Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant (Shi Jixiang Jing) 佛說十吉祥經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
2 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
4 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
5 24 míng life 失譯人名今附秦錄
6 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
10 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
11 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
12 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
13 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
14 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 13 Qi 聞其名號受持讀誦
22 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
23 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
24 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
25 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
26 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
27 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
28 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
29 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
30 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
31 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
32 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
33 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
34 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
35 11 shā land 其剎有佛
36 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
37 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
38 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
39 5 gài to build 名離垢蓋
40 5 Ge 名離垢蓋
41 5 gài probably; about 名離垢蓋
42 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
43 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
44 5 gài a shell 名離垢蓋
45 5 gài sogon grass 名離垢蓋
46 5 gài to add to 名離垢蓋
47 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
48 5 gài to chatter 名離垢蓋
49 5 Ge 名離垢蓋
50 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
51 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
52 5 gài a crest 名離垢蓋
53 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
54 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
55 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
56 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
57 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
58 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
59 4 wén information 聞其名號受持讀誦
60 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
61 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
62 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
63 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
64 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
65 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
66 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
67 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
68 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
69 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
70 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
71 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
72 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
73 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
74 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
75 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
76 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
77 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
78 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
79 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
80 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
81 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
82 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
83 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
84 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
85 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
86 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
87 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
88 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
89 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
90 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
91 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
92 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
93 3 child; son 族姓子乃能作是問
94 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
95 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
96 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
97 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
98 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
99 3 master 族姓子乃能作是問
100 3 viscount 族姓子乃能作是問
101 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
102 3 masters 族姓子乃能作是問
103 3 person 族姓子乃能作是問
104 3 young 族姓子乃能作是問
105 3 seed 族姓子乃能作是問
106 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
107 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
108 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
109 3 constituent 族姓子乃能作是問
110 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
111 3 dear 族姓子乃能作是問
112 3 little one 族姓子乃能作是問
113 3 son; putra 族姓子乃能作是問
114 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
115 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
116 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
117 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
118 3 xìng life 族姓子乃能作是問
119 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
120 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
121 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
122 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
123 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
124 3 a family clan 族姓子乃能作是問
125 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
126 3 a family 族姓子乃能作是問
127 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
128 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
129 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
130 3 complex 族姓子乃能作是問
131 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
132 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
133 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
134 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
135 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
136 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
137 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
138 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
139 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
140 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
141 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
142 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
143 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
144 3 de 疾得不退轉於無上正真道
145 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
146 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
147 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
148 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
149 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
150 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
151 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
152 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
153 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
154 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
155 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
156 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
157 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
158 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
159 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
160 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
161 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
162 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
163 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
164 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
165 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
166 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
167 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
168 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
169 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
170 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
171 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
172 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
173 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
174 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
175 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
176 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
177 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
178 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
179 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
180 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
181 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
182 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
183 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
184 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
185 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
186 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
187 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
188 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
189 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
190 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
191 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
192 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
193 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
194 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
195 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
196 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
197 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
198 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
199 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
200 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
201 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
202 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
203 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
204 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
205 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
206 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
207 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
208 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
209 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
210 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
211 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
212 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
213 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
214 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
215 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
216 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
217 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
218 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
219 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
220 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
221 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
222 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
223 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
224 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
225 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
226 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
227 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
228 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
229 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
230 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
231 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
232 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
233 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
234 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
235 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
236 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
237 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
238 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
239 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
240 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
241 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
242 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
243 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
244 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
245 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
246 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
247 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
248 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
249 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
250 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
251 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
252 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
253 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
254 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
255 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
256 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
257 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
258 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
259 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
260 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
261 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
262 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
263 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
264 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
265 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
266 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
267 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
268 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
269 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
270 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
271 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
272 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
273 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
274 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
275 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
276 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
277 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
278 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
279 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
280 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
281 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
282 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
283 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
284 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
285 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
286 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
287 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
288 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
289 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
290 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
291 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
292 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
293 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
294 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
295 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
296 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
297 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
298 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
299 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
300 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
301 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
302 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
303 2 yán father 有世界名方莊嚴
304 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
305 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
306 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
307 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
308 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
309 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
310 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
311 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
312 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
313 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
314 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
315 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
316 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
317 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
318 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
319 2 zhě ca 善女人求佛道者
320 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
321 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
322 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
323 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
324 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
325 2 wàng to forget 信樂不忘
326 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
327 2 wàng to abandon 信樂不忘
328 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
329 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
330 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
331 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
332 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
333 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
334 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
335 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
336 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
337 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
338 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
339 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
340 2 yán phrase; sentence 前白佛言
341 2 yán a word; a syllable 前白佛言
342 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
343 2 yán to regard as 前白佛言
344 2 yán to act as 前白佛言
345 2 yán word; vacana 前白佛言
346 2 yán speak; vad 前白佛言
347 2 one 時大會中有一大士
348 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
349 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
350 2 first 時大會中有一大士
351 2 the same 時大會中有一大士
352 2 sole; single 時大會中有一大士
353 2 a very small amount 時大會中有一大士
354 2 Yi 時大會中有一大士
355 2 other 時大會中有一大士
356 2 to unify 時大會中有一大士
357 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
358 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
359 2 one; eka 時大會中有一大士
360 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
361 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
362 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
363 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
364 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
365 2 for 與大比丘眾千二百五十人
366 2 qiú to request 善女人求佛道者
367 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
368 2 qiú to implore 善女人求佛道者
369 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
370 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
371 2 qiú to attract 善女人求佛道者
372 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
373 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
374 2 qiú to demand 善女人求佛道者
375 2 qiú to end 善女人求佛道者
376 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
377 2 大士 Dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
378 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
379 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
380 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
381 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
382 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
383 2 guò to go 此之功德過前功德
384 2 guò a mistake 此之功德過前功德
385 2 guō Guo 此之功德過前功德
386 2 guò to die 此之功德過前功德
387 2 guò to shift 此之功德過前功德
388 2 guò to endure 此之功德過前功德
389 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
390 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
391 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
392 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
393 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
394 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
395 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
396 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
397 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
398 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
399 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
400 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
401 2 qián front 前白佛言
402 2 qián former; the past 前白佛言
403 2 qián to go forward 前白佛言
404 2 qián preceding 前白佛言
405 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
406 2 qián to appear before 前白佛言
407 2 qián future 前白佛言
408 2 qián top; first 前白佛言
409 2 qián battlefront 前白佛言
410 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
411 2 qián facing; mukha 前白佛言
412 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
413 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
414 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
415 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
416 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
417 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
418 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
419 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
420 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
421 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
422 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
423 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
424 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
425 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
426 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
427 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
428 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
429 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
430 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
431 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
432 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
433 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
434 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
435 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
436 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
437 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
438 1 tài grand 佛告離垢蓋太士
439 1 tài tera 佛告離垢蓋太士
440 1 tài senior 佛告離垢蓋太士
441 1 tài most senior member 佛告離垢蓋太士
442 1 六通 liù tōng six supernatural powers 六通無窮盡
443 1 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 聞其名號受持讀誦
444 1 nèi inside; interior 名內寶如來
445 1 nèi private 名內寶如來
446 1 nèi family; domestic 名內寶如來
447 1 nèi wife; consort 名內寶如來
448 1 nèi an imperial palace 名內寶如來
449 1 nèi an internal organ; heart 名內寶如來
450 1 nèi female 名內寶如來
451 1 nèi to approach 名內寶如來
452 1 nèi indoors 名內寶如來
453 1 nèi inner heart 名內寶如來
454 1 nèi a room 名內寶如來
455 1 nèi Nei 名內寶如來
456 1 to receive 名內寶如來
457 1 nèi inner; antara 名內寶如來
458 1 nèi self; adhyatma 名內寶如來
459 1 nèi esoteric; private 名內寶如來
460 1 to reach 鬼神及世間人
461 1 to attain 鬼神及世間人
462 1 to understand 鬼神及世間人
463 1 able to be compared to; to catch up with 鬼神及世間人
464 1 to be involved with; to associate with 鬼神及世間人
465 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 鬼神及世間人
466 1 and; ca; api 鬼神及世間人
467 1 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
468 1 羅閱祇 luóyuèzhǐ Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
469 1 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 疾得成正覺
470 1 金剛 jīngāng a diamond 有世界名金剛
471 1 金剛 jīngāng King Kong 有世界名金剛
472 1 金剛 jīngāng a hard object 有世界名金剛
473 1 金剛 jīngāng gorilla 有世界名金剛
474 1 金剛 jīngāng diamond 有世界名金剛
475 1 金剛 jīngāng vajra 有世界名金剛
476 1 方莊 fāngzhuāng Fangzhuang 有世界名方莊嚴
477 1 香熏 xiāngxūn aroma 有世界名香熏
478 1 受持 shòuchí uphold 聞此佛名受持諷誦執在心懷
479 1 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 聞此佛名受持諷誦執在心懷
480 1 為人 wéirén behavior; personal conduct 於大眾中為人廣說
481 1 為人 wéirén a person's external appearance 於大眾中為人廣說
482 1 為人 wéirén to be human 於大眾中為人廣說
483 1 為人 wéirén to have sexual intercourse 於大眾中為人廣說
484 1 自在王 zìzài wáng īśāna; Isana; Svāmin 名威神自在王如來
485 1 五千 wǔ qiān five thousand 菩薩五千人俱
486 1 頂受 dǐngshòu to respectfully receive 咸皆歡喜頂受佛教
487 1 利益 lìyì benefit; interest 多所利益
488 1 利益 lìyì benefit 多所利益
489 1 利益 lìyì benefit; upakara 多所利益
490 1 jié to coerce; to threaten; to menace 過於十億劫
491 1 jié take by force; to plunder 過於十億劫
492 1 jié a disaster; catastrophe 過於十億劫
493 1 jié a strategy in weiqi 過於十億劫
494 1 jié a kalpa; an eon 過於十億劫
495 1 to use; to grasp 相好以莊嚴
496 1 to rely on 相好以莊嚴
497 1 to regard 相好以莊嚴
498 1 to be able to 相好以莊嚴
499 1 to order; to command 相好以莊嚴
500 1 used after a verb 相好以莊嚴

Frequencies of all Words

Top 781

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 yǒu is; are; to exist 若有善男子
2 24 yǒu to have; to possess 若有善男子
3 24 yǒu indicates an estimate 若有善男子
4 24 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
5 24 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
6 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
7 24 yǒu used to compare two things 若有善男子
8 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
9 24 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
10 24 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
11 24 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
12 24 yǒu abundant 若有善男子
13 24 yǒu purposeful 若有善男子
14 24 yǒu You 若有善男子
15 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
16 24 yǒu becoming; bhava 若有善男子
17 24 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
18 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
19 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
20 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
21 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
22 24 míng life 失譯人名今附秦錄
23 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
24 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
25 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
26 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
27 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
28 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
29 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
30 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
31 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
35 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
36 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
37 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
38 13 his; hers; its; theirs 聞其名號受持讀誦
39 13 to add emphasis 聞其名號受持讀誦
40 13 used when asking a question in reply to a question 聞其名號受持讀誦
41 13 used when making a request or giving an order 聞其名號受持讀誦
42 13 he; her; it; them 聞其名號受持讀誦
43 13 probably; likely 聞其名號受持讀誦
44 13 will 聞其名號受持讀誦
45 13 may 聞其名號受持讀誦
46 13 if 聞其名號受持讀誦
47 13 or 聞其名號受持讀誦
48 13 Qi 聞其名號受持讀誦
49 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞其名號受持讀誦
50 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
51 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
52 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
53 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
54 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
55 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
56 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
57 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
58 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
59 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
60 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
61 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
62 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
63 11 shā land 其剎有佛
64 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
65 6 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
66 6 ruò seemingly 若有善男子
67 6 ruò if 若有善男子
68 6 ruò you 若有善男子
69 6 ruò this; that 若有善男子
70 6 ruò and; or 若有善男子
71 6 ruò as for; pertaining to 若有善男子
72 6 pomegranite 若有善男子
73 6 ruò to choose 若有善男子
74 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
75 6 ruò thus 若有善男子
76 6 ruò pollia 若有善男子
77 6 ruò Ruo 若有善男子
78 6 ruò only then 若有善男子
79 6 ja 若有善男子
80 6 jñā 若有善男子
81 6 ruò if; yadi 若有善男子
82 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
83 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
84 5 gài to build 名離垢蓋
85 5 Ge 名離垢蓋
86 5 gài because 名離垢蓋
87 5 gài roughly; approximately 名離垢蓋
88 5 gài but; yet 名離垢蓋
89 5 gài probably; about 名離垢蓋
90 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
91 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
92 5 gài a shell 名離垢蓋
93 5 gài sogon grass 名離垢蓋
94 5 gài to add to 名離垢蓋
95 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
96 5 gài to chatter 名離垢蓋
97 5 why 名離垢蓋
98 5 why not 名離垢蓋
99 5 Ge 名離垢蓋
100 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
101 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
102 5 gài a crest 名離垢蓋
103 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
104 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
105 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
106 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
107 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
108 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
109 4 wén information 聞其名號受持讀誦
110 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
111 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
112 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
113 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
114 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
115 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
116 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
117 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
118 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
119 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
120 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
121 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
122 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
123 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
124 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
125 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
126 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
127 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
128 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
129 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
130 4 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
131 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
132 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
133 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
134 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
135 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
136 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
137 4 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
138 4 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
139 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
140 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
141 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
142 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
143 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
144 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
145 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
146 3 child; son 族姓子乃能作是問
147 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
148 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
149 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
150 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
151 3 zi indicates that the the word is used as a noun 族姓子乃能作是問
152 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
153 3 master 族姓子乃能作是問
154 3 viscount 族姓子乃能作是問
155 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
156 3 masters 族姓子乃能作是問
157 3 person 族姓子乃能作是問
158 3 young 族姓子乃能作是問
159 3 seed 族姓子乃能作是問
160 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
161 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
162 3 bundle 族姓子乃能作是問
163 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
164 3 constituent 族姓子乃能作是問
165 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
166 3 dear 族姓子乃能作是問
167 3 little one 族姓子乃能作是問
168 3 son; putra 族姓子乃能作是問
169 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
170 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
171 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
172 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
173 3 xìng life 族姓子乃能作是問
174 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
175 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
176 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
177 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
178 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
179 3 a family clan 族姓子乃能作是問
180 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
181 3 a family 族姓子乃能作是問
182 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
183 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
184 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
185 3 to cluster together 族姓子乃能作是問
186 3 complex 族姓子乃能作是問
187 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
188 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
189 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
190 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
191 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
192 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
193 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
194 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
195 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
196 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
197 3 de potential marker 疾得不退轉於無上正真道
198 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
199 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
200 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
201 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
202 3 de 疾得不退轉於無上正真道
203 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
204 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
205 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
206 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
207 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
208 3 de result of degree 疾得不退轉於無上正真道
209 3 de marks completion of an action 疾得不退轉於無上正真道
210 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
211 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
212 3 marks permission or possibility 疾得不退轉於無上正真道
213 3 expressing frustration 疾得不退轉於無上正真道
214 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
215 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
216 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
217 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
218 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
219 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
220 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
221 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
222 3 this; these 東方去此度一恒沙數諸佛世界
223 3 in this way 東方去此度一恒沙數諸佛世界
224 3 otherwise; but; however; so 東方去此度一恒沙數諸佛世界
225 3 at this time; now; here 東方去此度一恒沙數諸佛世界
226 3 this; here; etad 東方去此度一恒沙數諸佛世界
227 2 dāng to be; to act as; to serve as 當知
228 2 dāng at or in the very same; be apposite 當知
229 2 dāng dang (sound of a bell) 當知
230 2 dāng to face 當知
231 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
232 2 dāng to manage; to host 當知
233 2 dāng should 當知
234 2 dāng to treat; to regard as 當知
235 2 dǎng to think 當知
236 2 dàng suitable; correspond to 當知
237 2 dǎng to be equal 當知
238 2 dàng that 當知
239 2 dāng an end; top 當知
240 2 dàng clang; jingle 當知
241 2 dāng to judge 當知
242 2 dǎng to bear on one's shoulder 當知
243 2 dàng the same 當知
244 2 dàng to pawn 當知
245 2 dàng to fail [an exam] 當知
246 2 dàng a trap 當知
247 2 dàng a pawned item 當知
248 2 dāng will be; bhaviṣyati 當知
249 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
250 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
251 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
252 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
253 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
254 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
255 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
256 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
257 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
258 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
259 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
260 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
261 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
262 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
263 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
264 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
265 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
266 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
267 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
268 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
269 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
270 2 shang on; in 名上像幢十蓋王如來
271 2 shàng upward 名上像幢十蓋王如來
272 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
273 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
274 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
275 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
276 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
277 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
278 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
279 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
280 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
281 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
282 2 qiān very 與大比丘眾千二百五十人
283 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
284 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
285 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
286 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
287 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
288 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
289 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
290 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
291 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
292 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
293 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
294 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
295 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
296 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
297 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
298 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
299 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
300 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
301 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
302 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
303 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
304 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
305 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
306 2 滿 mǎn completely 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
307 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
308 2 滿 mǎn very 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
309 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
310 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
311 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
312 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 前後圍遶而為說經
313 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
314 2 ér you 前後圍遶而為說經
315 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 前後圍遶而為說經
316 2 ér right away; then 前後圍遶而為說經
317 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 前後圍遶而為說經
318 2 ér if; in case; in the event that 前後圍遶而為說經
319 2 ér therefore; as a result; thus 前後圍遶而為說經
320 2 ér how can it be that? 前後圍遶而為說經
321 2 ér so as to 前後圍遶而為說經
322 2 ér only then 前後圍遶而為說經
323 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
324 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
325 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
326 2 ér me 前後圍遶而為說經
327 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
328 2 ér possessive 前後圍遶而為說經
329 2 ér and; ca 前後圍遶而為說經
330 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
331 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
332 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
333 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
334 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
335 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
336 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
337 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
338 2 shā a; ya 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
339 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
340 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
341 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
342 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
343 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
344 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
345 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
346 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
347 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
348 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
349 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
350 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
351 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
352 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
353 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
354 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
355 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
356 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
357 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
358 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
359 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
360 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
361 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
362 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
363 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
364 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
365 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
366 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
367 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
368 2 héng frequently 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
369 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
370 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
371 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
372 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
373 2 biān on the one hand; on the other hand; doing while 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
374 2 biān suffix of a noun of locality 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
375 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
376 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
377 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
378 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
379 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
380 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
381 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
382 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
383 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
384 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
385 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
386 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
387 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
388 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
389 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
390 2 in; at; to; from 疾得不退轉於無上正真道
391 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
392 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
393 2 to go to; to arrive at 疾得不退轉於無上正真道
394 2 from 疾得不退轉於無上正真道
395 2 give 疾得不退轉於無上正真道
396 2 oppposing 疾得不退轉於無上正真道
397 2 and 疾得不退轉於無上正真道
398 2 compared to 疾得不退轉於無上正真道
399 2 by 疾得不退轉於無上正真道
400 2 and; as well as 疾得不退轉於無上正真道
401 2 for 疾得不退轉於無上正真道
402 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
403 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
404 2 whew; wow 疾得不退轉於無上正真道
405 2 near to; antike 疾得不退轉於無上正真道
406 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
407 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
408 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
409 2 amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
410 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
411 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
412 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
413 2 a time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
414 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
415 2 kilowatt-hour 東方去此度一恒沙數諸佛世界
416 2 degree 東方去此度一恒沙數諸佛世界
417 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
418 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
419 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
420 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
421 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
422 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
423 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
424 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
425 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
426 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
427 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
428 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
429 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
430 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
431 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
432 2 yán father 有世界名方莊嚴
433 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
434 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
435 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
436 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
437 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
438 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
439 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
440 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
441 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
442 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
443 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
444 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
445 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
446 2 shèng completely; fully 有世界名諦勝諸勝
447 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
448 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
449 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人求佛道者
450 2 zhě that 善女人求佛道者
451 2 zhě nominalizing function word 善女人求佛道者
452 2 zhě used to mark a definition 善女人求佛道者
453 2 zhě used to mark a pause 善女人求佛道者
454 2 zhě topic marker; that; it 善女人求佛道者
455 2 zhuó according to 善女人求佛道者
456 2 zhě ca 善女人求佛道者
457 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
458 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
459 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
460 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
461 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
462 2 wàng to forget 信樂不忘
463 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
464 2 wàng to abandon 信樂不忘
465 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
466 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
467 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
468 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
469 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
470 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
471 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
472 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
473 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
474 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
475 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
476 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
477 2 yán a particle with no meaning 前白佛言
478 2 yán phrase; sentence 前白佛言
479 2 yán a word; a syllable 前白佛言
480 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
481 2 yán to regard as 前白佛言
482 2 yán to act as 前白佛言
483 2 yán word; vacana 前白佛言
484 2 yán speak; vad 前白佛言
485 2 one 時大會中有一大士
486 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
487 2 as soon as; all at once 時大會中有一大士
488 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
489 2 whole; all 時大會中有一大士
490 2 first 時大會中有一大士
491 2 the same 時大會中有一大士
492 2 each 時大會中有一大士
493 2 certain 時大會中有一大士
494 2 throughout 時大會中有一大士
495 2 used in between a reduplicated verb 時大會中有一大士
496 2 sole; single 時大會中有一大士
497 2 a very small amount 時大會中有一大士
498 2 Yi 時大會中有一大士
499 2 other 時大會中有一大士
500 2 to unify 時大會中有一大士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
方庄 方莊 102 Fangzhuang
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
金光明 106 golden light
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
信乐 信樂 120 joy of believing
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas