Glossary and Vocabulary for Pancasatika Prajnaparamita Sutra (Foshuo Kai Jue Zixing Boreluomiduo Jing) 佛說開覺自性般若波羅蜜多經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 95 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩於色法中 |
2 | 92 | 中 | zhōng | middle | 菩薩摩訶薩於色法中 |
3 | 92 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩摩訶薩於色法中 |
4 | 92 | 中 | zhōng | China | 菩薩摩訶薩於色法中 |
5 | 92 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩摩訶薩於色法中 |
6 | 92 | 中 | zhōng | midday | 菩薩摩訶薩於色法中 |
7 | 92 | 中 | zhōng | inside | 菩薩摩訶薩於色法中 |
8 | 92 | 中 | zhōng | during | 菩薩摩訶薩於色法中 |
9 | 92 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩摩訶薩於色法中 |
10 | 92 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩摩訶薩於色法中 |
11 | 92 | 中 | zhōng | half | 菩薩摩訶薩於色法中 |
12 | 92 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩摩訶薩於色法中 |
13 | 92 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩摩訶薩於色法中 |
14 | 92 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩摩訶薩於色法中 |
15 | 92 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩摩訶薩於色法中 |
16 | 92 | 中 | zhōng | middle | 菩薩摩訶薩於色法中 |
17 | 91 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於色法中 |
18 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於色法中 |
19 | 91 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於色法中 |
20 | 91 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於色法中 |
21 | 84 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修有相施 |
22 | 84 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修有相施 |
23 | 84 | 修 | xiū | to repair | 若修有相施 |
24 | 84 | 修 | xiū | long; slender | 若修有相施 |
25 | 84 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修有相施 |
26 | 84 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修有相施 |
27 | 84 | 修 | xiū | to practice | 若修有相施 |
28 | 84 | 修 | xiū | to cut | 若修有相施 |
29 | 84 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修有相施 |
30 | 84 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修有相施 |
31 | 84 | 修 | xiū | Xiu | 若修有相施 |
32 | 84 | 修 | xiū | to unknot | 若修有相施 |
33 | 84 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修有相施 |
34 | 84 | 修 | xiū | excellent | 若修有相施 |
35 | 84 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修有相施 |
36 | 84 | 修 | xiū | Cultivation | 若修有相施 |
37 | 84 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若修有相施 |
38 | 84 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若修有相施 |
39 | 62 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復如是 |
40 | 62 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復如是 |
41 | 62 | 識 | zhì | to record | 識亦復如是 |
42 | 62 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復如是 |
43 | 62 | 識 | shí | to understand | 識亦復如是 |
44 | 62 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復如是 |
45 | 62 | 識 | shí | a good friend | 識亦復如是 |
46 | 62 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復如是 |
47 | 62 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復如是 |
48 | 62 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復如是 |
49 | 62 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復如是 |
50 | 59 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
51 | 59 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
52 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
53 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
54 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
55 | 50 | 得 | dé | de | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
56 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
57 | 50 | 得 | dé | to result in | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
58 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
59 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
60 | 50 | 得 | dé | to be finished | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
61 | 50 | 得 | děi | satisfying | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
62 | 50 | 得 | dé | to contract | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
63 | 50 | 得 | dé | to hear | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
64 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
65 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
66 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
67 | 49 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
68 | 49 | 解脫 | jiětuō | liberation | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
69 | 49 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
70 | 48 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 謂色自性無所得故 |
71 | 48 | 可 | kě | can; may; permissible | 有所解脫布施可得 |
72 | 48 | 可 | kě | to approve; to permit | 有所解脫布施可得 |
73 | 48 | 可 | kě | to be worth | 有所解脫布施可得 |
74 | 48 | 可 | kě | to suit; to fit | 有所解脫布施可得 |
75 | 48 | 可 | kè | khan | 有所解脫布施可得 |
76 | 48 | 可 | kě | to recover | 有所解脫布施可得 |
77 | 48 | 可 | kě | to act as | 有所解脫布施可得 |
78 | 48 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 有所解脫布施可得 |
79 | 48 | 可 | kě | used to add emphasis | 有所解脫布施可得 |
80 | 48 | 可 | kě | beautiful | 有所解脫布施可得 |
81 | 48 | 可 | kě | Ke | 有所解脫布施可得 |
82 | 48 | 可 | kě | can; may; śakta | 有所解脫布施可得 |
83 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦得世間天 |
84 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 識亦復如是 |
85 | 45 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 菩薩摩訶薩於色法中 |
86 | 41 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若修無相施 |
87 | 41 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若修無相施 |
88 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩摩訶薩於識法中 |
89 | 38 | 法 | fǎ | France | 菩薩摩訶薩於識法中 |
90 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩摩訶薩於識法中 |
91 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩摩訶薩於識法中 |
92 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩摩訶薩於識法中 |
93 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩摩訶薩於識法中 |
94 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩摩訶薩於識法中 |
95 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩摩訶薩於識法中 |
96 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩摩訶薩於識法中 |
97 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩摩訶薩於識法中 |
98 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩摩訶薩於識法中 |
99 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩摩訶薩於識法中 |
100 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩摩訶薩於識法中 |
101 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩摩訶薩於識法中 |
102 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩摩訶薩於識法中 |
103 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩摩訶薩於識法中 |
104 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩摩訶薩於識法中 |
105 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩摩訶薩於識法中 |
106 | 37 | 者 | zhě | ca | 如理相應者 |
107 | 36 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 若修有相施 |
108 | 29 | 能 | néng | can; able | 即能生多福 |
109 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 即能生多福 |
110 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能生多福 |
111 | 29 | 能 | néng | energy | 即能生多福 |
112 | 29 | 能 | néng | function; use | 即能生多福 |
113 | 29 | 能 | néng | talent | 即能生多福 |
114 | 29 | 能 | néng | expert at | 即能生多福 |
115 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 即能生多福 |
116 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能生多福 |
117 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能生多福 |
118 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 即能生多福 |
119 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能生多福 |
120 | 28 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行進向親近 |
121 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行進向親近 |
122 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行進向親近 |
123 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行進向親近 |
124 | 26 | 本性 | běnxìng | inherent nature | 本性無所得故 |
125 | 26 | 本性 | běnxìng | natural form; prakṛti | 本性無所得故 |
126 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是親近善知識時 |
127 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是親近善知識時 |
128 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是親近善知識時 |
129 | 25 | 時 | shí | fashionable | 如是親近善知識時 |
130 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是親近善知識時 |
131 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是親近善知識時 |
132 | 25 | 時 | shí | tense | 如是親近善知識時 |
133 | 25 | 時 | shí | particular; special | 如是親近善知識時 |
134 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是親近善知識時 |
135 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是親近善知識時 |
136 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 如是親近善知識時 |
137 | 25 | 時 | shí | seasonal | 如是親近善知識時 |
138 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 如是親近善知識時 |
139 | 25 | 時 | shí | hour | 如是親近善知識時 |
140 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是親近善知識時 |
141 | 25 | 時 | shí | Shi | 如是親近善知識時 |
142 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是親近善知識時 |
143 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 如是親近善知識時 |
144 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是親近善知識時 |
145 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 即能生多福 |
146 | 25 | 多 | duó | many; much | 即能生多福 |
147 | 25 | 多 | duō | more | 即能生多福 |
148 | 25 | 多 | duō | excessive | 即能生多福 |
149 | 25 | 多 | duō | abundant | 即能生多福 |
150 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 即能生多福 |
151 | 25 | 多 | duō | Duo | 即能生多福 |
152 | 25 | 多 | duō | ta | 即能生多福 |
153 | 24 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 若修有相持戒 |
154 | 24 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 若修有相持戒 |
155 | 24 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 若修有相般若 |
156 | 24 | 般若 | bōrě | prajna | 若修有相般若 |
157 | 24 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 若修有相般若 |
158 | 24 | 般若 | bōrě | Prajñā | 若修有相般若 |
159 | 24 | 脫 | tuō | to take off | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
160 | 24 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
161 | 24 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
162 | 24 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
163 | 24 | 脫 | tuō | to sell | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
164 | 24 | 脫 | tuō | rapid | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
165 | 24 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
166 | 24 | 脫 | tuì | to shed | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
167 | 24 | 脫 | tuì | happy; carefree | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
168 | 24 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
169 | 24 | 速 | sù | speed | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
170 | 24 | 速 | sù | quick; fast | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
171 | 24 | 速 | sù | urgent | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
172 | 24 | 速 | sù | to recruit | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
173 | 24 | 速 | sù | to urge; to invite | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
174 | 24 | 速 | sù | quick; śīghra | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
175 | 24 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 若修有相忍辱 |
176 | 24 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 若修有相忍辱 |
177 | 24 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 若修有相忍辱 |
178 | 24 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
179 | 24 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
180 | 24 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
181 | 24 | 知 | zhī | to know | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
182 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
183 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
184 | 24 | 知 | zhī | to administer | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
185 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
186 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
187 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
188 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
189 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
190 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
191 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
192 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
193 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
194 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
195 | 24 | 知 | zhī | to make known | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
196 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
197 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
198 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
199 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
200 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 若修有相精進 |
201 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 若修有相精進 |
202 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 若修有相精進 |
203 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 若修有相精進 |
204 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 若修有相精進 |
205 | 24 | 求解 | qiújiě | to require a solution; to seek to solve (an equation) | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
206 | 24 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 若修有相禪定 |
207 | 24 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 若修有相禪定 |
208 | 24 | 禪定 | chándìng | to meditate | 若修有相禪定 |
209 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
210 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
211 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
212 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
213 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
214 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
215 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
216 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
217 | 21 | 色 | sè | color | 謂色自性無所得故 |
218 | 21 | 色 | sè | form; matter | 謂色自性無所得故 |
219 | 21 | 色 | shǎi | dice | 謂色自性無所得故 |
220 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色自性無所得故 |
221 | 21 | 色 | sè | countenance | 謂色自性無所得故 |
222 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 謂色自性無所得故 |
223 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色自性無所得故 |
224 | 21 | 色 | sè | kind; type | 謂色自性無所得故 |
225 | 21 | 色 | sè | quality | 謂色自性無所得故 |
226 | 21 | 色 | sè | to be angry | 謂色自性無所得故 |
227 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色自性無所得故 |
228 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色自性無所得故 |
229 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 謂色自性無所得故 |
230 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 應當了知有三種義諸行無常 |
231 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 應當了知有三種義諸行無常 |
232 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 應當了知有三種義諸行無常 |
233 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 應當了知有三種義諸行無常 |
234 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 應當了知有三種義諸行無常 |
235 | 20 | 義 | yì | adopted | 應當了知有三種義諸行無常 |
236 | 20 | 義 | yì | a relationship | 應當了知有三種義諸行無常 |
237 | 20 | 義 | yì | volunteer | 應當了知有三種義諸行無常 |
238 | 20 | 義 | yì | something suitable | 應當了知有三種義諸行無常 |
239 | 20 | 義 | yì | a martyr | 應當了知有三種義諸行無常 |
240 | 20 | 義 | yì | a law | 應當了知有三種義諸行無常 |
241 | 20 | 義 | yì | Yi | 應當了知有三種義諸行無常 |
242 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 應當了知有三種義諸行無常 |
243 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 應當了知有三種義諸行無常 |
244 | 18 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 應當了知有五種相 |
245 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
246 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
247 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
248 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
249 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
250 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
251 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
252 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所解脫布施可得 |
253 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 無所解脫布施可得 |
254 | 17 | 無 | mó | mo | 無所解脫布施可得 |
255 | 17 | 無 | wú | to not have | 無所解脫布施可得 |
256 | 17 | 無 | wú | Wu | 無所解脫布施可得 |
257 | 17 | 無 | mó | mo | 無所解脫布施可得 |
258 | 17 | 行 | xíng | to walk | 行 |
259 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
260 | 17 | 行 | háng | profession | 行 |
261 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
262 | 17 | 行 | xíng | to travel | 行 |
263 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
264 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
265 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
266 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
267 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
268 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
269 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
270 | 17 | 行 | xíng | to move | 行 |
271 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
272 | 17 | 行 | xíng | travel | 行 |
273 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
274 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
275 | 17 | 行 | xíng | temporary | 行 |
276 | 17 | 行 | háng | rank; order | 行 |
277 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
278 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
279 | 17 | 行 | xíng | to experience | 行 |
280 | 17 | 行 | xíng | path; way | 行 |
281 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
282 | 17 | 行 | xíng | 行 | |
283 | 17 | 行 | xíng | Practice | 行 |
284 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
285 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
286 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
287 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
288 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
289 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
290 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
291 | 15 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
292 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
293 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
294 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
295 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
296 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
297 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂色自性無所得故 |
298 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色自性無所得故 |
299 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色自性無所得故 |
300 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色自性無所得故 |
301 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色自性無所得故 |
302 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色自性無所得故 |
303 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂色自性無所得故 |
304 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色自性無所得故 |
305 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色自性無所得故 |
306 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色自性無所得故 |
307 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂色自性無所得故 |
308 | 15 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 應當了知有五種相 |
309 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養如來 |
310 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養如來 |
311 | 13 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養如來 |
312 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養如來 |
313 | 13 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理相應者 |
314 | 13 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如理相應者 |
315 | 13 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如理相應者 |
316 | 13 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如理相應者 |
317 | 13 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如理相應者 |
318 | 13 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如理相應者 |
319 | 13 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如理相應者 |
320 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 應當了知有五種相 |
321 | 13 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 應當了知有五種相 |
322 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 應當了知有五種相 |
323 | 13 | 種 | zhǒng | seed; strain | 應當了知有五種相 |
324 | 13 | 種 | zhǒng | offspring | 應當了知有五種相 |
325 | 13 | 種 | zhǒng | breed | 應當了知有五種相 |
326 | 13 | 種 | zhǒng | race | 應當了知有五種相 |
327 | 13 | 種 | zhǒng | species | 應當了知有五種相 |
328 | 13 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 應當了知有五種相 |
329 | 13 | 種 | zhǒng | grit; guts | 應當了知有五種相 |
330 | 13 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 應當了知有五種相 |
331 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 應當了知有五種相 |
332 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 應當了知有五種相 |
333 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 應當了知有五種相 |
334 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 應當了知有五種相 |
335 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 應當了知有五種相 |
336 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 應當了知有五種相 |
337 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 應當了知有五種相 |
338 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 應當了知有五種相 |
339 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 應當了知有五種相 |
340 | 13 | 相 | xiāng | to express | 應當了知有五種相 |
341 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 應當了知有五種相 |
342 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 應當了知有五種相 |
343 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 應當了知有五種相 |
344 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 應當了知有五種相 |
345 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 應當了知有五種相 |
346 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 應當了知有五種相 |
347 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 應當了知有五種相 |
348 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 應當了知有五種相 |
349 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 應當了知有五種相 |
350 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 應當了知有五種相 |
351 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 應當了知有五種相 |
352 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 應當了知有五種相 |
353 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 應當了知有五種相 |
354 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 應當了知有五種相 |
355 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 應當了知有五種相 |
356 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 應當了知有五種相 |
357 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 應當了知有五種相 |
358 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
359 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
360 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
361 | 12 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
362 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
363 | 12 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
364 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
365 | 12 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 觀諸如來亦無所得 |
366 | 12 | 布施 | bùshī | generosity | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
367 | 12 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
368 | 12 | 五 | wǔ | five | 應當了知有五種相 |
369 | 12 | 五 | wǔ | fifth musical note | 應當了知有五種相 |
370 | 12 | 五 | wǔ | Wu | 應當了知有五種相 |
371 | 12 | 五 | wǔ | the five elements | 應當了知有五種相 |
372 | 12 | 五 | wǔ | five; pañca | 應當了知有五種相 |
373 | 12 | 無能 | wúnéng | incapable; incompetent | 無能解脫布施可得 |
374 | 12 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 謂色自性無所得故 |
375 | 12 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 謂色自性無所得故 |
376 | 12 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 謂色自性無所得故 |
377 | 12 | 施 | shī | to give; to grant | 若修有相施 |
378 | 12 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 若修有相施 |
379 | 12 | 施 | shī | to deploy; to set up | 若修有相施 |
380 | 12 | 施 | shī | to relate to | 若修有相施 |
381 | 12 | 施 | shī | to move slowly | 若修有相施 |
382 | 12 | 施 | shī | to exert | 若修有相施 |
383 | 12 | 施 | shī | to apply; to spread | 若修有相施 |
384 | 12 | 施 | shī | Shi | 若修有相施 |
385 | 12 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 若修有相施 |
386 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸如來亦無所得 |
387 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸如來亦無所得 |
388 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸如來亦無所得 |
389 | 12 | 觀 | guān | Guan | 觀諸如來亦無所得 |
390 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸如來亦無所得 |
391 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸如來亦無所得 |
392 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸如來亦無所得 |
393 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸如來亦無所得 |
394 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸如來亦無所得 |
395 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸如來亦無所得 |
396 | 12 | 觀 | guān | Surview | 觀諸如來亦無所得 |
397 | 12 | 觀 | guān | Observe | 觀諸如來亦無所得 |
398 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸如來亦無所得 |
399 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸如來亦無所得 |
400 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸如來亦無所得 |
401 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸如來亦無所得 |
402 | 12 | 與 | yǔ | to give | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
403 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
404 | 12 | 與 | yù | to particate in | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
405 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
406 | 12 | 與 | yù | to help | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
407 | 12 | 與 | yǔ | for | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
408 | 11 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 菩薩摩訶薩謂於色中觀無性空 |
409 | 11 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 菩薩摩訶薩謂於色中觀無性空 |
410 | 11 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 親近善知識 |
411 | 11 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 親近善知識 |
412 | 11 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 親近善知識 |
413 | 11 | 親近 | qīnjìn | worship; bhajana | 親近善知識 |
414 | 11 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 云何是色中空三摩地 |
415 | 10 | 然 | rán | to approve; to endorse | 性空亦然 |
416 | 10 | 然 | rán | to burn | 性空亦然 |
417 | 10 | 然 | rán | to pledge; to promise | 性空亦然 |
418 | 10 | 然 | rán | Ran | 性空亦然 |
419 | 8 | 有性 | yǒuxìng | having the nature | 有性相亦然 |
420 | 8 | 有性 | yǒuxìng | existence | 有性相亦然 |
421 | 8 | 二 | èr | two | 二 |
422 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
423 | 8 | 二 | èr | second | 二 |
424 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
425 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
426 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
427 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
428 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
429 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
430 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
431 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
432 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
433 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
434 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
435 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
436 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
437 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
438 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
439 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
440 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
441 | 6 | 精進波羅蜜 | jīngjìn bōluómì | virya-paramita; the paramita of diligence | 能與精進波羅蜜多如理相應者 |
442 | 6 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 能與般若波羅蜜多如理相應者 |
443 | 6 | 隨逐 | suí zhú | to attach and follow | 如是乃得無性相離識隨逐 |
444 | 6 | 持戒波羅蜜 | chí jiè bōluómì | sila-paramita; the paramita of proper conduct | 能與持戒波羅蜜多如理相應者 |
445 | 6 | 禪定波羅蜜 | chándìng bōluómì | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration | 能與禪定波羅蜜多如理相應者 |
446 | 6 | 忍辱波羅蜜 | rěnrǔ bōluómì | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance | 能與忍辱波羅蜜多如理相應者 |
447 | 6 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 能與布施波羅蜜多如理相應者 |
448 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是如實了知空三摩地已 |
449 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是如實了知空三摩地已 |
450 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 如是如實了知空三摩地已 |
451 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是如實了知空三摩地已 |
452 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是如實了知空三摩地已 |
453 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是如實了知空三摩地已 |
454 | 4 | 進 | jìn | to enter | 修行進向親近 |
455 | 4 | 進 | jìn | to advance | 修行進向親近 |
456 | 4 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 修行進向親近 |
457 | 4 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 以清淨利養恭信供養 |
458 | 4 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 以清淨利養恭信供養 |
459 | 4 | 清淨 | qīngjìng | concise | 以清淨利養恭信供養 |
460 | 4 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 以清淨利養恭信供養 |
461 | 4 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 以清淨利養恭信供養 |
462 | 4 | 清淨 | qīngjìng | purity | 以清淨利養恭信供養 |
463 | 4 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 以清淨利養恭信供養 |
464 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能生多福 |
465 | 4 | 即 | jí | at that time | 即能生多福 |
466 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能生多福 |
467 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能生多福 |
468 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能生多福 |
469 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
470 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
471 | 4 | 而 | néng | can; able | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
472 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
473 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
474 | 4 | 向 | xiàng | direction | 修行進向親近 |
475 | 4 | 向 | xiàng | to face | 修行進向親近 |
476 | 4 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 修行進向親近 |
477 | 4 | 向 | xiàng | a north facing window | 修行進向親近 |
478 | 4 | 向 | xiàng | a trend | 修行進向親近 |
479 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 修行進向親近 |
480 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 修行進向親近 |
481 | 4 | 向 | xiàng | to move towards | 修行進向親近 |
482 | 4 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 修行進向親近 |
483 | 4 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 修行進向親近 |
484 | 4 | 向 | xiàng | to approximate | 修行進向親近 |
485 | 4 | 向 | xiàng | presuming | 修行進向親近 |
486 | 4 | 向 | xiàng | to attack | 修行進向親近 |
487 | 4 | 向 | xiàng | echo | 修行進向親近 |
488 | 4 | 向 | xiàng | to make clear | 修行進向親近 |
489 | 4 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 修行進向親近 |
490 | 4 | 中觀 | Zhōng Guān | Madhyamaka | 菩薩摩訶薩謂於色中觀無性空 |
491 | 4 | 中觀 | zhōng guān | Madhyamaka | 菩薩摩訶薩謂於色中觀無性空 |
492 | 4 | 四 | sì | four | 四 |
493 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
494 | 4 | 四 | sì | fourth | 四 |
495 | 4 | 四 | sì | Si | 四 |
496 | 4 | 四 | sì | four; catur | 四 |
497 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 大親近 |
498 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大親近 |
499 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 大親近 |
500 | 4 | 大 | dà | size | 大親近 |
Frequencies of all Words
Top 828
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 95 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩於色法中 |
2 | 92 | 中 | zhōng | middle | 菩薩摩訶薩於色法中 |
3 | 92 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩摩訶薩於色法中 |
4 | 92 | 中 | zhōng | China | 菩薩摩訶薩於色法中 |
5 | 92 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩摩訶薩於色法中 |
6 | 92 | 中 | zhōng | in; amongst | 菩薩摩訶薩於色法中 |
7 | 92 | 中 | zhōng | midday | 菩薩摩訶薩於色法中 |
8 | 92 | 中 | zhōng | inside | 菩薩摩訶薩於色法中 |
9 | 92 | 中 | zhōng | during | 菩薩摩訶薩於色法中 |
10 | 92 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩摩訶薩於色法中 |
11 | 92 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩摩訶薩於色法中 |
12 | 92 | 中 | zhōng | half | 菩薩摩訶薩於色法中 |
13 | 92 | 中 | zhōng | just right; suitably | 菩薩摩訶薩於色法中 |
14 | 92 | 中 | zhōng | while | 菩薩摩訶薩於色法中 |
15 | 92 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩摩訶薩於色法中 |
16 | 92 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩摩訶薩於色法中 |
17 | 92 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩摩訶薩於色法中 |
18 | 92 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩摩訶薩於色法中 |
19 | 92 | 中 | zhōng | middle | 菩薩摩訶薩於色法中 |
20 | 91 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於色法中 |
21 | 91 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於色法中 |
22 | 91 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩摩訶薩於色法中 |
23 | 91 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於色法中 |
24 | 91 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於色法中 |
25 | 91 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩摩訶薩於色法中 |
26 | 91 | 於 | yú | from | 菩薩摩訶薩於色法中 |
27 | 91 | 於 | yú | give | 菩薩摩訶薩於色法中 |
28 | 91 | 於 | yú | oppposing | 菩薩摩訶薩於色法中 |
29 | 91 | 於 | yú | and | 菩薩摩訶薩於色法中 |
30 | 91 | 於 | yú | compared to | 菩薩摩訶薩於色法中 |
31 | 91 | 於 | yú | by | 菩薩摩訶薩於色法中 |
32 | 91 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩摩訶薩於色法中 |
33 | 91 | 於 | yú | for | 菩薩摩訶薩於色法中 |
34 | 91 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於色法中 |
35 | 91 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於色法中 |
36 | 91 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩摩訶薩於色法中 |
37 | 91 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩摩訶薩於色法中 |
38 | 84 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修有相施 |
39 | 84 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修有相施 |
40 | 84 | 修 | xiū | to repair | 若修有相施 |
41 | 84 | 修 | xiū | long; slender | 若修有相施 |
42 | 84 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修有相施 |
43 | 84 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修有相施 |
44 | 84 | 修 | xiū | to practice | 若修有相施 |
45 | 84 | 修 | xiū | to cut | 若修有相施 |
46 | 84 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修有相施 |
47 | 84 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修有相施 |
48 | 84 | 修 | xiū | Xiu | 若修有相施 |
49 | 84 | 修 | xiū | to unknot | 若修有相施 |
50 | 84 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修有相施 |
51 | 84 | 修 | xiū | excellent | 若修有相施 |
52 | 84 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修有相施 |
53 | 84 | 修 | xiū | Cultivation | 若修有相施 |
54 | 84 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若修有相施 |
55 | 84 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若修有相施 |
56 | 62 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復如是 |
57 | 62 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復如是 |
58 | 62 | 識 | zhì | to record | 識亦復如是 |
59 | 62 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復如是 |
60 | 62 | 識 | shí | to understand | 識亦復如是 |
61 | 62 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復如是 |
62 | 62 | 識 | shí | a good friend | 識亦復如是 |
63 | 62 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復如是 |
64 | 62 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復如是 |
65 | 62 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復如是 |
66 | 62 | 識 | zhì | just now | 識亦復如是 |
67 | 62 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復如是 |
68 | 59 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
69 | 59 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
70 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
71 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
72 | 53 | 若 | ruò | if | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
73 | 53 | 若 | ruò | you | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
74 | 53 | 若 | ruò | this; that | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
75 | 53 | 若 | ruò | and; or | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
76 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
77 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
78 | 53 | 若 | ruò | to choose | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
79 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
80 | 53 | 若 | ruò | thus | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
81 | 53 | 若 | ruò | pollia | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
82 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
83 | 53 | 若 | ruò | only then | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
84 | 53 | 若 | rě | ja | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
85 | 53 | 若 | rě | jñā | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
86 | 53 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩摩訶薩若能如是供養如來 |
87 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
88 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
89 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
90 | 50 | 故 | gù | to die | 何以故 |
91 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
92 | 50 | 故 | gù | original | 何以故 |
93 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
94 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
95 | 50 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
96 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
97 | 50 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
98 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
99 | 50 | 得 | de | potential marker | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
100 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
101 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
102 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
103 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
104 | 50 | 得 | dé | de | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
105 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
106 | 50 | 得 | dé | to result in | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
107 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
108 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
109 | 50 | 得 | dé | to be finished | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
110 | 50 | 得 | de | result of degree | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
111 | 50 | 得 | de | marks completion of an action | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
112 | 50 | 得 | děi | satisfying | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
113 | 50 | 得 | dé | to contract | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
114 | 50 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
115 | 50 | 得 | dé | expressing frustration | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
116 | 50 | 得 | dé | to hear | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
117 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
118 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
119 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
120 | 49 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
121 | 49 | 解脫 | jiětuō | liberation | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
122 | 49 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 菩薩摩訶薩以解脫方便而為攝受 |
123 | 48 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 謂色自性無所得故 |
124 | 48 | 可 | kě | can; may; permissible | 有所解脫布施可得 |
125 | 48 | 可 | kě | but | 有所解脫布施可得 |
126 | 48 | 可 | kě | such; so | 有所解脫布施可得 |
127 | 48 | 可 | kě | able to; possibly | 有所解脫布施可得 |
128 | 48 | 可 | kě | to approve; to permit | 有所解脫布施可得 |
129 | 48 | 可 | kě | to be worth | 有所解脫布施可得 |
130 | 48 | 可 | kě | to suit; to fit | 有所解脫布施可得 |
131 | 48 | 可 | kè | khan | 有所解脫布施可得 |
132 | 48 | 可 | kě | to recover | 有所解脫布施可得 |
133 | 48 | 可 | kě | to act as | 有所解脫布施可得 |
134 | 48 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 有所解脫布施可得 |
135 | 48 | 可 | kě | approximately; probably | 有所解脫布施可得 |
136 | 48 | 可 | kě | expresses doubt | 有所解脫布施可得 |
137 | 48 | 可 | kě | really; truely | 有所解脫布施可得 |
138 | 48 | 可 | kě | used to add emphasis | 有所解脫布施可得 |
139 | 48 | 可 | kě | beautiful | 有所解脫布施可得 |
140 | 48 | 可 | kě | Ke | 有所解脫布施可得 |
141 | 48 | 可 | kě | used to ask a question | 有所解脫布施可得 |
142 | 48 | 可 | kě | can; may; śakta | 有所解脫布施可得 |
143 | 47 | 亦 | yì | also; too | 亦得世間天 |
144 | 47 | 亦 | yì | but | 亦得世間天 |
145 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 亦得世間天 |
146 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 亦得世間天 |
147 | 47 | 亦 | yì | already | 亦得世間天 |
148 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦得世間天 |
149 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦得世間天 |
150 | 46 | 如是 | rúshì | thus; so | 識亦復如是 |
151 | 46 | 如是 | rúshì | thus, so | 識亦復如是 |
152 | 46 | 如是 | rúshì | thus; evam | 識亦復如是 |
153 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 識亦復如是 |
154 | 45 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 菩薩摩訶薩於色法中 |
155 | 41 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若修無相施 |
156 | 41 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若修無相施 |
157 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
158 | 41 | 是 | shì | is exactly | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
159 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
160 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
161 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
162 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
163 | 41 | 是 | shì | true | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
164 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
165 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
166 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
167 | 41 | 是 | shì | Shi | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
168 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
169 | 41 | 是 | shì | this; idam | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
170 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩摩訶薩於識法中 |
171 | 38 | 法 | fǎ | France | 菩薩摩訶薩於識法中 |
172 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩摩訶薩於識法中 |
173 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩摩訶薩於識法中 |
174 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩摩訶薩於識法中 |
175 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩摩訶薩於識法中 |
176 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩摩訶薩於識法中 |
177 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩摩訶薩於識法中 |
178 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩摩訶薩於識法中 |
179 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩摩訶薩於識法中 |
180 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩摩訶薩於識法中 |
181 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩摩訶薩於識法中 |
182 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩摩訶薩於識法中 |
183 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩摩訶薩於識法中 |
184 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩摩訶薩於識法中 |
185 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩摩訶薩於識法中 |
186 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩摩訶薩於識法中 |
187 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩摩訶薩於識法中 |
188 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如理相應者 |
189 | 37 | 者 | zhě | that | 如理相應者 |
190 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如理相應者 |
191 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如理相應者 |
192 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如理相應者 |
193 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如理相應者 |
194 | 37 | 者 | zhuó | according to | 如理相應者 |
195 | 37 | 者 | zhě | ca | 如理相應者 |
196 | 36 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 若修有相施 |
197 | 29 | 能 | néng | can; able | 即能生多福 |
198 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 即能生多福 |
199 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能生多福 |
200 | 29 | 能 | néng | energy | 即能生多福 |
201 | 29 | 能 | néng | function; use | 即能生多福 |
202 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即能生多福 |
203 | 29 | 能 | néng | talent | 即能生多福 |
204 | 29 | 能 | néng | expert at | 即能生多福 |
205 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 即能生多福 |
206 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能生多福 |
207 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能生多福 |
208 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 即能生多福 |
209 | 29 | 能 | néng | even if | 即能生多福 |
210 | 29 | 能 | néng | but | 即能生多福 |
211 | 29 | 能 | néng | in this way | 即能生多福 |
212 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 即能生多福 |
213 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能生多福 |
214 | 28 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行進向親近 |
215 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行進向親近 |
216 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行進向親近 |
217 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行進向親近 |
218 | 26 | 本性 | běnxìng | inherent nature | 本性無所得故 |
219 | 26 | 本性 | běnxìng | natural form; prakṛti | 本性無所得故 |
220 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是親近善知識時 |
221 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是親近善知識時 |
222 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是親近善知識時 |
223 | 25 | 時 | shí | at that time | 如是親近善知識時 |
224 | 25 | 時 | shí | fashionable | 如是親近善知識時 |
225 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是親近善知識時 |
226 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是親近善知識時 |
227 | 25 | 時 | shí | tense | 如是親近善知識時 |
228 | 25 | 時 | shí | particular; special | 如是親近善知識時 |
229 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是親近善知識時 |
230 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 如是親近善知識時 |
231 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是親近善知識時 |
232 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 如是親近善知識時 |
233 | 25 | 時 | shí | seasonal | 如是親近善知識時 |
234 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 如是親近善知識時 |
235 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如是親近善知識時 |
236 | 25 | 時 | shí | on time | 如是親近善知識時 |
237 | 25 | 時 | shí | this; that | 如是親近善知識時 |
238 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 如是親近善知識時 |
239 | 25 | 時 | shí | hour | 如是親近善知識時 |
240 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是親近善知識時 |
241 | 25 | 時 | shí | Shi | 如是親近善知識時 |
242 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是親近善知識時 |
243 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 如是親近善知識時 |
244 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是親近善知識時 |
245 | 25 | 時 | shí | then; atha | 如是親近善知識時 |
246 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 即能生多福 |
247 | 25 | 多 | duó | many; much | 即能生多福 |
248 | 25 | 多 | duō | more | 即能生多福 |
249 | 25 | 多 | duō | an unspecified extent | 即能生多福 |
250 | 25 | 多 | duō | used in exclamations | 即能生多福 |
251 | 25 | 多 | duō | excessive | 即能生多福 |
252 | 25 | 多 | duō | to what extent | 即能生多福 |
253 | 25 | 多 | duō | abundant | 即能生多福 |
254 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 即能生多福 |
255 | 25 | 多 | duō | mostly | 即能生多福 |
256 | 25 | 多 | duō | simply; merely | 即能生多福 |
257 | 25 | 多 | duō | frequently | 即能生多福 |
258 | 25 | 多 | duō | very | 即能生多福 |
259 | 25 | 多 | duō | Duo | 即能生多福 |
260 | 25 | 多 | duō | ta | 即能生多福 |
261 | 25 | 多 | duō | many; bahu | 即能生多福 |
262 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
263 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
264 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
265 | 25 | 當 | dāng | to face | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
266 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
267 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
268 | 25 | 當 | dāng | should | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
269 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
270 | 25 | 當 | dǎng | to think | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
271 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
272 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
273 | 25 | 當 | dàng | that | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
274 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
275 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
276 | 25 | 當 | dāng | to judge | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
277 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
278 | 25 | 當 | dàng | the same | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
279 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
280 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
281 | 25 | 當 | dàng | a trap | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
282 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
283 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
284 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 應當了知有五種相 |
285 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 應當了知有五種相 |
286 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 應當了知有五種相 |
287 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 應當了知有五種相 |
288 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 應當了知有五種相 |
289 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 應當了知有五種相 |
290 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 應當了知有五種相 |
291 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 應當了知有五種相 |
292 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 應當了知有五種相 |
293 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 應當了知有五種相 |
294 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 應當了知有五種相 |
295 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 應當了知有五種相 |
296 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 應當了知有五種相 |
297 | 25 | 有 | yǒu | You | 應當了知有五種相 |
298 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 應當了知有五種相 |
299 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 應當了知有五種相 |
300 | 24 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 若修有相持戒 |
301 | 24 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 若修有相持戒 |
302 | 24 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 若修有相般若 |
303 | 24 | 般若 | bōrě | prajna | 若修有相般若 |
304 | 24 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 若修有相般若 |
305 | 24 | 般若 | bōrě | Prajñā | 若修有相般若 |
306 | 24 | 脫 | tuō | to take off | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
307 | 24 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
308 | 24 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
309 | 24 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
310 | 24 | 脫 | tuō | to sell | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
311 | 24 | 脫 | tuō | rapid | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
312 | 24 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
313 | 24 | 脫 | tuō | or | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
314 | 24 | 脫 | tuì | to shed | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
315 | 24 | 脫 | tuì | happy; carefree | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
316 | 24 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
317 | 24 | 速 | sù | speed | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
318 | 24 | 速 | sù | quick; fast | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
319 | 24 | 速 | sù | urgent | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
320 | 24 | 速 | sù | to recruit | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
321 | 24 | 速 | sù | to urge; to invite | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
322 | 24 | 速 | sù | quick; śīghra | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
323 | 24 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 若修有相忍辱 |
324 | 24 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 若修有相忍辱 |
325 | 24 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 若修有相忍辱 |
326 | 24 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
327 | 24 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
328 | 24 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 亦速圓滿布施波羅蜜多 |
329 | 24 | 知 | zhī | to know | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
330 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
331 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
332 | 24 | 知 | zhī | to administer | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
333 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
334 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
335 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
336 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
337 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
338 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
339 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
340 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
341 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
342 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
343 | 24 | 知 | zhī | to make known | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
344 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
345 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
346 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
347 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 當知是菩薩摩訶薩於色法中修有相施 |
348 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 若修有相精進 |
349 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 若修有相精進 |
350 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 若修有相精進 |
351 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 若修有相精進 |
352 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 若修有相精進 |
353 | 24 | 求解 | qiújiě | to require a solution; to seek to solve (an equation) | 若菩薩摩訶薩於色法中修行布施求解脫時 |
354 | 24 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 若修有相禪定 |
355 | 24 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 若修有相禪定 |
356 | 24 | 禪定 | chándìng | to meditate | 若修有相禪定 |
357 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
358 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
359 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
360 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
361 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
362 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
363 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
364 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
365 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
366 | 21 | 色 | sè | color | 謂色自性無所得故 |
367 | 21 | 色 | sè | form; matter | 謂色自性無所得故 |
368 | 21 | 色 | shǎi | dice | 謂色自性無所得故 |
369 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色自性無所得故 |
370 | 21 | 色 | sè | countenance | 謂色自性無所得故 |
371 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 謂色自性無所得故 |
372 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色自性無所得故 |
373 | 21 | 色 | sè | kind; type | 謂色自性無所得故 |
374 | 21 | 色 | sè | quality | 謂色自性無所得故 |
375 | 21 | 色 | sè | to be angry | 謂色自性無所得故 |
376 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色自性無所得故 |
377 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色自性無所得故 |
378 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 謂色自性無所得故 |
379 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 應當了知有三種義諸行無常 |
380 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 應當了知有三種義諸行無常 |
381 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 應當了知有三種義諸行無常 |
382 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 應當了知有三種義諸行無常 |
383 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 應當了知有三種義諸行無常 |
384 | 20 | 義 | yì | adopted | 應當了知有三種義諸行無常 |
385 | 20 | 義 | yì | a relationship | 應當了知有三種義諸行無常 |
386 | 20 | 義 | yì | volunteer | 應當了知有三種義諸行無常 |
387 | 20 | 義 | yì | something suitable | 應當了知有三種義諸行無常 |
388 | 20 | 義 | yì | a martyr | 應當了知有三種義諸行無常 |
389 | 20 | 義 | yì | a law | 應當了知有三種義諸行無常 |
390 | 20 | 義 | yì | Yi | 應當了知有三種義諸行無常 |
391 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 應當了知有三種義諸行無常 |
392 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 應當了知有三種義諸行無常 |
393 | 18 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 應當了知有五種相 |
394 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
395 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
396 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
397 | 18 | 所 | suǒ | it | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
398 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
399 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
400 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
401 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
402 | 18 | 所 | suǒ | that which | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
403 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
404 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
405 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
406 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
407 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 即得無邊世界諸佛菩薩共所稱讚 |
408 | 17 | 無 | wú | no | 無所解脫布施可得 |
409 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所解脫布施可得 |
410 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 無所解脫布施可得 |
411 | 17 | 無 | wú | has not yet | 無所解脫布施可得 |
412 | 17 | 無 | mó | mo | 無所解脫布施可得 |
413 | 17 | 無 | wú | do not | 無所解脫布施可得 |
414 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所解脫布施可得 |
415 | 17 | 無 | wú | regardless of | 無所解脫布施可得 |
416 | 17 | 無 | wú | to not have | 無所解脫布施可得 |
417 | 17 | 無 | wú | um | 無所解脫布施可得 |
418 | 17 | 無 | wú | Wu | 無所解脫布施可得 |
419 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所解脫布施可得 |
420 | 17 | 無 | wú | not; non- | 無所解脫布施可得 |
421 | 17 | 無 | mó | mo | 無所解脫布施可得 |
422 | 17 | 行 | xíng | to walk | 行 |
423 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
424 | 17 | 行 | háng | profession | 行 |
425 | 17 | 行 | háng | line; row | 行 |
426 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
427 | 17 | 行 | xíng | to travel | 行 |
428 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
429 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
430 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
431 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
432 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
433 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
434 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
435 | 17 | 行 | xíng | to move | 行 |
436 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
437 | 17 | 行 | xíng | travel | 行 |
438 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
439 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
440 | 17 | 行 | xíng | temporary | 行 |
441 | 17 | 行 | xíng | soon | 行 |
442 | 17 | 行 | háng | rank; order | 行 |
443 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
444 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
445 | 17 | 行 | xíng | to experience | 行 |
446 | 17 | 行 | xíng | path; way | 行 |
447 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
448 | 17 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
449 | 17 | 行 | xíng | 行 | |
450 | 17 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
451 | 17 | 行 | xíng | Practice | 行 |
452 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
453 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
454 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
455 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
456 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
457 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
458 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
459 | 15 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
460 | 15 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
461 | 15 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
462 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
463 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
464 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
465 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
466 | 15 | 受 | shòu | suitably | 受 |
467 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
468 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂色自性無所得故 |
469 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色自性無所得故 |
470 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色自性無所得故 |
471 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色自性無所得故 |
472 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色自性無所得故 |
473 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色自性無所得故 |
474 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂色自性無所得故 |
475 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色自性無所得故 |
476 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色自性無所得故 |
477 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂色自性無所得故 |
478 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色自性無所得故 |
479 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂色自性無所得故 |
480 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂色自性無所得故 |
481 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂色自性無所得故 |
482 | 15 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
483 | 15 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何是菩薩摩訶薩於色法中 |
484 | 15 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 應當了知有五種相 |
485 | 15 | 亦復 | yìfù | also | 識亦復如是 |
486 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養如來 |
487 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養如來 |
488 | 13 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養如來 |
489 | 13 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養如來 |
490 | 13 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理相應者 |
491 | 13 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如理相應者 |
492 | 13 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如理相應者 |
493 | 13 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如理相應者 |
494 | 13 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如理相應者 |
495 | 13 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如理相應者 |
496 | 13 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如理相應者 |
497 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 應當了知有五種相 |
498 | 13 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 應當了知有五種相 |
499 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 應當了知有五種相 |
500 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 應當了知有五種相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
中 | zhōng | middle | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
修 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
须菩提 | 須菩提 |
|
|
若 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
解脱 | 解脫 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛说开觉自性般若波罗蜜多心经 | 佛說開覺自性般若波羅蜜多經 | 102 | Pancasatika Prajnaparamita Sutra; Foshuo Kai Jue Zixing Boreboluomiduo Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
法亲 | 法親 | 102 | Dharma friends |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛土 | 102 | Buddha land | |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
有相 | 121 | having form | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
自性 | 122 |
|