Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 248

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
15 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 111 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空清淨
17 111 內空 nèikōng empty within 色清淨故內空清淨
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十七
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十七
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十七
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十七
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十七
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十七
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十七
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十七
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十七
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十七
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十七
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十七
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十七
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十七
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十七
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十七
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十七
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十七
40 108 bié other 無別
41 108 bié special 無別
42 108 bié to leave 無別
43 108 bié to distinguish 無別
44 108 bié to pin 無別
45 108 bié to insert; to jam 無別
46 108 bié to turn 無別
47 108 bié Bie 無別
48 108 duàn to judge 無斷故
49 108 duàn to severe; to break 無斷故
50 108 duàn to stop 無斷故
51 108 duàn to quit; to give up 無斷故
52 108 duàn to intercept 無斷故
53 108 duàn to divide 無斷故
54 108 duàn to isolate 無斷故
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
72 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
74 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
94 20 nose
95 20 Kangxi radical 209
96 20 to smell
97 20 a grommet; an eyelet
98 20 to make a hole in an animal's nose
99 20 a handle
100 20 cape; promontory
101 20 first
102 20 nose; ghrāṇa
103 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
104 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
105 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
106 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
107 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
108 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
109 20 shé tongue
110 20 shé Kangxi radical 135
111 20 shé a tongue-shaped object
112 20 shé tongue; jihva
113 18 kōng empty; void; hollow
114 18 kòng free time
115 18 kòng to empty; to clean out
116 18 kōng the sky; the air
117 18 kōng in vain; for nothing
118 18 kòng vacant; unoccupied
119 18 kòng empty space
120 18 kōng without substance
121 18 kōng to not have
122 18 kòng opportunity; chance
123 18 kōng vast and high
124 18 kōng impractical; ficticious
125 18 kòng blank
126 18 kòng expansive
127 18 kòng lacking
128 18 kōng plain; nothing else
129 18 kōng Emptiness
130 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
131 18 xíng to walk
132 18 xíng capable; competent
133 18 háng profession
134 18 xíng Kangxi radical 144
135 18 xíng to travel
136 18 xìng actions; conduct
137 18 xíng to do; to act; to practice
138 18 xíng all right; OK; okay
139 18 háng horizontal line
140 18 héng virtuous deeds
141 18 hàng a line of trees
142 18 hàng bold; steadfast
143 18 xíng to move
144 18 xíng to put into effect; to implement
145 18 xíng travel
146 18 xíng to circulate
147 18 xíng running script; running script
148 18 xíng temporary
149 18 háng rank; order
150 18 háng a business; a shop
151 18 xíng to depart; to leave
152 18 xíng to experience
153 18 xíng path; way
154 18 xíng xing; ballad
155 18 xíng Xing
156 18 xíng Practice
157 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
158 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
159 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
160 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
161 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
162 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
163 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
164 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
165 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
166 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
167 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
168 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
169 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
170 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
171 14 shēn human body; torso
172 14 shēn Kangxi radical 158
173 14 shēn self
174 14 shēn life
175 14 shēn an object
176 14 shēn a lifetime
177 14 shēn moral character
178 14 shēn status; identity; position
179 14 shēn pregnancy
180 14 juān India
181 14 shēn body; kāya
182 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
183 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
184 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
185 12 idea 意界清淨故內空清淨
186 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故內空清淨
187 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故內空清淨
188 12 mood; feeling 意界清淨故內空清淨
189 12 will; willpower; determination 意界清淨故內空清淨
190 12 bearing; spirit 意界清淨故內空清淨
191 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故內空清淨
192 12 to anticipate; to expect 意界清淨故內空清淨
193 12 to doubt; to suspect 意界清淨故內空清淨
194 12 meaning 意界清淨故內空清淨
195 12 a suggestion; a hint 意界清淨故內空清淨
196 12 an understanding; a point of view 意界清淨故內空清淨
197 12 Yi 意界清淨故內空清淨
198 12 manas; mind; mentation 意界清淨故內空清淨
199 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
200 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
201 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
202 12 wèi taste; flavor
203 12 wèi significance
204 12 wèi to taste
205 12 wèi to ruminate; to mull over
206 12 wèi smell; odor
207 12 wèi a delicacy
208 12 wèi taste; rasa
209 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
210 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
211 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
212 12 shēng music 一切智智清淨故聲
213 12 shēng language 一切智智清淨故聲
214 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
215 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
216 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
217 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
218 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
219 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
220 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
221 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
222 12 to reach 眼識界及眼觸
223 12 to attain 眼識界及眼觸
224 12 to understand 眼識界及眼觸
225 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
226 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
227 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
228 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
229 8 xìng gender 不虛妄性
230 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
231 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
232 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
233 8 xìng life; destiny 不虛妄性
234 8 xìng sexual desire 不虛妄性
235 8 xìng scope 不虛妄性
236 8 xìng nature 不虛妄性
237 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
238 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
239 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
240 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
241 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
242 8 shí knowledge; understanding 識清淨
243 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
244 8 zhì to record 識清淨
245 8 shí thought; cognition 識清淨
246 8 shí to understand 識清淨
247 8 shí experience; common sense 識清淨
248 8 shí a good friend 識清淨
249 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
250 8 zhì a label; a mark 識清淨
251 8 zhì an inscription 識清淨
252 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
253 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
254 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
255 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
256 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
257 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
258 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
259 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
260 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
261 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
262 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
263 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
264 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
265 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
266 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
267 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
268 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
269 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
270 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
271 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
272 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
273 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
274 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
275 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
276 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
277 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
278 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
279 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
280 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
281 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
282 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
283 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
284 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
285 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
286 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
287 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
288 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
289 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
290 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
291 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
292 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
293 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
294 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
295 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
296 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
297 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
298 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
299 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
300 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
301 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
302 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
303 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
304 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
305 6 color 一切智智清淨故色清淨
306 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
307 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
308 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
309 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
310 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
311 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
312 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
313 6 quality 一切智智清淨故色清淨
314 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
315 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
316 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
317 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
318 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
319 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
320 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
321 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
335 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
336 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
339 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
340 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
341 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
342 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
343 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
344 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
345 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
346 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
347 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
348 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
349 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
350 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
351 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
352 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
353 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
354 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
355 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
356 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
357 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
358 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
359 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
360 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
361 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
362 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
363 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
364 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
365 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
366 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
367 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
368 6 miè to submerge
369 6 miè to extinguish; to put out
370 6 miè to eliminate
371 6 miè to disappear; to fade away
372 6 miè the cessation of suffering
373 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
374 6 不還 bù huán to not go back 不還
375 6 不還 bù huán to not give back 不還
376 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
377 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
378 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
379 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
380 6 fēng wind
381 6 fēng Kangxi radical 182
382 6 fēng demeanor; style; appearance
383 6 fēng prana
384 6 fēng a scene
385 6 fēng a custom; a tradition
386 6 fēng news
387 6 fēng a disturbance /an incident
388 6 fēng a fetish
389 6 fēng a popular folk song
390 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
391 6 fēng Feng
392 6 fēng to blow away
393 6 fēng sexual interaction of animals
394 6 fēng from folklore without a basis
395 6 fèng fashion; vogue
396 6 fèng to tacfully admonish
397 6 fēng weather
398 6 fēng quick
399 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
400 6 fēng wind element
401 6 fēng wind; vayu
402 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
403 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
404 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
405 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
406 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
407 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
408 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
409 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
410 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
411 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
412 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
413 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
414 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
415 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
416 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
417 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
418 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
419 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
420 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
421 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
422 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
423 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
424 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
425 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
426 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
427 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
428 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
429 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
430 6 used in place names 一切智智清淨故集
431 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
432 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
433 6 to compile 一切智智清淨故集
434 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
435 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
436 6 a market 一切智智清淨故集
437 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
438 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
439 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
440 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
441 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
442 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
443 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
444 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
445 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
447 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
448 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
449 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
450 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
452 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
453 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
454 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
461 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
462 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
463 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
464 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
465 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
466 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
467 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
468 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
469 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
470 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
471 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
472 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
473 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
474 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
475 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
476 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
477 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
478 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
479 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
480 6 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty 一切智智清淨故內外空
481 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
482 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
483 6 xiāng incense
484 6 xiāng Kangxi radical 186
485 6 xiāng fragrance; scent
486 6 xiāng a female
487 6 xiāng Xiang
488 6 xiāng to kiss
489 6 xiāng feminine
490 6 xiāng incense
491 6 xiāng fragrance; gandha
492 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
493 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
494 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
495 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
496 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
497 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
498 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
499 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
500 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水

Frequencies of all Words

Top 629

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 一切智智清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 一切智智清淨故色清淨
11 426 to die 一切智智清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 一切智智清淨故色清淨
13 426 original 一切智智清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 一切智智清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故色清淨
16 426 something in the past 一切智智清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 一切智智清淨故色清淨
18 426 still; yet 一切智智清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 一切智智清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 316 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 316 ruò if 若一切智智清淨
23 316 ruò you 若一切智智清淨
24 316 ruò this; that 若一切智智清淨
25 316 ruò and; or 若一切智智清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 316 pomegranite 若一切智智清淨
28 316 ruò to choose 若一切智智清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 316 ruò thus 若一切智智清淨
31 316 ruò pollia 若一切智智清淨
32 316 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 316 ruò only then 若一切智智清淨
34 316 ja 若一切智智清淨
35 316 jñā 若一切智智清淨
36 316 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
52 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 111 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空清淨
54 111 內空 nèikōng empty within 色清淨故內空清淨
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十七
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之六十七
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之六十七
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之六十七
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十七
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十七
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十七
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之六十七
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十七
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十七
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十七
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十七
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十七
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十七
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十七
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十七
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十七
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十七
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十七
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十七
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十七
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十七
81 108 何以 héyǐ why 何以故
82 108 何以 héyǐ how 何以故
83 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
84 108 bié do not; must not 無別
85 108 bié other 無別
86 108 bié special 無別
87 108 bié to leave 無別
88 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
89 108 bié to distinguish 無別
90 108 bié to pin 無別
91 108 bié to insert; to jam 無別
92 108 bié to turn 無別
93 108 bié Bie 無別
94 108 bié other; anya 無別
95 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
96 108 duàn to judge 無斷故
97 108 duàn to severe; to break 無斷故
98 108 duàn to stop 無斷故
99 108 duàn to quit; to give up 無斷故
100 108 duàn to intercept 無斷故
101 108 duàn to divide 無斷故
102 108 duàn to isolate 無斷故
103 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故內空清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故內空清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
124 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
125 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
127 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
164 20 nose
165 20 Kangxi radical 209
166 20 to smell
167 20 a grommet; an eyelet
168 20 to make a hole in an animal's nose
169 20 a handle
170 20 cape; promontory
171 20 first
172 20 nose; ghrāṇa
173 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
174 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
175 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
176 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
177 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
178 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
179 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
180 20 shé tongue
181 20 shé Kangxi radical 135
182 20 shé a tongue-shaped object
183 20 shé tongue; jihva
184 18 kōng empty; void; hollow
185 18 kòng free time
186 18 kòng to empty; to clean out
187 18 kōng the sky; the air
188 18 kōng in vain; for nothing
189 18 kòng vacant; unoccupied
190 18 kòng empty space
191 18 kōng without substance
192 18 kōng to not have
193 18 kòng opportunity; chance
194 18 kōng vast and high
195 18 kōng impractical; ficticious
196 18 kòng blank
197 18 kòng expansive
198 18 kòng lacking
199 18 kōng plain; nothing else
200 18 kōng Emptiness
201 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
202 18 xíng to walk
203 18 xíng capable; competent
204 18 háng profession
205 18 háng line; row
206 18 xíng Kangxi radical 144
207 18 xíng to travel
208 18 xìng actions; conduct
209 18 xíng to do; to act; to practice
210 18 xíng all right; OK; okay
211 18 háng horizontal line
212 18 héng virtuous deeds
213 18 hàng a line of trees
214 18 hàng bold; steadfast
215 18 xíng to move
216 18 xíng to put into effect; to implement
217 18 xíng travel
218 18 xíng to circulate
219 18 xíng running script; running script
220 18 xíng temporary
221 18 xíng soon
222 18 háng rank; order
223 18 háng a business; a shop
224 18 xíng to depart; to leave
225 18 xíng to experience
226 18 xíng path; way
227 18 xíng xing; ballad
228 18 xíng a round [of drinks]
229 18 xíng Xing
230 18 xíng moreover; also
231 18 xíng Practice
232 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
233 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
234 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
235 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
236 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
237 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
238 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
239 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
240 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
241 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
242 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
243 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
244 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
245 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
246 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
247 14 shēn human body; torso
248 14 shēn Kangxi radical 158
249 14 shēn measure word for clothes
250 14 shēn self
251 14 shēn life
252 14 shēn an object
253 14 shēn a lifetime
254 14 shēn personally
255 14 shēn moral character
256 14 shēn status; identity; position
257 14 shēn pregnancy
258 14 juān India
259 14 shēn body; kāya
260 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
261 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
262 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
263 12 idea 意界清淨故內空清淨
264 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故內空清淨
265 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故內空清淨
266 12 mood; feeling 意界清淨故內空清淨
267 12 will; willpower; determination 意界清淨故內空清淨
268 12 bearing; spirit 意界清淨故內空清淨
269 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故內空清淨
270 12 to anticipate; to expect 意界清淨故內空清淨
271 12 to doubt; to suspect 意界清淨故內空清淨
272 12 meaning 意界清淨故內空清淨
273 12 a suggestion; a hint 意界清淨故內空清淨
274 12 an understanding; a point of view 意界清淨故內空清淨
275 12 or 意界清淨故內空清淨
276 12 Yi 意界清淨故內空清淨
277 12 manas; mind; mentation 意界清淨故內空清淨
278 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
279 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
280 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
281 12 wèi taste; flavor
282 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
283 12 wèi significance
284 12 wèi to taste
285 12 wèi to ruminate; to mull over
286 12 wèi smell; odor
287 12 wèi a delicacy
288 12 wèi taste; rasa
289 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
290 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
291 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
292 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
293 12 shēng music 一切智智清淨故聲
294 12 shēng language 一切智智清淨故聲
295 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
296 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
297 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
298 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
299 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
300 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
301 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
302 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
303 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
304 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
305 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
306 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
307 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 to reach 眼識界及眼觸
309 12 and 眼識界及眼觸
310 12 coming to; when 眼識界及眼觸
311 12 to attain 眼識界及眼觸
312 12 to understand 眼識界及眼觸
313 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
314 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
315 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
316 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
317 8 xìng gender 不虛妄性
318 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
319 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
320 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
321 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
322 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
323 8 xìng life; destiny 不虛妄性
324 8 xìng sexual desire 不虛妄性
325 8 xìng scope 不虛妄性
326 8 xìng nature 不虛妄性
327 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
328 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
329 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
330 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
331 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
332 8 shí knowledge; understanding 識清淨
333 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
334 8 zhì to record 識清淨
335 8 shí thought; cognition 識清淨
336 8 shí to understand 識清淨
337 8 shí experience; common sense 識清淨
338 8 shí a good friend 識清淨
339 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
340 8 zhì a label; a mark 識清淨
341 8 zhì an inscription 識清淨
342 8 zhì just now 識清淨
343 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
344 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
345 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
346 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
347 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
348 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
349 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
350 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
351 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
353 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
354 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
355 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
356 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
357 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
358 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
359 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
360 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
361 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
362 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
363 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
364 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
365 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
366 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
367 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
368 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
369 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
370 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
371 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
372 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
373 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
374 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
375 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
376 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
377 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
378 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
379 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
380 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
381 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
382 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
383 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
384 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
385 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
386 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
387 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
388 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
389 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
390 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
391 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
392 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
393 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
394 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
395 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
396 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
397 6 color 一切智智清淨故色清淨
398 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
399 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
400 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
401 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
402 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
403 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
404 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
405 6 quality 一切智智清淨故色清淨
406 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
407 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
408 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
409 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
410 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
411 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
412 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
413 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
438 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
439 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
440 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
441 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
442 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
443 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
444 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
445 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
446 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
447 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
448 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
463 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
464 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
465 6 miè to submerge
466 6 miè to extinguish; to put out
467 6 miè to eliminate
468 6 miè to disappear; to fade away
469 6 miè the cessation of suffering
470 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
471 6 不還 bù huán to not go back 不還
472 6 不還 bù huán to not give back 不還
473 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
474 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
475 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
476 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
477 6 fēng wind
478 6 fēng Kangxi radical 182
479 6 fēng demeanor; style; appearance
480 6 fēng prana
481 6 fēng a scene
482 6 fēng a custom; a tradition
483 6 fēng news
484 6 fēng a disturbance /an incident
485 6 fēng a fetish
486 6 fēng a popular folk song
487 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
488 6 fēng Feng
489 6 fēng to blow away
490 6 fēng sexual interaction of animals
491 6 fēng from folklore without a basis
492 6 fèng fashion; vogue
493 6 fèng to tacfully admonish
494 6 fēng weather
495 6 fēng quick
496 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
497 6 fēng wind element
498 6 fēng wind; vayu
499 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
500 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
外空 wàikōng emptiness external to the body
内空 內空 nèikōng empty within
fēn part; avayava
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature