Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 13 zhī winding 聽之
33 12 wéi to act as; to serve 為其
34 12 wéi to change into; to become 為其
35 12 wéi to be; is 為其
36 12 wéi to do 為其
37 12 wèi to support; to help 為其
38 12 wéi to govern 為其
39 12 wèi to be; bhū 為其
40 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
41 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
42 11 yuē to be called 曰迦羅
43 11 yuē said; ukta 曰迦羅
44 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
45 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
46 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
47 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
48 10 suǒ meaning 數詣佛所
49 10 suǒ garrison 數詣佛所
50 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
51 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
52 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
53 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
54 8 shí fashionable 時香山有梵志
55 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
56 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
57 8 shí tense 時香山有梵志
58 8 shí particular; special 時香山有梵志
59 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
60 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
61 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
62 8 shí seasonal 時香山有梵志
63 8 shí to wait upon 時香山有梵志
64 8 shí hour 時香山有梵志
65 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
66 8 shí Shi 時香山有梵志
67 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
68 8 shí time; kāla 時香山有梵志
69 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
70 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
71 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
72 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
73 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
74 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
75 7 děi to want to; to need to 得備四禪
76 7 děi must; ought to 得備四禪
77 7 de 得備四禪
78 7 de infix potential marker 得備四禪
79 7 to result in 得備四禪
80 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
81 7 to be satisfied 得備四禪
82 7 to be finished 得備四禪
83 7 děi satisfying 得備四禪
84 7 to contract 得備四禪
85 7 to hear 得備四禪
86 7 to have; there is 得備四禪
87 7 marks time passed 得備四禪
88 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
89 6 Kangxi radical 71 佛觀於本無
90 6 to not have; without 佛觀於本無
91 6 mo 佛觀於本無
92 6 to not have 佛觀於本無
93 6 Wu 佛觀於本無
94 6 mo 佛觀於本無
95 6 xīn heart [organ]
96 6 xīn Kangxi radical 61
97 6 xīn mind; consciousness
98 6 xīn the center; the core; the middle
99 6 xīn one of the 28 star constellations
100 6 xīn heart
101 6 xīn emotion
102 6 xīn intention; consideration
103 6 xīn disposition; temperament
104 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
105 6 xīn heart; hṛdaya
106 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
107 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
108 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
109 6 to complete 初成佛道竟二年已
110 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
111 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
112 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
113 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
114 6 rén benevolent; humane 仁今說經
115 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
116 6 rén a benevolent person 仁今說經
117 6 rén kindness 仁今說經
118 6 rén polite form of address 仁今說經
119 6 rén to pity 仁今說經
120 6 rén a person 仁今說經
121 6 rén Ren 仁今說經
122 6 rén Benevolence 仁今說經
123 6 rén a sage; muni 仁今說經
124 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
125 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
126 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
127 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
128 6 musical or poetic rhythm 開度天人
129 6 conduct; bearing 開度天人
130 6 to spend time; to pass time 開度天人
131 6 pāramitā; perfection 開度天人
132 6 ordination 開度天人
133 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
134 6 wèi to call 謂於梵志
135 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
136 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
137 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
138 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
139 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
140 6 wèi to think 謂於梵志
141 6 wèi for; is to be 謂於梵志
142 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
143 6 wèi principle; reason 謂於梵志
144 6 wèi Wei 謂於梵志
145 6 fàng to put; to place 放捨
146 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
147 6 fàng to dismiss 放捨
148 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
149 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
150 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
151 6 fàng to exile 放捨
152 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
153 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
154 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
155 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
156 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
157 6 fǎng according to 放捨
158 6 fǎng to arrive at 放捨
159 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
160 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
161 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
162 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
163 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
164 5 duò to degenerate 墮地獄中
165 5 duò fallen; patita 墮地獄中
166 5 Qi 為其
167 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
168 5 ér as if; to seem like 而命欲
169 5 néng can; able 而命欲
170 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
171 5 ér to arrive; up to 而命欲
172 5 zhōng middle 墮地獄中
173 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
174 5 zhōng China 墮地獄中
175 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
176 5 zhōng midday 墮地獄中
177 5 zhōng inside 墮地獄中
178 5 zhōng during 墮地獄中
179 5 zhōng Zhong 墮地獄中
180 5 zhōng intermediary 墮地獄中
181 5 zhōng half 墮地獄中
182 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
183 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
184 5 zhòng to obtain 墮地獄中
185 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
186 5 zhōng middle 墮地獄中
187 5 tuō to take off 脫未
188 5 tuō to shed; to fall off 脫未
189 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
190 5 tuō to omit; to overlook 脫未
191 5 tuō to sell 脫未
192 5 tuō rapid 脫未
193 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
194 5 tuì to shed 脫未
195 5 tuì happy; carefree 脫未
196 5 tuō escape; mokṣa 脫未
197 5 Kangxi radical 132 自察心念
198 5 Zi 自察心念
199 5 a nose 自察心念
200 5 the beginning; the start 自察心念
201 5 origin 自察心念
202 5 to employ; to use 自察心念
203 5 to be 自察心念
204 5 self; soul; ātman 自察心念
205 5 tīng to listen 洞聽
206 5 tīng to obey 洞聽
207 5 tīng to understand 洞聽
208 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
209 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
210 5 tīng to await 洞聽
211 5 tīng to acknowledge 洞聽
212 5 tīng information 洞聽
213 5 tīng a hall 洞聽
214 5 tīng Ting 洞聽
215 5 tìng to administer; to process 洞聽
216 5 tīng to listen; śru 洞聽
217 5 zhě ca
218 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
219 5 what 何因當墮地獄閻界
220 5 He 何因當墮地獄閻界
221 5 jīn today; present; now 仁今說經
222 5 jīn Jin 仁今說經
223 5 jīn modern 仁今說經
224 5 jīn now; adhunā 仁今說經
225 5 běn to be one's own 佛觀於本無
226 5 běn origin; source; root; foundation; basis 佛觀於本無
227 5 běn the roots of a plant 佛觀於本無
228 5 běn capital 佛觀於本無
229 5 běn main; central; primary 佛觀於本無
230 5 běn according to 佛觀於本無
231 5 běn a version; an edition 佛觀於本無
232 5 běn a memorial [presented to the emperor] 佛觀於本無
233 5 běn a book 佛觀於本無
234 5 běn trunk of a tree 佛觀於本無
235 5 běn to investigate the root of 佛觀於本無
236 5 běn a manuscript for a play 佛觀於本無
237 5 běn Ben 佛觀於本無
238 5 běn root; origin; mula 佛觀於本無
239 5 běn becoming, being, existing; bhava 佛觀於本無
240 5 běn former; previous; pūrva 佛觀於本無
241 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
242 4 gào to request 佛告
243 4 gào to report; to inform 佛告
244 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
245 4 gào to accuse; to sue 佛告
246 4 gào to reach 佛告
247 4 gào an announcement 佛告
248 4 gào a party 佛告
249 4 gào a vacation 佛告
250 4 gào Gao 佛告
251 4 gào to tell; jalp 佛告
252 4 extra; surplus 餘有七日
253 4 odd; surplus over a round number 餘有七日
254 4 to remain 餘有七日
255 4 other 餘有七日
256 4 additional; complementary 餘有七日
257 4 remaining 餘有七日
258 4 incomplete 餘有七日
259 4 Yu 餘有七日
260 4 other; anya 餘有七日
261 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
262 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
263 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
264 4 yìng to accept 應病與藥
265 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
266 4 yìng to echo 應病與藥
267 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
268 4 yìng Ying 應病與藥
269 4 nǎi to be 乃到舍衛
270 4 desire 而命欲
271 4 to desire; to wish 而命欲
272 4 to desire; to intend 而命欲
273 4 lust 而命欲
274 4 desire; intention; wish; kāma 而命欲
275 4 wén to hear 聞如是
276 4 wén Wen 聞如是
277 4 wén sniff at; to smell 聞如是
278 4 wén to be widely known 聞如是
279 4 wén to confirm; to accept 聞如是
280 4 wén information 聞如是
281 4 wèn famous; well known 聞如是
282 4 wén knowledge; learning 聞如是
283 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
284 4 wén to question 聞如是
285 4 wén heard; śruta 聞如是
286 4 wén hearing; śruti 聞如是
287 4 self 在我部界
288 4 [my] dear 在我部界
289 4 Wo 在我部界
290 4 self; atman; attan 在我部界
291 4 ga 在我部界
292 4 Wu 吾獲四禪
293 4 mìng life 而命欲
294 4 mìng to order 而命欲
295 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
296 4 mìng an order; a command 而命欲
297 4 mìng to name; to assign 而命欲
298 4 mìng livelihood 而命欲
299 4 mìng advice 而命欲
300 4 mìng to confer a title 而命欲
301 4 mìng lifespan 而命欲
302 4 mìng to think 而命欲
303 4 mìng life; jīva 而命欲
304 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
305 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
306 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
307 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
308 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
309 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
310 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
311 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
312 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
313 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
314 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
315 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
316 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
317 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
318 4 wèi to taste 度諸未度
319 4 wèi future; anāgata 度諸未度
320 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
321 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
322 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
323 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
324 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
325 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
326 4 dào to think 初成佛道竟二年已
327 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
328 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
329 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
330 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
331 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
332 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
333 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
334 4 dào a line 初成佛道竟二年已
335 4 dào Way 初成佛道竟二年已
336 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
337 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
338 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
339 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
340 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
341 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
342 4 dào to arrive 乃到舍衛
343 4 dào to go 乃到舍衛
344 4 dào careful 乃到舍衛
345 4 dào Dao 乃到舍衛
346 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
347 4 shù tree 合歡好色華樹
348 4 shù to plant 合歡好色華樹
349 4 shù to establish 合歡好色華樹
350 4 shù a door screen 合歡好色華樹
351 4 shù a door screen 合歡好色華樹
352 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
353 4 to go back; to return 神復謂
354 4 to resume; to restart 神復謂
355 4 to do in detail 神復謂
356 4 to restore 神復謂
357 4 to respond; to reply to 神復謂
358 4 Fu; Return 神復謂
359 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
360 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
361 4 Fu 神復謂
362 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
363 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
364 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
365 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
366 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
367 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
368 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
369 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
370 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
371 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
372 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
373 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
374 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
375 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
376 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
377 4 bìng to be sick 應病與藥
378 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
379 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
380 4 bìng to suffer for 應病與藥
381 4 bìng to harm 應病與藥
382 4 bìng to worry 應病與藥
383 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
384 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
385 4 bìng withered 應病與藥
386 4 bìng exhausted 應病與藥
387 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
388 3 qīng minister; high officer 及當取卿拷掠五毒
389 3 qīng Qing 及當取卿拷掠五毒
390 3 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可虛言
391 3 不可 bù kě improbable 不可虛言
392 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令至永寂
393 3 lìng to issue a command 令至永寂
394 3 lìng rules of behavior; customs 令至永寂
395 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令至永寂
396 3 lìng a season 令至永寂
397 3 lìng respected; good reputation 令至永寂
398 3 lìng good 令至永寂
399 3 lìng pretentious 令至永寂
400 3 lìng a transcending state of existence 令至永寂
401 3 lìng a commander 令至永寂
402 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令至永寂
403 3 lìng lyrics 令至永寂
404 3 lìng Ling 令至永寂
405 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令至永寂
406 3 day of the month; a certain day 餘有七日
407 3 Kangxi radical 72 餘有七日
408 3 a day 餘有七日
409 3 Japan 餘有七日
410 3 sun 餘有七日
411 3 daytime 餘有七日
412 3 sunlight 餘有七日
413 3 everyday 餘有七日
414 3 season 餘有七日
415 3 available time 餘有七日
416 3 in the past 餘有七日
417 3 mi 餘有七日
418 3 sun; sūrya 餘有七日
419 3 a day; divasa 餘有七日
420 3 guī to go back; to return 自相歸
421 3 guī to belong to; to be classified as 自相歸
422 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自相歸
423 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自相歸
424 3 guī to revert to; to give back to 自相歸
425 3 guī (of a woman) to get married 自相歸
426 3 guī to assemble; to meet together; to converge 自相歸
427 3 guī to appreciate; to admire 自相歸
428 3 guī to divide with a single digit divisor 自相歸
429 3 guī to pledge allegiance to 自相歸
430 3 guī to withdraw 自相歸
431 3 guī to settle down 自相歸
432 3 guī Gui 自相歸
433 3 kuì to give; to sacrifice food 自相歸
434 3 kuì ashamed 自相歸
435 3 guī returned; āgata 自相歸
436 3 seven 餘有七日
437 3 a genre of poetry 餘有七日
438 3 seventh day memorial ceremony 餘有七日
439 3 seven; sapta 餘有七日
440 3 tranquil 令至永寂
441 3 desolate; lonely 令至永寂
442 3 Nirvana; Nibbana 令至永寂
443 3 tranquillity; quiescence; santi 令至永寂
444 3 shēn human body; torso
445 3 shēn Kangxi radical 158
446 3 shēn self
447 3 shēn life
448 3 shēn an object
449 3 shēn a lifetime
450 3 shēn moral character
451 3 shēn status; identity; position
452 3 shēn pregnancy
453 3 juān India
454 3 shēn body; kāya
455 3 to know; to learn about; to comprehend 悉往
456 3 detailed 悉往
457 3 to elaborate; to expound 悉往
458 3 to exhaust; to use up 悉往
459 3 strongly 悉往
460 3 Xi 悉往
461 3 all; kṛtsna 悉往
462 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成五神通
463 3 chéng to become; to turn into 成五神通
464 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 成五神通
465 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成五神通
466 3 chéng a full measure of 成五神通
467 3 chéng whole 成五神通
468 3 chéng set; established 成五神通
469 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 成五神通
470 3 chéng to reconcile 成五神通
471 3 chéng to resmble; to be similar to 成五神通
472 3 chéng composed of 成五神通
473 3 chéng a result; a harvest; an achievement 成五神通
474 3 chéng capable; able; accomplished 成五神通
475 3 chéng to help somebody achieve something 成五神通
476 3 chéng Cheng 成五神通
477 3 chéng Become 成五神通
478 3 chéng becoming; bhāva 成五神通
479 3 lái to come 來亂吾善心
480 3 lái please 來亂吾善心
481 3 lái used to substitute for another verb 來亂吾善心
482 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 來亂吾善心
483 3 lái wheat 來亂吾善心
484 3 lái next; future 來亂吾善心
485 3 lái a simple complement of direction 來亂吾善心
486 3 lái to occur; to arise 來亂吾善心
487 3 lái to earn 來亂吾善心
488 3 lái to come; āgata 來亂吾善心
489 3 zhù to dwell; to live; to reside 住虛空中
490 3 zhù to stop; to halt 住虛空中
491 3 zhù to retain; to remain 住虛空中
492 3 zhù to lodge at [temporarily] 住虛空中
493 3 zhù verb complement 住虛空中
494 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 住虛空中
495 3 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 志聞之
496 3 zhì to write down; to record 志聞之
497 3 zhì Zhi 志聞之
498 3 zhì a written record; a treatise 志聞之
499 3 zhì to remember 志聞之
500 3 zhì annals; a treatise; a gazetteer 志聞之

Frequencies of all Words

Top 1044

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in; in regards to 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 13 zhī winding 聽之
45 12 wèi for; to 為其
46 12 wèi because of 為其
47 12 wéi to act as; to serve 為其
48 12 wéi to change into; to become 為其
49 12 wéi to be; is 為其
50 12 wéi to do 為其
51 12 wèi for 為其
52 12 wèi because of; for; to 為其
53 12 wèi to 為其
54 12 wéi in a passive construction 為其
55 12 wéi forming a rehetorical question 為其
56 12 wéi forming an adverb 為其
57 12 wéi to add emphasis 為其
58 12 wèi to support; to help 為其
59 12 wéi to govern 為其
60 12 wèi to be; bhū 為其
61 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
62 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
63 11 yuē to be called 曰迦羅
64 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
65 11 yuē said; ukta 曰迦羅
66 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
67 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
68 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
69 10 suǒ it 數詣佛所
70 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
71 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
72 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
73 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
74 10 suǒ that which 數詣佛所
75 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
76 10 suǒ meaning 數詣佛所
77 10 suǒ garrison 數詣佛所
78 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
79 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
80 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
81 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
82 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
83 8 shí at that time 時香山有梵志
84 8 shí fashionable 時香山有梵志
85 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
86 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
87 8 shí tense 時香山有梵志
88 8 shí particular; special 時香山有梵志
89 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
90 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
91 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
92 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
93 8 shí seasonal 時香山有梵志
94 8 shí frequently; often 時香山有梵志
95 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
96 8 shí on time 時香山有梵志
97 8 shí this; that 時香山有梵志
98 8 shí to wait upon 時香山有梵志
99 8 shí hour 時香山有梵志
100 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
101 8 shí Shi 時香山有梵志
102 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
103 8 shí time; kāla 時香山有梵志
104 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
105 8 shí then; atha 時香山有梵志
106 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
107 8 if 淚下如雨
108 8 in accordance with 淚下如雨
109 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
110 8 this 淚下如雨
111 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
112 8 to go to 淚下如雨
113 8 to meet 淚下如雨
114 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
115 8 at least as good as 淚下如雨
116 8 and 淚下如雨
117 8 or 淚下如雨
118 8 but 淚下如雨
119 8 then 淚下如雨
120 8 naturally 淚下如雨
121 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
122 8 you 淚下如雨
123 8 the second lunar month 淚下如雨
124 8 in; at 淚下如雨
125 8 Ru 淚下如雨
126 8 Thus 淚下如雨
127 8 thus; tathā 淚下如雨
128 8 like; iva 淚下如雨
129 8 suchness; tathatā 淚下如雨
130 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
131 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
132 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
133 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
134 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
135 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
136 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
137 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
138 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
139 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
140 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
141 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
142 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
143 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
144 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
145 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
146 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
147 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
148 7 de potential marker 得備四禪
149 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
150 7 děi must; ought to 得備四禪
151 7 děi to want to; to need to 得備四禪
152 7 děi must; ought to 得備四禪
153 7 de 得備四禪
154 7 de infix potential marker 得備四禪
155 7 to result in 得備四禪
156 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
157 7 to be satisfied 得備四禪
158 7 to be finished 得備四禪
159 7 de result of degree 得備四禪
160 7 de marks completion of an action 得備四禪
161 7 děi satisfying 得備四禪
162 7 to contract 得備四禪
163 7 marks permission or possibility 得備四禪
164 7 expressing frustration 得備四禪
165 7 to hear 得備四禪
166 7 to have; there is 得備四禪
167 7 marks time passed 得備四禪
168 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
169 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
170 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
171 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
172 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
173 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
174 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
175 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
176 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
177 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
178 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
179 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
180 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
181 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
182 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
183 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
184 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
185 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
186 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
187 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
188 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
189 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
190 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
191 6 no 佛觀於本無
192 6 Kangxi radical 71 佛觀於本無
193 6 to not have; without 佛觀於本無
194 6 has not yet 佛觀於本無
195 6 mo 佛觀於本無
196 6 do not 佛觀於本無
197 6 not; -less; un- 佛觀於本無
198 6 regardless of 佛觀於本無
199 6 to not have 佛觀於本無
200 6 um 佛觀於本無
201 6 Wu 佛觀於本無
202 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛觀於本無
203 6 not; non- 佛觀於本無
204 6 mo 佛觀於本無
205 6 xīn heart [organ]
206 6 xīn Kangxi radical 61
207 6 xīn mind; consciousness
208 6 xīn the center; the core; the middle
209 6 xīn one of the 28 star constellations
210 6 xīn heart
211 6 xīn emotion
212 6 xīn intention; consideration
213 6 xīn disposition; temperament
214 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
215 6 xīn heart; hṛdaya
216 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
217 6 already 初成佛道竟二年已
218 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
219 6 from 初成佛道竟二年已
220 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
221 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
222 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
223 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
224 6 to complete 初成佛道竟二年已
225 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
226 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
227 6 certainly 初成佛道竟二年已
228 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
229 6 this 初成佛道竟二年已
230 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
231 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
232 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
233 6 rén benevolent; humane 仁今說經
234 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
235 6 rén a benevolent person 仁今說經
236 6 rén kindness 仁今說經
237 6 rén polite form of address 仁今說經
238 6 rén to pity 仁今說經
239 6 rén a person 仁今說經
240 6 rén Ren 仁今說經
241 6 rén Benevolence 仁今說經
242 6 rén a sage; muni 仁今說經
243 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
244 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
245 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
246 6 amount 開度天人
247 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
248 6 musical or poetic rhythm 開度天人
249 6 conduct; bearing 開度天人
250 6 a time 開度天人
251 6 to spend time; to pass time 開度天人
252 6 kilowatt-hour 開度天人
253 6 degree 開度天人
254 6 pāramitā; perfection 開度天人
255 6 ordination 開度天人
256 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
257 6 wèi to call 謂於梵志
258 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
259 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
260 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
261 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
262 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
263 6 wèi to think 謂於梵志
264 6 wèi for; is to be 謂於梵志
265 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
266 6 wèi and 謂於梵志
267 6 wèi principle; reason 謂於梵志
268 6 wèi Wei 謂於梵志
269 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
270 6 wèi to say; iti 謂於梵志
271 6 fàng to put; to place 放捨
272 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
273 6 fàng to dismiss 放捨
274 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
275 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
276 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
277 6 fàng to exile 放捨
278 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
279 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
280 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
281 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
282 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
283 6 fǎng according to 放捨
284 6 fǎng to arrive at 放捨
285 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
286 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
287 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
288 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
289 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
290 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
291 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
292 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
293 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
294 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
295 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
296 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
297 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
298 6 yǒu abundant 時香山有梵志
299 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
300 6 yǒu You 時香山有梵志
301 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
302 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
303 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
304 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
305 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
306 5 duò to degenerate 墮地獄中
307 5 duò fallen; patita 墮地獄中
308 5 zhū all; many; various 諸鬼神
309 5 zhū Zhu 諸鬼神
310 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
311 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
312 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
313 5 zhū of; in 諸鬼神
314 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
315 5 his; hers; its; theirs 為其
316 5 to add emphasis 為其
317 5 used when asking a question in reply to a question 為其
318 5 used when making a request or giving an order 為其
319 5 he; her; it; them 為其
320 5 probably; likely 為其
321 5 will 為其
322 5 may 為其
323 5 if 為其
324 5 or 為其
325 5 Qi 為其
326 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
327 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
328 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
329 5 ér you 而命欲
330 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
331 5 ér right away; then 而命欲
332 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
333 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
334 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
335 5 ér how can it be that? 而命欲
336 5 ér so as to 而命欲
337 5 ér only then 而命欲
338 5 ér as if; to seem like 而命欲
339 5 néng can; able 而命欲
340 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
341 5 ér me 而命欲
342 5 ér to arrive; up to 而命欲
343 5 ér possessive 而命欲
344 5 ér and; ca 而命欲
345 5 zhōng middle 墮地獄中
346 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
347 5 zhōng China 墮地獄中
348 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
349 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
350 5 zhōng midday 墮地獄中
351 5 zhōng inside 墮地獄中
352 5 zhōng during 墮地獄中
353 5 zhōng Zhong 墮地獄中
354 5 zhōng intermediary 墮地獄中
355 5 zhōng half 墮地獄中
356 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
357 5 zhōng while 墮地獄中
358 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
359 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
360 5 zhòng to obtain 墮地獄中
361 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
362 5 zhōng middle 墮地獄中
363 5 tuō to take off 脫未
364 5 tuō to shed; to fall off 脫未
365 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
366 5 tuō to omit; to overlook 脫未
367 5 tuō to sell 脫未
368 5 tuō rapid 脫未
369 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
370 5 tuō or 脫未
371 5 tuì to shed 脫未
372 5 tuì happy; carefree 脫未
373 5 tuō escape; mokṣa 脫未
374 5 naturally; of course; certainly 自察心念
375 5 from; since 自察心念
376 5 self; oneself; itself 自察心念
377 5 Kangxi radical 132 自察心念
378 5 Zi 自察心念
379 5 a nose 自察心念
380 5 the beginning; the start 自察心念
381 5 origin 自察心念
382 5 originally 自察心念
383 5 still; to remain 自察心念
384 5 in person; personally 自察心念
385 5 in addition; besides 自察心念
386 5 if; even if 自察心念
387 5 but 自察心念
388 5 because 自察心念
389 5 to employ; to use 自察心念
390 5 to be 自察心念
391 5 own; one's own; oneself 自察心念
392 5 self; soul; ātman 自察心念
393 5 tīng to listen 洞聽
394 5 tīng to obey 洞聽
395 5 tīng to understand 洞聽
396 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
397 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
398 5 tīng to await 洞聽
399 5 tīng to acknowledge 洞聽
400 5 tīng a tin can 洞聽
401 5 tīng information 洞聽
402 5 tīng a hall 洞聽
403 5 tīng Ting 洞聽
404 5 tìng to administer; to process 洞聽
405 5 tīng to listen; śru 洞聽
406 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
407 5 zhě that
408 5 zhě nominalizing function word
409 5 zhě used to mark a definition
410 5 zhě used to mark a pause
411 5 zhě topic marker; that; it
412 5 zhuó according to
413 5 zhě ca
414 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
415 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
416 5 who 何因當墮地獄閻界
417 5 what 何因當墮地獄閻界
418 5 why 何因當墮地獄閻界
419 5 how 何因當墮地獄閻界
420 5 how much 何因當墮地獄閻界
421 5 He 何因當墮地獄閻界
422 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
423 5 jīn today; present; now 仁今說經
424 5 jīn Jin 仁今說經
425 5 jīn modern 仁今說經
426 5 jīn now; adhunā 仁今說經
427 5 běn measure word for books 佛觀於本無
428 5 běn this (city, week, etc) 佛觀於本無
429 5 běn originally; formerly 佛觀於本無
430 5 běn to be one's own 佛觀於本無
431 5 běn origin; source; root; foundation; basis 佛觀於本無
432 5 běn the roots of a plant 佛觀於本無
433 5 běn self 佛觀於本無
434 5 běn measure word for flowering plants 佛觀於本無
435 5 běn capital 佛觀於本無
436 5 běn main; central; primary 佛觀於本無
437 5 běn according to 佛觀於本無
438 5 běn a version; an edition 佛觀於本無
439 5 běn a memorial [presented to the emperor] 佛觀於本無
440 5 běn a book 佛觀於本無
441 5 běn trunk of a tree 佛觀於本無
442 5 běn to investigate the root of 佛觀於本無
443 5 běn a manuscript for a play 佛觀於本無
444 5 běn Ben 佛觀於本無
445 5 běn root; origin; mula 佛觀於本無
446 5 běn becoming, being, existing; bhava 佛觀於本無
447 5 běn former; previous; pūrva 佛觀於本無
448 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
449 4 gào to request 佛告
450 4 gào to report; to inform 佛告
451 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
452 4 gào to accuse; to sue 佛告
453 4 gào to reach 佛告
454 4 gào an announcement 佛告
455 4 gào a party 佛告
456 4 gào a vacation 佛告
457 4 gào Gao 佛告
458 4 gào to tell; jalp 佛告
459 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故趣閻界
460 4 old; ancient; former; past 故趣閻界
461 4 reason; cause; purpose 故趣閻界
462 4 to die 故趣閻界
463 4 so; therefore; hence 故趣閻界
464 4 original 故趣閻界
465 4 accident; happening; instance 故趣閻界
466 4 a friend; an acquaintance; friendship 故趣閻界
467 4 something in the past 故趣閻界
468 4 deceased; dead 故趣閻界
469 4 still; yet 故趣閻界
470 4 therefore; tasmāt 故趣閻界
471 4 extra; surplus 餘有七日
472 4 odd; surplus over a round number 餘有七日
473 4 I 餘有七日
474 4 to remain 餘有七日
475 4 relating to the time after an event 餘有七日
476 4 other 餘有七日
477 4 additional; complementary 餘有七日
478 4 remaining 餘有七日
479 4 incomplete 餘有七日
480 4 Yu 餘有七日
481 4 other; anya 餘有七日
482 4 yīng should; ought 應病與藥
483 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
484 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
485 4 yīng soon; immediately 應病與藥
486 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
487 4 yìng to accept 應病與藥
488 4 yīng or; either 應病與藥
489 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
490 4 yìng to echo 應病與藥
491 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
492 4 yìng Ying 應病與藥
493 4 yīng suitable; yukta 應病與藥
494 4 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃到舍衛
495 4 nǎi to be 乃到舍衛
496 4 nǎi you; yours 乃到舍衛
497 4 nǎi also; moreover 乃到舍衛
498 4 nǎi however; but 乃到舍衛
499 4 nǎi if 乃到舍衛
500 4 desire 而命欲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 36.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit