發大菩提心
359 1 to requisition 當發大菩提心
360 1 to occur 當發大菩提心
361 1 to declare; to proclaim; to utter 當發大菩提心
362 1 to express; to give vent 當發大菩提心
363 1 to excavate 當發大菩提心
364 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當發大菩提心
365 1 to get rich 當發大菩提心
366 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 當發大菩提心
367 1 to sell 當發大菩提心
368 1 to shoot with a bow 當發大菩提心
369 1 to rise in revolt 當發大菩提心
370 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當發大菩提心
371 1 to enlighten; to inspire 當發大菩提心
372 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 當發大菩提心
373 1 to ignite; to set on fire 當發大菩提心
374 1 to sing; to play 當發大菩提心
375 1 to feel; to sense 當發大菩提心
376 1 to act; to do 當發大菩提心
377 1 grass and moss 當發大菩提心
378 1 Fa 當發大菩提心
379 1 to issue; to emit; utpāda 當發大菩提心
380 1 hair; keśa 當發大菩提心
381 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
382 1 二者 èrzhě the two; both 二者
383 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
384 1 qín attendance 策勤精進行
385 1 qín duty; work 策勤精進行
386 1 qín Qin 策勤精進行
387 1 qín to force to do physical labor 策勤精進行
388 1 qín to help out recover from a disaster 策勤精進行
389 1 qín labor 策勤精進行
390 1 qín sincere 策勤精進行
391 1 qín diligence; perseverance; virya 策勤精進行
392 1 寂靜 jìjìng quiet 當依寂靜之處
393 1 寂靜 jìjìng tranquility 當依寂靜之處
394 1 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 當依寂靜之處
395 1 寂靜 jìjìng Nirvana 當依寂靜之處
396 1 解脫 jiětuō to liberate; to free 其人則能解脫
397 1 解脫 jiětuō liberation 其人則能解脫
398 1 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 其人則能解脫
399 1 修學 xiūxué to study 訶薩應當修學
400 1 大菩提心 dà pútí xīn great bodhi 當發大菩提心
401 1 liàng a quantity; an amount 汝等已得無量善利
402 1 liáng to measure 汝等已得無量善利
403 1 liàng capacity 汝等已得無量善利
404 1 liáng to consider 汝等已得無量善利
405 1 liàng a measuring tool 汝等已得無量善利
406 1 liàng to estimate 汝等已得無量善利
407 1 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 汝等已得無量善利
408 1 sān three 三者
409 1 sān third 三者
410 1 sān more than two 三者
411 1 sān very few 三者
412 1 sān San 三者
413 1 sān three; tri 三者
414 1 sān sa 三者
415 1 sān three kinds; trividha 三者
416 1 大唐 dà táng Tang Dynasty 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
417 1 to think; consider; to ponder 不思憒閙
418 1 thinking; consideration 不思憒閙
419 1 to miss; to long for 不思憒閙
420 1 emotions 不思憒閙
421 1 to mourn; to grieve 不思憒閙
422 1 Si 不思憒閙
423 1 sāi hairy [beard] 不思憒閙
424 1 Think 不思憒閙
425 1 volition; cetanā 不思憒閙
426 1 consciousness, understanding; cetanā 不思憒閙
427 1 thought; cintā 不思憒閙
428 1 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 出世間無等等
429 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
430 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死
431 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死
432 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死
433 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
434 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
435 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
436 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲者
437 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲者
438 1 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲者
439 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲者
440 1 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲者
441 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲者
442 1 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為有力人
443 1 智慧 zhìhuì wisdom 諸有智慧大
444 1 智慧 zhìhuì intelligence 諸有智慧大
445 1 智慧 zhìhuì wisdom 諸有智慧大
446 1 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 諸有智慧大
447 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 諸有智慧大
448 1 to rub 菩薩摩
449 1 to approach; to press in 菩薩摩
450 1 to sharpen; to grind 菩薩摩
451 1 to obliterate; to erase 菩薩摩
452 1 to compare notes; to learn by interaction 菩薩摩
453 1 friction 菩薩摩
454 1 ma 菩薩摩
455 1 Māyā 菩薩摩
456 1 to go back; to return 復作是言
457 1 to resume; to restart 復作是言
458 1 to do in detail 復作是言
459 1 to restore 復作是言
460 1 to respond; to reply to 復作是言
461 1 Fu; Return 復作是言
462 1 to retaliate; to reciprocate 復作是言
463 1 to avoid forced labor or tax 復作是言
464 1 Fu 復作是言
465 1 doubled; to overlapping; folded 復作是言
466 1 a lined garment with doubled thickness 復作是言
467 1 shī to lose 寧失
468 1 shī to violate; to go against the norm 寧失
469 1 shī to fail; to miss out 寧失
470 1 shī to be lost 寧失
471 1 shī to make a mistake 寧失
472 1 shī to let go of 寧失
473 1 shī loss; nāśa 寧失
474 1 to translate; to interpret 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
475 1 to explain 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
476 1 to decode; to encode 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
477 1 Sa 訶薩應當修學
478 1 sa; sat 訶薩應當修學
479 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
480 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
481 1 yán to speak; to say; said 復作是言
482 1 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
483 1 yán Kangxi radical 149 復作是言
484 1 yán phrase; sentence 復作是言
485 1 yán a word; a syllable 復作是言
486 1 yán a theory; a doctrine 復作是言
487 1 yán to regard as 復作是言
488 1 yán to act as 復作是言
489 1 yán word; vacana 復作是言
490 1 yán speak; vad 復作是言
491 1 憒閙 kuìnào clamour 不思憒閙
492 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
493 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
494 1 ér Kangxi radical 126 作禮而去
495 1 ér as if; to seem like 作禮而去
496 1 néng can; able 作禮而去
497 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而去
498 1 ér to arrive; up to 作禮而去
499 1 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
500 1 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離魔網

Frequencies of all Words

Top 776

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 5 dāng to be; to act as; to serve as 當求無上佛大
9 5 dāng at or in the very same; be apposite 當求無上佛大
10 5 dāng dang (sound of a bell) 當求無上佛大
11 5 dāng to face 當求無上佛大
12 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當求無上佛大
13 5 dāng to manage; to host 當求無上佛大
14 5 dāng should 當求無上佛大
15 5 dāng to treat; to regard as 當求無上佛大
16 5 dǎng to think 當求無上佛大
17 5 dàng suitable; correspond to 當求無上佛大
18 5 dǎng to be equal 當求無上佛大
19 5 dàng that 當求無上佛大
20 5 dāng an end; top 當求無上佛大
21 5 dàng clang; jingle 當求無上佛大
22 5 dāng to judge 當求無上佛大
23 5 dǎng to bear on one's shoulder 當求無上佛大
24 5 dàng the same 當求無上佛大
25 5 dàng to pawn 當求無上佛大
26 5 dàng to fail [an exam] 當求無上佛大
27 5 dàng a trap 當求無上佛大
28 5 dàng a pawned item 當求無上佛大
29 5 dāng will be; bhaviṣyati 當求無上佛大
30 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
31 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
32 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛菩提者
33 4 zhě that 佛菩提者
34 4 zhě nominalizing function word 佛菩提者
35 4 zhě used to mark a definition 佛菩提者
36 4 zhě used to mark a pause 佛菩提者
37 4 zhě topic marker; that; it 佛菩提者
38 4 zhuó according to 佛菩提者
39 4 zhě ca 佛菩提者
40 4 níng Nanjing 寧失身命
41 4 nìng rather 寧失身命
42 4 níng peaceful 寧失身命
43 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
44 4 níng to pacify 寧失身命
45 4 níng to return home 寧失身命
46 4 nìng Ning 寧失身命
47 4 níng to visit 寧失身命
48 4 níng to mourn for parents 寧失身命
49 4 nìng in this way 寧失身命
50 4 nìng don't tell me ... 寧失身命
51 4 nìng unexpectedly 寧失身命
52 4 níng Ningxia 寧失身命
53 4 nìng particle without meaning 寧失身命
54 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
55 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
56 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
57 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
58 3 xiū to repair 當修四法
59 3 xiū long; slender 當修四法
60 3 xiū to write; to compile 當修四法
61 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
62 3 xiū to practice 當修四法
63 3 xiū to cut 當修四法
64 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
65 3 xiū a virtuous person 當修四法
66 3 xiū Xiu 當修四法
67 3 xiū to unknot 當修四法
68 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
69 3 xiū excellent 當修四法
70 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
71 3 xiū Cultivation 當修四法
72 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
73 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
74 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
75 3 mìng life 寧失身命
76 3 mìng to order 寧失身命
77 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
78 3 mìng an order; a command 寧失身命
79 3 mìng to name; to assign 寧失身命
80 3 mìng livelihood 寧失身命
81 3 mìng advice 寧失身命
82 3 mìng to confer a title 寧失身命
83 3 mìng lifespan 寧失身命
84 3 mìng to think 寧失身命
85 3 mìng life; jīva 寧失身命
86 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
87 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
88 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
89 3 菩提 pútí bodhi 菩提
90 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
91 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
92 3 yīng should; ought 不應退轉
93 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
94 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
95 3 yīng soon; immediately 不應退轉
96 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
97 3 yìng to accept 不應退轉
98 3 yīng or; either 不應退轉
99 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
100 3 yìng to echo 不應退轉
101 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
102 3 yìng Ying 不應退轉
103 3 yīng suitable; yukta 不應退轉
104 3 already 汝等已得無量善利
105 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
106 3 from 汝等已得無量善利
107 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
108 3 final aspectual particle 汝等已得無量善利
109 3 afterwards; thereafter 汝等已得無量善利
110 3 too; very; excessively 汝等已得無量善利
111 3 to complete 汝等已得無量善利
112 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
113 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
114 3 certainly 汝等已得無量善利
115 3 an interjection of surprise 汝等已得無量善利
116 3 this 汝等已得無量善利
117 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
118 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
119 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
120 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
121 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
122 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
123 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
124 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
125 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
126 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
127 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
128 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
129 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
130 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
131 3 zhū all; many; various 諸善男子
132 3 zhū Zhu 諸善男子
133 3 zhū all; members of the class 諸善男子
134 3 zhū interrogative particle 諸善男子
135 3 zhū him; her; them; it 諸善男子
136 3 zhū of; in 諸善男子
137 3 zhū all; many; sarva 諸善男子
138 3 not; no 不應退轉
139 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應退轉
140 3 as a correlative 不應退轉
141 3 no (answering a question) 不應退轉
142 3 forms a negative adjective from a noun 不應退轉
143 3 at the end of a sentence to form a question 不應退轉
144 3 to form a yes or no question 不應退轉
145 3 infix potential marker 不應退轉
146 3 no; na 不應退轉
147 2 néng can; able 能修如上四種之法
148 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
149 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
150 2 néng energy 能修如上四種之法
151 2 néng function; use 能修如上四種之法
152 2 néng may; should; permitted to 能修如上四種之法
153 2 néng talent 能修如上四種之法
154 2 néng expert at 能修如上四種之法
155 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
156 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
157 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
158 2 néng as long as; only 能修如上四種之法
159 2 néng even if 能修如上四種之法
160 2 néng but 能修如上四種之法
161 2 néng in this way 能修如上四種之法
162 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
163 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
164 2 zhī him; her; them; that 當依寂靜之處
165 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當依寂靜之處
166 2 zhī to go 當依寂靜之處
167 2 zhī this; that 當依寂靜之處
168 2 zhī genetive marker 當依寂靜之處
169 2 zhī it 當依寂靜之處
170 2 zhī in; in regards to 當依寂靜之處
171 2 zhī all 當依寂靜之處
172 2 zhī and 當依寂靜之處
173 2 zhī however 當依寂靜之處
174 2 zhī if 當依寂靜之處
175 2 zhī then 當依寂靜之處
176 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
177 2 zhī is 當依寂靜之處
178 2 zhī to use 當依寂靜之處
179 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
180 2 zhī winding 當依寂靜之處
181 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
182 2 four 何等為四
183 2 note a musical scale 何等為四
184 2 fourth 何等為四
185 2 Si 何等為四
186 2 four; catur 何等為四
187 2 according to 當依寂靜之處
188 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
189 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
190 2 to help 當依寂靜之處
191 2 flourishing 當依寂靜之處
192 2 lovable 當依寂靜之處
193 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
194 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
195 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
196 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
197 2 shì a generation
198 2 shì a period of thirty years
199 2 shì the world
200 2 shì years; age
201 2 shì a dynasty
202 2 shì secular; worldly
203 2 shì over generations
204 2 shì always
205 2 shì world
206 2 shì a life; a lifetime
207 2 shì an era
208 2 shì from generation to generation; across generations
209 2 shì to keep good family relations
210 2 shì Shi
211 2 shì a geologic epoch
212 2 shì hereditary
213 2 shì later generations
214 2 shì a successor; an heir
215 2 shì the current times
216 2 shì loka; a world
217 2 this; these 爾時世尊說此偈已
218 2 in this way 爾時世尊說此偈已
219 2 otherwise; but; however; so 爾時世尊說此偈已
220 2 at this time; now; here 爾時世尊說此偈已
221 2 this; here; etad 爾時世尊說此偈已
222 2 big; huge; large 當求無上佛大
223 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
224 2 great; major; important 當求無上佛大
225 2 size 當求無上佛大
226 2 old 當求無上佛大
227 2 greatly; very 當求無上佛大
228 2 oldest; earliest 當求無上佛大
229 2 adult 當求無上佛大
230 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
231 2 dài an important person 當求無上佛大
232 2 senior 當求無上佛大
233 2 approximately 當求無上佛大
234 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
235 2 an element 當求無上佛大
236 2 great; mahā 當求無上佛大
237 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
238 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
239 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
240 2 rén a kind of person 稱為有力人
241 2 rén everybody 稱為有力人
242 2 rén adult 稱為有力人
243 2 rén somebody; others 稱為有力人
244 2 rén an upright person 稱為有力人
245 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
246 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
247 2 old; ancient; former; past 何以故
248 2 reason; cause; purpose 何以故
249 2 to die 何以故
250 2 so; therefore; hence 何以故
251 2 original 何以故
252 2 accident; happening; instance 何以故
253 2 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
254 2 something in the past 何以故
255 2 deceased; dead 何以故
256 2 still; yet 何以故
257 2 therefore; tasmāt 何以故
258 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
259 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
260 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
261 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 忍辱佛所讚
262 2 suǒ an office; an institute 忍辱佛所讚
263 2 suǒ introduces a relative clause 忍辱佛所讚
264 2 suǒ it 忍辱佛所讚
265 2 suǒ if; supposing 忍辱佛所讚
266 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
267 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
268 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
269 2 suǒ that which 忍辱佛所讚
270 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
271 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
272 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
273 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
274 2 suǒ that which; yad 忍辱佛所讚
275 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
276 1 如是 rúshì thus; so 如是四法
277 1 如是 rúshì thus, so 如是四法
278 1 如是 rúshì thus; evam 如是四法
279 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
280 1 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等已得無量善利
281 1 大比丘眾千二百五十人俱 dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks 與大比丘眾千二百五十人俱
282 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
283 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
284 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 當發菩提心
285 1 de potential marker 得大涅槃
286 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大涅槃
287 1 děi must; ought to 得大涅槃
288 1 děi to want to; to need to 得大涅槃
289 1 děi must; ought to 得大涅槃
290 1 de 得大涅槃
291 1 de infix potential marker 得大涅槃
292 1 to result in 得大涅槃
293 1 to be proper; to fit; to suit 得大涅槃
294 1 to be satisfied 得大涅槃
295 1 to be finished 得大涅槃
296 1 de result of degree 得大涅槃
297 1 de marks completion of an action 得大涅槃
298 1 děi satisfying 得大涅槃
299 1 to contract 得大涅槃
300 1 marks permission or possibility 得大涅槃
301 1 expressing frustration 得大涅槃
302 1 to hear 得大涅槃
303 1 to have; there is 得大涅槃
304 1 marks time passed 得大涅槃
305 1 obtain; attain; prāpta 得大涅槃
306 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 不生瞋恚
307 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 不生瞋恚
308 1 瞋恚 chēnhuì Anger 不生瞋恚
309 1 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶薩應當修學
310 1 ha 訶薩應當修學
311 1 zàn to meet with a superior 忍辱佛所讚
312 1 zàn to help 忍辱佛所讚
313 1 zàn a eulogy 忍辱佛所讚
314 1 zàn to recommend 忍辱佛所讚
315 1 zàn to introduce; to tell 忍辱佛所讚
316 1 zàn to lead 忍辱佛所讚
317 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 忍辱佛所讚
318 1 zàn to agree; to consent 忍辱佛所讚
319 1 zàn to praise 忍辱佛所讚
320 1 zàn to participate 忍辱佛所讚
321 1 zàn praise; varṇita 忍辱佛所讚
322 1 zàn assist 忍辱佛所讚
323 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
324 1 yǒu is; are; to exist 諸有智慧大
325 1 yǒu to have; to possess 諸有智慧大
326 1 yǒu indicates an estimate 諸有智慧大
327 1 yǒu indicates a large quantity 諸有智慧大
328 1 yǒu indicates an affirmative response 諸有智慧大
329 1 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有智慧大
330 1 yǒu used to compare two things 諸有智慧大
331 1 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有智慧大
332 1 yǒu used before the names of dynasties 諸有智慧大
333 1 yǒu a certain thing; what exists 諸有智慧大
334 1 yǒu multiple of ten and ... 諸有智慧大
335 1 yǒu abundant 諸有智慧大
336 1 yǒu purposeful 諸有智慧大
337 1 yǒu You 諸有智慧大
338 1 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有智慧大
339 1 yǒu becoming; bhava 諸有智慧大
340 1 to reach 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
341 1 and 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
342 1 coming to; when 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
343 1 to attain 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
344 1 to understand 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
345 1 able to be compared to; to catch up with 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
346 1 to be involved with; to associate with 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
347 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
348 1 and; ca; api 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
349 1 jīng to go through; to experience 尊說此經已
350 1 jīng a sutra; a scripture 尊說此經已
351 1 jīng warp 尊說此經已
352 1 jīng longitude 尊說此經已
353 1 jīng often; regularly; frequently 尊說此經已
354 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 尊說此經已
355 1 jīng a woman's period 尊說此經已
356 1 jīng to bear; to endure 尊說此經已
357 1 jīng to hang; to die by hanging 尊說此經已
358 1 jīng classics 尊說此經已
359 1 jīng to be frugal; to save 尊說此經已
360 1 jīng a classic; a scripture; canon 尊說此經已
361 1 jīng a standard; a norm 尊說此經已
362 1 jīng a section of a Confucian work 尊說此經已
363 1 jīng to measure 尊說此經已
364 1 jīng human pulse 尊說此經已
365 1 jīng menstruation; a woman's period 尊說此經已
366 1 jīng sutra; discourse 尊說此經已
367 1 and 與大比丘眾千二百五十人俱
368 1 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
369 1 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
370 1 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
371 1 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
372 1 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
373 1 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
374 1 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
375 1 for 與大比丘眾千二百五十人俱
376 1 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
377 1 book; volume
378 1 measure word for book like things
379 1 a roll of bamboo slips
380 1 a plan; a scheme
381 1 to confer
382 1 chǎi a book with embroidered covers
383 1 patent of enfeoffment
384 1 promptly; right away; immediately 爾時世尊即說偈言
385 1 to be near by; to be close to 爾時世尊即說偈言
386 1 at that time 爾時世尊即說偈言
387 1 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說偈言
388 1 supposed; so-called 爾時世尊即說偈言
389 1 if; but 爾時世尊即說偈言
390 1 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說偈言
391 1 then; following 爾時世尊即說偈言
392 1 so; just so; eva 爾時世尊即說偈言
393 1 necessary; must 須依善知識
394 1 beard; whiskers 須依善知識
395 1 must 須依善知識
396 1 to wait 須依善知識
397 1 moment 須依善知識
398 1 whiskers 須依善知識
399 1 Xu 須依善知識
400 1 to be slow 須依善知識
401 1 should 須依善知識
402 1 to stop 須依善知識
403 1 to use 須依善知識
404 1 to be; is 須依善知識
405 1 in the end; after all 須依善知識
406 1 roughly; approximately 須依善知識
407 1 but; yet; however 須依善知識
408 1 tentacles; feelers; antennae 須依善知識
409 1 a fine stem 須依善知識
410 1 fine; slender; whisker-like 須依善知識
411 1 necessarily; avaśyam 須依善知識
412 1 whiskers; śmaśru 須依善知識
413 1 zhǒng kind; type 能修如上四種之法
414 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 能修如上四種之法
415 1 zhǒng kind; type 能修如上四種之法
416 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 能修如上四種之法
417 1 zhǒng seed; strain 能修如上四種之法
418 1 zhǒng offspring 能修如上四種之法
419 1 zhǒng breed 能修如上四種之法
420 1 zhǒng race 能修如上四種之法
421 1 zhǒng species 能修如上四種之法
422 1 zhǒng root; source; origin 能修如上四種之法
423 1 zhǒng grit; guts 能修如上四種之法
424 1 zhǒng seed; bīja 能修如上四種之法
425 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
426 1 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為四
427 1 何等 héděng sigh 何等為四
428 1 wèi for; to 何等為四
429 1 wèi because of 何等為四
430 1 wéi to act as; to serve 何等為四
431 1 wéi to change into; to become 何等為四
432 1 wéi to be; is 何等為四
433 1 wéi to do 何等為四
434 1 wèi for 何等為四
435 1 wèi because of; for; to 何等為四
436 1 wèi to 何等為四
437 1 wéi in a passive construction 何等為四
438 1 wéi forming a rehetorical question 何等為四
439 1 wéi forming an adverb 何等為四
440 1 wéi to add emphasis 何等為四
441 1 wèi to support; to help 何等為四
442 1 wéi to govern 何等為四
443 1 wèi to be; bhū 何等為四
444 1 所居 suǒjū residence; dwelling; dwelling place 空閑聖所居
445 1 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 不應遠離
446 1 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 不應遠離
447 1 遠離 yuǎnlí to far off 不應遠離
448 1 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 不應遠離
449 1 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 不應遠離
450 1 xíng to walk 策勤精進行
451 1 xíng capable; competent 策勤精進行
452 1 háng profession 策勤精進行
453 1 háng line; row 策勤精進行
454 1 xíng Kangxi radical 144 策勤精進行
455 1 xíng to travel 策勤精進行
456 1 xìng actions; conduct 策勤精進行
457 1 xíng to do; to act; to practice 策勤精進行
458 1 xíng all right; OK; okay 策勤精進行
459 1 háng horizontal line 策勤精進行
460 1 héng virtuous deeds 策勤精進行
461 1 hàng a line of trees 策勤精進行
462 1 hàng bold; steadfast 策勤精進行
463 1 xíng to move 策勤精進行
464 1 xíng to put into effect; to implement 策勤精進行
465 1 xíng travel 策勤精進行
466 1 xíng to circulate 策勤精進行
467 1 xíng running script; running script 策勤精進行
468 1 xíng temporary 策勤精進行
469 1 xíng soon 策勤精進行
470 1 háng rank; order 策勤精進行
471 1 háng a business; a shop 策勤精進行
472 1 xíng to depart; to leave 策勤精進行
473 1 xíng to experience 策勤精進行
474 1 xíng path; way 策勤精進行
475 1 xíng xing; ballad 策勤精進行
476 1 xíng a round [of drinks] 策勤精進行
477 1 xíng Xing 策勤精進行
478 1 xíng moreover; also 策勤精進行
479 1 xíng Practice 策勤精進行
480 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 策勤精進行
481 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 策勤精進行
482 1 yóu also; as if; still 無畏猶師子
483 1 yóu an animal like a monkey 無畏猶師子
484 1 yóu a schema; a plot 無畏猶師子
485 1 yóu to seem to be; is like 無畏猶師子
486 1 yóu You 無畏猶師子
487 1 yóu like; yathā 無畏猶師子
488 1 何以 héyǐ why 何以故
489 1 何以 héyǐ how 何以故
490 1 何以 héyǐ how is that? 何以故
491 1 method; way 能修如上四種之法
492 1 France 能修如上四種之法
493 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
494 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
495 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
496 1 an institution 能修如上四種之法
497 1 to emulate 能修如上四種之法
498 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
499 1 punishment 能修如上四種之法
500 1 Fa 能修如上四種之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dāng will be; bhaviṣyati
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
zhě ca
nìng tranquillity; kṣema
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
佛说菩萨修行四法经 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
mìng life; jīva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi
  2. bodhi; enlightenment; awakening

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛说菩萨修行四法经 佛說菩薩修行四法經 102 Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩提心 100 great bodhi
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
愦閙 憒閙 107 clamour
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
身命 115 body and life
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四法 115 the four aspects of the Dharma
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未来世 未來世 119 times to come; the future
信受奉行 120 to receive and practice
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings