Glossary and Vocabulary for Zun Shang Jing (Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta)尊上經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘比丘 |
2 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘比丘 |
3 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘比丘 |
4 | 34 | 耆 | qí | a person of over sixty | 尊者盧耶強耆 |
5 | 34 | 耆 | qí | aged; old | 尊者盧耶強耆 |
6 | 34 | 耆 | qí | rigid; strict | 尊者盧耶強耆 |
7 | 34 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 尊者盧耶強耆 |
8 | 34 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 尊者盧耶強耆 |
9 | 34 | 耆 | qí | old; jarā | 尊者盧耶強耆 |
10 | 34 | 強 | qiáng | strong; powerful | 尊者盧耶強耆 |
11 | 34 | 強 | qiáng | stubborn; unyielding | 尊者盧耶強耆 |
12 | 34 | 強 | qiǎng | to strive; to make an effort | 尊者盧耶強耆 |
13 | 34 | 強 | qiáng | hard; solid | 尊者盧耶強耆 |
14 | 34 | 強 | qiáng | brutal; violent | 尊者盧耶強耆 |
15 | 34 | 強 | qiáng | superior; dominant; better | 尊者盧耶強耆 |
16 | 34 | 強 | qiáng | abundant; surplus | 尊者盧耶強耆 |
17 | 34 | 強 | qiáng | a powerful person | 尊者盧耶強耆 |
18 | 34 | 強 | qiáng | Qiang | 尊者盧耶強耆 |
19 | 34 | 強 | qiáng | to strengthen | 尊者盧耶強耆 |
20 | 34 | 強 | jiàng | tough; tenacious; determined | 尊者盧耶強耆 |
21 | 34 | 強 | jiàng | stiff; rigid | 尊者盧耶強耆 |
22 | 34 | 強 | jiàng | stubborn; obstinate | 尊者盧耶強耆 |
23 | 34 | 強 | qiǎng | to force | 尊者盧耶強耆 |
24 | 34 | 強 | jiàng | particularly; intentionally | 尊者盧耶強耆 |
25 | 34 | 強 | jiàng | deeply; very much | 尊者盧耶強耆 |
26 | 34 | 強 | qiáng | powerful; balavat | 尊者盧耶強耆 |
27 | 34 | 強 | qiáng | subjugate; vaśīkaraṇa | 尊者盧耶強耆 |
28 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 持賢善偈及解義不 |
29 | 28 | 偈 | jì | a verse | 持賢善偈及解義不 |
30 | 28 | 偈 | jié | martial | 持賢善偈及解義不 |
31 | 28 | 偈 | jié | brave | 持賢善偈及解義不 |
32 | 28 | 偈 | jié | swift; hasty | 持賢善偈及解義不 |
33 | 28 | 偈 | jié | forceful | 持賢善偈及解義不 |
34 | 28 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 持賢善偈及解義不 |
35 | 26 | 賢善 | xiánshàn | Bhadrika; Bhaddiya | 持賢善偈及解義不 |
36 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出窟已 |
37 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出窟已 |
38 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 出窟已 |
39 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出窟已 |
40 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出窟已 |
41 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出窟已 |
42 | 23 | 義 | yì | meaning; sense | 不解義 |
43 | 23 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不解義 |
44 | 23 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不解義 |
45 | 23 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不解義 |
46 | 23 | 義 | yì | just; righteous | 不解義 |
47 | 23 | 義 | yì | adopted | 不解義 |
48 | 23 | 義 | yì | a relationship | 不解義 |
49 | 23 | 義 | yì | volunteer | 不解義 |
50 | 23 | 義 | yì | something suitable | 不解義 |
51 | 23 | 義 | yì | a martyr | 不解義 |
52 | 23 | 義 | yì | a law | 不解義 |
53 | 23 | 義 | yì | Yi | 不解義 |
54 | 23 | 義 | yì | Righteousness | 不解義 |
55 | 23 | 義 | yì | aim; artha | 不解義 |
56 | 21 | 天 | tiān | day | 於是有天 |
57 | 21 | 天 | tiān | heaven | 於是有天 |
58 | 21 | 天 | tiān | nature | 於是有天 |
59 | 21 | 天 | tiān | sky | 於是有天 |
60 | 21 | 天 | tiān | weather | 於是有天 |
61 | 21 | 天 | tiān | father; husband | 於是有天 |
62 | 21 | 天 | tiān | a necessity | 於是有天 |
63 | 21 | 天 | tiān | season | 於是有天 |
64 | 21 | 天 | tiān | destiny | 於是有天 |
65 | 21 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 於是有天 |
66 | 21 | 天 | tiān | a deva; a god | 於是有天 |
67 | 21 | 天 | tiān | Heaven | 於是有天 |
68 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園 |
69 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園 |
70 | 19 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持賢善偈及解義不 |
71 | 19 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持賢善偈及解義不 |
72 | 19 | 持 | chí | to uphold | 持賢善偈及解義不 |
73 | 19 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持賢善偈及解義不 |
74 | 19 | 持 | chí | to administer; to manage | 持賢善偈及解義不 |
75 | 19 | 持 | chí | to control | 持賢善偈及解義不 |
76 | 19 | 持 | chí | to be cautious | 持賢善偈及解義不 |
77 | 19 | 持 | chí | to remember | 持賢善偈及解義不 |
78 | 19 | 持 | chí | to assist | 持賢善偈及解義不 |
79 | 19 | 持 | chí | with; using | 持賢善偈及解義不 |
80 | 19 | 持 | chí | dhara | 持賢善偈及解義不 |
81 | 18 | 我 | wǒ | self | 我不持賢善偈及解義 |
82 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不持賢善偈及解義 |
83 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我不持賢善偈及解義 |
84 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不持賢善偈及解義 |
85 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我不持賢善偈及解義 |
86 | 18 | 於 | yú | to go; to | 行於梵行 |
87 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於梵行 |
88 | 18 | 於 | yú | Yu | 行於梵行 |
89 | 18 | 於 | wū | a crow | 行於梵行 |
90 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 却住一面已 |
91 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 却住一面已 |
92 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 却住一面已 |
93 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 却住一面已 |
94 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 却住一面已 |
95 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 却住一面已 |
96 | 17 | 及 | jí | to reach | 持賢善偈及解義不 |
97 | 17 | 及 | jí | to attain | 持賢善偈及解義不 |
98 | 17 | 及 | jí | to understand | 持賢善偈及解義不 |
99 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 持賢善偈及解義不 |
100 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 持賢善偈及解義不 |
101 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 持賢善偈及解義不 |
102 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 持賢善偈及解義不 |
103 | 16 | 中 | zhōng | middle | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
104 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
105 | 16 | 中 | zhōng | China | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
106 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
107 | 16 | 中 | zhōng | midday | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
108 | 16 | 中 | zhōng | inside | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
109 | 16 | 中 | zhōng | during | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
110 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
111 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
112 | 16 | 中 | zhōng | half | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
113 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
114 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
115 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
116 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
117 | 16 | 中 | zhōng | middle | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
118 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙光悉照窟 |
119 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙光悉照窟 |
120 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以妙光悉照窟 |
121 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙光悉照窟 |
122 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙光悉照窟 |
123 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙光悉照窟 |
124 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙光悉照窟 |
125 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以妙光悉照窟 |
126 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以妙光悉照窟 |
127 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙光悉照窟 |
128 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者盧耶強耆 |
129 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者盧耶強耆 |
130 | 14 | 耶 | yē | ye | 尊者盧耶強耆 |
131 | 14 | 耶 | yé | ya | 尊者盧耶強耆 |
132 | 14 | 盧 | lú | Lu | 尊者盧耶強耆 |
133 | 14 | 盧 | lú | a cooking utensil | 尊者盧耶強耆 |
134 | 14 | 盧 | lú | black | 尊者盧耶強耆 |
135 | 14 | 盧 | lú | a vine-like plant | 尊者盧耶強耆 |
136 | 14 | 盧 | lú | ḹ | 尊者盧耶強耆 |
137 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 當來無求念 |
138 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 當來無求念 |
139 | 14 | 念 | niàn | to miss | 當來無求念 |
140 | 14 | 念 | niàn | to consider | 當來無求念 |
141 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 當來無求念 |
142 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 當來無求念 |
143 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 當來無求念 |
144 | 14 | 念 | niàn | twenty | 當來無求念 |
145 | 14 | 念 | niàn | memory | 當來無求念 |
146 | 14 | 念 | niàn | an instant | 當來無求念 |
147 | 14 | 念 | niàn | Nian | 當來無求念 |
148 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 當來無求念 |
149 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 當來無求念 |
150 | 11 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去當不憶 |
151 | 11 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去當不憶 |
152 | 11 | 過去 | guòqu | to die | 過去當不憶 |
153 | 11 | 過去 | guòqu | already past | 過去當不憶 |
154 | 11 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去當不憶 |
155 | 11 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去當不憶 |
156 | 11 | 過去 | guòqù | past | 過去當不憶 |
157 | 11 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去當不憶 |
158 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂 |
159 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂 |
160 | 10 | 樂 | lè | Le | 若樂 |
161 | 10 | 樂 | yuè | music | 若樂 |
162 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂 |
163 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂 |
164 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 若樂 |
165 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂 |
166 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂 |
167 | 10 | 樂 | lào | Lao | 若樂 |
168 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 若樂 |
169 | 10 | 樂 | lè | Joy | 若樂 |
170 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂 |
171 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
172 | 10 | 當來 | dānglái | future | 當來無求念 |
173 | 10 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 當來無求念 |
174 | 10 | 行 | xíng | to walk | 行於梵行 |
175 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 行於梵行 |
176 | 10 | 行 | háng | profession | 行於梵行 |
177 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於梵行 |
178 | 10 | 行 | xíng | to travel | 行於梵行 |
179 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於梵行 |
180 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於梵行 |
181 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於梵行 |
182 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 行於梵行 |
183 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於梵行 |
184 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 行於梵行 |
185 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於梵行 |
186 | 10 | 行 | xíng | to move | 行於梵行 |
187 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於梵行 |
188 | 10 | 行 | xíng | travel | 行於梵行 |
189 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 行於梵行 |
190 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 行於梵行 |
191 | 10 | 行 | xíng | temporary | 行於梵行 |
192 | 10 | 行 | háng | rank; order | 行於梵行 |
193 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 行於梵行 |
194 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於梵行 |
195 | 10 | 行 | xíng | to experience | 行於梵行 |
196 | 10 | 行 | xíng | path; way | 行於梵行 |
197 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於梵行 |
198 | 10 | 行 | xíng | 行於梵行 | |
199 | 10 | 行 | xíng | Practice | 行於梵行 |
200 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於梵行 |
201 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於梵行 |
202 | 9 | 之 | zhī | to go | 謂現在之法 |
203 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂現在之法 |
204 | 9 | 之 | zhī | is | 謂現在之法 |
205 | 9 | 之 | zhī | to use | 謂現在之法 |
206 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 謂現在之法 |
207 | 9 | 之 | zhī | winding | 謂現在之法 |
208 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼為諸比丘說賢善偈 |
209 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼為諸比丘說賢善偈 |
210 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 彼為諸比丘說賢善偈 |
211 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼為諸比丘說賢善偈 |
212 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼為諸比丘說賢善偈 |
213 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼為諸比丘說賢善偈 |
214 | 9 | 說 | shuō | allocution | 彼為諸比丘說賢善偈 |
215 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼為諸比丘說賢善偈 |
216 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼為諸比丘說賢善偈 |
217 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼為諸比丘說賢善偈 |
218 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼為諸比丘說賢善偈 |
219 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 彼為諸比丘說賢善偈 |
220 | 9 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
221 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
222 | 9 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
223 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
224 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
225 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 晨起而起 |
226 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 晨起而起 |
227 | 8 | 而 | néng | can; able | 晨起而起 |
228 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 晨起而起 |
229 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 晨起而起 |
230 | 8 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 謂現在之法 |
231 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝天 |
232 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝天 |
233 | 7 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著尼師檀已 |
234 | 7 | 著 | zhù | outstanding | 著尼師檀已 |
235 | 7 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著尼師檀已 |
236 | 7 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著尼師檀已 |
237 | 7 | 著 | zhe | expresses a command | 著尼師檀已 |
238 | 7 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著尼師檀已 |
239 | 7 | 著 | zhāo | to add; to put | 著尼師檀已 |
240 | 7 | 著 | zhuó | a chess move | 著尼師檀已 |
241 | 7 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著尼師檀已 |
242 | 7 | 著 | zhāo | OK | 著尼師檀已 |
243 | 7 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著尼師檀已 |
244 | 7 | 著 | zháo | to ignite | 著尼師檀已 |
245 | 7 | 著 | zháo | to fall asleep | 著尼師檀已 |
246 | 7 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著尼師檀已 |
247 | 7 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著尼師檀已 |
248 | 7 | 著 | zhù | to show | 著尼師檀已 |
249 | 7 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著尼師檀已 |
250 | 7 | 著 | zhù | to write | 著尼師檀已 |
251 | 7 | 著 | zhù | to record | 著尼師檀已 |
252 | 7 | 著 | zhù | a document; writings | 著尼師檀已 |
253 | 7 | 著 | zhù | Zhu | 著尼師檀已 |
254 | 7 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著尼師檀已 |
255 | 7 | 著 | zhuó | to arrive | 著尼師檀已 |
256 | 7 | 著 | zhuó | to result in | 著尼師檀已 |
257 | 7 | 著 | zhuó | to command | 著尼師檀已 |
258 | 7 | 著 | zhuó | a strategy | 著尼師檀已 |
259 | 7 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著尼師檀已 |
260 | 7 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著尼師檀已 |
261 | 7 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著尼師檀已 |
262 | 7 | 著 | zhe | attachment to | 著尼師檀已 |
263 | 7 | 不解 | bùjiě | to not understand | 不解義 |
264 | 7 | 不解 | bùjiě | to not loosen | 不解義 |
265 | 7 | 不解 | bùjiě | to not save; to not help | 不解義 |
266 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白尊者盧耶強耆曰 |
267 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白尊者盧耶強耆曰 |
268 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 白尊者盧耶強耆曰 |
269 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 白尊者盧耶強耆曰 |
270 | 6 | 色 | sè | color | 或比丘色過去 |
271 | 6 | 色 | sè | form; matter | 或比丘色過去 |
272 | 6 | 色 | shǎi | dice | 或比丘色過去 |
273 | 6 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 或比丘色過去 |
274 | 6 | 色 | sè | countenance | 或比丘色過去 |
275 | 6 | 色 | sè | scene; sight | 或比丘色過去 |
276 | 6 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 或比丘色過去 |
277 | 6 | 色 | sè | kind; type | 或比丘色過去 |
278 | 6 | 色 | sè | quality | 或比丘色過去 |
279 | 6 | 色 | sè | to be angry | 或比丘色過去 |
280 | 6 | 色 | sè | to seek; to search for | 或比丘色過去 |
281 | 6 | 色 | sè | lust; sexual desire | 或比丘色過去 |
282 | 6 | 色 | sè | form; rupa | 或比丘色過去 |
283 | 6 | 窟 | kū | cave; hole; grotto | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
284 | 6 | 窟 | kū | basement; cellar | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
285 | 6 | 窟 | kū | lair; den | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
286 | 6 | 窟 | kū | cave; gūha | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
287 | 6 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 過去痛想行過去識 |
288 | 6 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 過去痛想行過去識 |
289 | 6 | 痛 | tòng | to be bitter | 過去痛想行過去識 |
290 | 6 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 過去痛想行過去識 |
291 | 6 | 痛 | tòng | to suffer injury | 過去痛想行過去識 |
292 | 6 | 痛 | tòng | to pity | 過去痛想行過去識 |
293 | 6 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 過去痛想行過去識 |
294 | 6 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却住一面已 |
295 | 6 | 却 | què | to reject; to decline | 却住一面已 |
296 | 6 | 却 | què | to pardon | 却住一面已 |
297 | 6 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却住一面已 |
298 | 6 | 想 | xiǎng | to think | 過去痛想行過去識 |
299 | 6 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 過去痛想行過去識 |
300 | 6 | 想 | xiǎng | to want | 過去痛想行過去識 |
301 | 6 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 過去痛想行過去識 |
302 | 6 | 想 | xiǎng | to plan | 過去痛想行過去識 |
303 | 6 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 過去痛想行過去識 |
304 | 6 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 彼彼當思惟 |
305 | 6 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 彼彼當思惟 |
306 | 6 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 彼彼當思惟 |
307 | 6 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 彼彼當思惟 |
308 | 6 | 識 | shí | knowledge; understanding | 過去痛想行過去識 |
309 | 6 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 過去痛想行過去識 |
310 | 6 | 識 | zhì | to record | 過去痛想行過去識 |
311 | 6 | 識 | shí | thought; cognition | 過去痛想行過去識 |
312 | 6 | 識 | shí | to understand | 過去痛想行過去識 |
313 | 6 | 識 | shí | experience; common sense | 過去痛想行過去識 |
314 | 6 | 識 | shí | a good friend | 過去痛想行過去識 |
315 | 6 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 過去痛想行過去識 |
316 | 6 | 識 | zhì | a label; a mark | 過去痛想行過去識 |
317 | 6 | 識 | zhì | an inscription | 過去痛想行過去識 |
318 | 6 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 過去痛想行過去識 |
319 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side | 却住一面已 |
320 | 6 | 一面 | yīmiàn | one time | 却住一面已 |
321 | 6 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 却住一面已 |
322 | 6 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 却住一面已 |
323 | 6 | 一面 | yīmiàn | whole face | 却住一面已 |
324 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 却住一面已 |
325 | 6 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 却住一面已 |
326 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side | 却住一面已 |
327 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
328 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
329 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
330 | 5 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
331 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
332 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
333 | 5 | 時 | shí | tense | 彼時 |
334 | 5 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
335 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
336 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
337 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
338 | 5 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
339 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
340 | 5 | 時 | shí | hour | 彼時 |
341 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
342 | 5 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
343 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
344 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
345 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
346 | 5 | 善思 | shànsī | thoughtfulness; wholesome thinking | 善思惟念 |
347 | 5 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
348 | 5 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
349 | 5 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
350 | 5 | 禮 | lǐ | a bow | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
351 | 5 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
352 | 5 | 禮 | lǐ | Li | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
353 | 5 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
354 | 5 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
355 | 5 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
356 | 5 | 禮 | lǐ | to honour | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
357 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 謂現在之法 |
358 | 5 | 法 | fǎ | France | 謂現在之法 |
359 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂現在之法 |
360 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂現在之法 |
361 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂現在之法 |
362 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 謂現在之法 |
363 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 謂現在之法 |
364 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂現在之法 |
365 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 謂現在之法 |
366 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 謂現在之法 |
367 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 謂現在之法 |
368 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂現在之法 |
369 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂現在之法 |
370 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 謂現在之法 |
371 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂現在之法 |
372 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂現在之法 |
373 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂現在之法 |
374 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂現在之法 |
375 | 5 | 足 | zú | sufficient; enough | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
376 | 5 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
377 | 5 | 足 | zú | foot | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
378 | 5 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
379 | 5 | 足 | zú | to satisfy | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
380 | 5 | 足 | zú | leg | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
381 | 5 | 足 | zú | football | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
382 | 5 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
383 | 5 | 足 | zú | permitted | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
384 | 5 | 足 | zú | to amount to; worthy | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
385 | 5 | 足 | zú | Zu | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
386 | 5 | 足 | zú | to step; to tread | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
387 | 5 | 足 | zú | to stop; to halt | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
388 | 5 | 足 | zú | prosperous | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
389 | 5 | 足 | jù | excessive | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
390 | 5 | 足 | zú | Contented | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
391 | 5 | 足 | zú | foot; pāda | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
392 | 5 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
393 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 與衣鉢俱行至舍衛城 |
394 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 與衣鉢俱行至舍衛城 |
395 | 5 | 至 | zhì | approach; upagama | 與衣鉢俱行至舍衛城 |
396 | 5 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
397 | 5 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 如是說已 |
398 | 5 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 如是說已 |
399 | 4 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 晨起而起 |
400 | 4 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 晨起而起 |
401 | 4 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 晨起而起 |
402 | 4 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 晨起而起 |
403 | 4 | 起 | qǐ | to start | 晨起而起 |
404 | 4 | 起 | qǐ | to establish; to build | 晨起而起 |
405 | 4 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 晨起而起 |
406 | 4 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 晨起而起 |
407 | 4 | 起 | qǐ | to get out of bed | 晨起而起 |
408 | 4 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 晨起而起 |
409 | 4 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 晨起而起 |
410 | 4 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 晨起而起 |
411 | 4 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 晨起而起 |
412 | 4 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 晨起而起 |
413 | 4 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 晨起而起 |
414 | 4 | 起 | qǐ | to conjecture | 晨起而起 |
415 | 4 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 晨起而起 |
416 | 4 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 晨起而起 |
417 | 4 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
418 | 4 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
419 | 4 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
420 | 4 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
421 | 4 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
422 | 4 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 比丘過去憶念 |
423 | 4 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 比丘過去憶念 |
424 | 4 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 比丘過去憶念 |
425 | 4 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 比丘過去憶念 |
426 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為諸比丘說賢善偈 |
427 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為諸比丘說賢善偈 |
428 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 彼為諸比丘說賢善偈 |
429 | 4 | 為 | wéi | to do | 彼為諸比丘說賢善偈 |
430 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為諸比丘說賢善偈 |
431 | 4 | 為 | wéi | to govern | 彼為諸比丘說賢善偈 |
432 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為諸比丘說賢善偈 |
433 | 4 | 有著 | yǒuzhe | to have; to possess | 不有著 |
434 | 4 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 形色極妙 |
435 | 4 | 妙 | miào | clever | 形色極妙 |
436 | 4 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 形色極妙 |
437 | 4 | 妙 | miào | fine; delicate | 形色極妙 |
438 | 4 | 妙 | miào | young | 形色極妙 |
439 | 4 | 妙 | miào | interesting | 形色極妙 |
440 | 4 | 妙 | miào | profound reasoning | 形色極妙 |
441 | 4 | 妙 | miào | Miao | 形色極妙 |
442 | 4 | 妙 | miào | Wonderful | 形色極妙 |
443 | 4 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 形色極妙 |
444 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
445 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
446 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
447 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
448 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
449 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
450 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 過夜已來詣尊者盧耶強耆所 |
451 | 4 | 報 | bào | newspaper | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
452 | 4 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
453 | 4 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
454 | 4 | 報 | bào | to respond; to reply | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
455 | 4 | 報 | bào | to revenge | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
456 | 4 | 報 | bào | a cable; a telegram | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
457 | 4 | 報 | bào | a message; information | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
458 | 4 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 彼尊者盧耶強耆報彼天曰 |
459 | 4 | 信樂 | xìn lè | joy of believing | 信樂學道 |
460 | 4 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
461 | 4 | 惟 | wéi | thought | 善思惟念 |
462 | 4 | 惟 | wéi | to think; to consider | 善思惟念 |
463 | 4 | 惟 | wéi | is | 善思惟念 |
464 | 4 | 惟 | wéi | has | 善思惟念 |
465 | 4 | 惟 | wéi | to understand | 善思惟念 |
466 | 3 | 到 | dào | to arrive | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
467 | 3 | 到 | dào | to go | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
468 | 3 | 到 | dào | careful | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
469 | 3 | 到 | dào | Dao | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
470 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 到已禮尊者盧耶強耆足 |
471 | 3 | 無求 | wú qiú | No Desires | 當來無求念 |
472 | 3 | 尊上經 | zūn shàng jīng | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta | 佛說尊上經 |
473 | 3 | 解義 | jiě yì | to explain the meaning | 持賢善偈及解義不 |
474 | 3 | 瘦 | shòu | skinny; lean | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
475 | 3 | 瘦 | shòu | tight fitting | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
476 | 3 | 瘦 | shòu | barren (ground) | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
477 | 3 | 瘦 | shòu | to lose weight | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
478 | 3 | 瘦 | shòu | meager; thin; sparse | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
479 | 3 | 瘦 | shòu | skinny; kṛśa | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
480 | 3 | 奉持 | fèngchí | to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve | 當奉持之 |
481 | 3 | 奉持 | fèngchí | bear in mind; to preserve | 當奉持之 |
482 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與涅槃相應 |
483 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與涅槃相應 |
484 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與涅槃相應 |
485 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與涅槃相應 |
486 | 3 | 與 | yù | to help | 與涅槃相應 |
487 | 3 | 與 | yǔ | for | 與涅槃相應 |
488 | 3 | 釋 | shì | to release; to set free | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
489 | 3 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
490 | 3 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
491 | 3 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
492 | 3 | 釋 | shì | to put down | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
493 | 3 | 釋 | shì | to resolve | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
494 | 3 | 釋 | shì | to melt | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
495 | 3 | 釋 | shì | Śākyamuni | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
496 | 3 | 釋 | shì | Buddhism | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
497 | 3 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
498 | 3 | 釋 | yì | pleased; glad | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
499 | 3 | 釋 | shì | explain | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
500 | 3 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
Frequencies of all Words
Top 922
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘比丘 |
2 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘比丘 |
3 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘比丘 |
4 | 34 | 耆 | qí | a person of over sixty | 尊者盧耶強耆 |
5 | 34 | 耆 | qí | aged; old | 尊者盧耶強耆 |
6 | 34 | 耆 | qí | rigid; strict | 尊者盧耶強耆 |
7 | 34 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 尊者盧耶強耆 |
8 | 34 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 尊者盧耶強耆 |
9 | 34 | 耆 | qí | old; jarā | 尊者盧耶強耆 |
10 | 34 | 強 | qiáng | strong; powerful | 尊者盧耶強耆 |
11 | 34 | 強 | qiáng | stubborn; unyielding | 尊者盧耶強耆 |
12 | 34 | 強 | qiǎng | to strive; to make an effort | 尊者盧耶強耆 |
13 | 34 | 強 | qiáng | hard; solid | 尊者盧耶強耆 |
14 | 34 | 強 | qiáng | brutal; violent | 尊者盧耶強耆 |
15 | 34 | 強 | qiáng | superior; dominant; better | 尊者盧耶強耆 |
16 | 34 | 強 | qiáng | abundant; surplus | 尊者盧耶強耆 |
17 | 34 | 強 | qiáng | a powerful person | 尊者盧耶強耆 |
18 | 34 | 強 | qiáng | Qiang | 尊者盧耶強耆 |
19 | 34 | 強 | qiáng | to strengthen | 尊者盧耶強耆 |
20 | 34 | 強 | jiàng | tough; tenacious; determined | 尊者盧耶強耆 |
21 | 34 | 強 | jiàng | stiff; rigid | 尊者盧耶強耆 |
22 | 34 | 強 | jiàng | stubborn; obstinate | 尊者盧耶強耆 |
23 | 34 | 強 | qiǎng | to force | 尊者盧耶強耆 |
24 | 34 | 強 | jiàng | particularly; intentionally | 尊者盧耶強耆 |
25 | 34 | 強 | jiàng | deeply; very much | 尊者盧耶強耆 |
26 | 34 | 強 | qiáng | powerful; balavat | 尊者盧耶強耆 |
27 | 34 | 強 | qiáng | subjugate; vaśīkaraṇa | 尊者盧耶強耆 |
28 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此天 |
29 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此天 |
30 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此天 |
31 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此天 |
32 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此天 |
33 | 29 | 不 | bù | not; no | 持賢善偈及解義不 |
34 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 持賢善偈及解義不 |
35 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 持賢善偈及解義不 |
36 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 持賢善偈及解義不 |
37 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 持賢善偈及解義不 |
38 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 持賢善偈及解義不 |
39 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 持賢善偈及解義不 |
40 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 持賢善偈及解義不 |
41 | 29 | 不 | bù | no; na | 持賢善偈及解義不 |
42 | 28 | 偈 | jì | a verse | 持賢善偈及解義不 |
43 | 28 | 偈 | jié | martial | 持賢善偈及解義不 |
44 | 28 | 偈 | jié | brave | 持賢善偈及解義不 |
45 | 28 | 偈 | jié | swift; hasty | 持賢善偈及解義不 |
46 | 28 | 偈 | jié | forceful | 持賢善偈及解義不 |
47 | 28 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 持賢善偈及解義不 |
48 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
49 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
50 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
51 | 26 | 賢善 | xiánshàn | Bhadrika; Bhaddiya | 持賢善偈及解義不 |
52 | 24 | 已 | yǐ | already | 出窟已 |
53 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 出窟已 |
54 | 24 | 已 | yǐ | from | 出窟已 |
55 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 出窟已 |
56 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 出窟已 |
57 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 出窟已 |
58 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 出窟已 |
59 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 出窟已 |
60 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 出窟已 |
61 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 出窟已 |
62 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 出窟已 |
63 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 出窟已 |
64 | 24 | 已 | yǐ | this | 出窟已 |
65 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出窟已 |
66 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 出窟已 |
67 | 23 | 義 | yì | meaning; sense | 不解義 |
68 | 23 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不解義 |
69 | 23 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不解義 |
70 | 23 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不解義 |
71 | 23 | 義 | yì | just; righteous | 不解義 |
72 | 23 | 義 | yì | adopted | 不解義 |
73 | 23 | 義 | yì | a relationship | 不解義 |
74 | 23 | 義 | yì | volunteer | 不解義 |
75 | 23 | 義 | yì | something suitable | 不解義 |
76 | 23 | 義 | yì | a martyr | 不解義 |
77 | 23 | 義 | yì | a law | 不解義 |
78 | 23 | 義 | yì | Yi | 不解義 |
79 | 23 | 義 | yì | Righteousness | 不解義 |
80 | 23 | 義 | yì | aim; artha | 不解義 |
81 | 21 | 天 | tiān | day | 於是有天 |
82 | 21 | 天 | tiān | day | 於是有天 |
83 | 21 | 天 | tiān | heaven | 於是有天 |
84 | 21 | 天 | tiān | nature | 於是有天 |
85 | 21 | 天 | tiān | sky | 於是有天 |
86 | 21 | 天 | tiān | weather | 於是有天 |
87 | 21 | 天 | tiān | father; husband | 於是有天 |
88 | 21 | 天 | tiān | a necessity | 於是有天 |
89 | 21 | 天 | tiān | season | 於是有天 |
90 | 21 | 天 | tiān | destiny | 於是有天 |
91 | 21 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 於是有天 |
92 | 21 | 天 | tiān | very | 於是有天 |
93 | 21 | 天 | tiān | a deva; a god | 於是有天 |
94 | 21 | 天 | tiān | Heaven | 於是有天 |
95 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園 |
96 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園 |
97 | 19 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持賢善偈及解義不 |
98 | 19 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持賢善偈及解義不 |
99 | 19 | 持 | chí | to uphold | 持賢善偈及解義不 |
100 | 19 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持賢善偈及解義不 |
101 | 19 | 持 | chí | to administer; to manage | 持賢善偈及解義不 |
102 | 19 | 持 | chí | to control | 持賢善偈及解義不 |
103 | 19 | 持 | chí | to be cautious | 持賢善偈及解義不 |
104 | 19 | 持 | chí | to remember | 持賢善偈及解義不 |
105 | 19 | 持 | chí | to assist | 持賢善偈及解義不 |
106 | 19 | 持 | chí | with; using | 持賢善偈及解義不 |
107 | 19 | 持 | chí | dhara | 持賢善偈及解義不 |
108 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不持賢善偈及解義 |
109 | 18 | 我 | wǒ | self | 我不持賢善偈及解義 |
110 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 我不持賢善偈及解義 |
111 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不持賢善偈及解義 |
112 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我不持賢善偈及解義 |
113 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不持賢善偈及解義 |
114 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我不持賢善偈及解義 |
115 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 我不持賢善偈及解義 |
116 | 18 | 於 | yú | in; at | 行於梵行 |
117 | 18 | 於 | yú | in; at | 行於梵行 |
118 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於梵行 |
119 | 18 | 於 | yú | to go; to | 行於梵行 |
120 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於梵行 |
121 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於梵行 |
122 | 18 | 於 | yú | from | 行於梵行 |
123 | 18 | 於 | yú | give | 行於梵行 |
124 | 18 | 於 | yú | oppposing | 行於梵行 |
125 | 18 | 於 | yú | and | 行於梵行 |
126 | 18 | 於 | yú | compared to | 行於梵行 |
127 | 18 | 於 | yú | by | 行於梵行 |
128 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 行於梵行 |
129 | 18 | 於 | yú | for | 行於梵行 |
130 | 18 | 於 | yú | Yu | 行於梵行 |
131 | 18 | 於 | wū | a crow | 行於梵行 |
132 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 行於梵行 |
133 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 行於梵行 |
134 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 却住一面已 |
135 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 却住一面已 |
136 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 却住一面已 |
137 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 却住一面已 |
138 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 却住一面已 |
139 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 却住一面已 |
140 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 却住一面已 |
141 | 17 | 及 | jí | to reach | 持賢善偈及解義不 |
142 | 17 | 及 | jí | and | 持賢善偈及解義不 |
143 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 持賢善偈及解義不 |
144 | 17 | 及 | jí | to attain | 持賢善偈及解義不 |
145 | 17 | 及 | jí | to understand | 持賢善偈及解義不 |
146 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 持賢善偈及解義不 |
147 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 持賢善偈及解義不 |
148 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 持賢善偈及解義不 |
149 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 持賢善偈及解義不 |
150 | 16 | 中 | zhōng | middle | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
151 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
152 | 16 | 中 | zhōng | China | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
153 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
154 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
155 | 16 | 中 | zhōng | midday | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
156 | 16 | 中 | zhōng | inside | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
157 | 16 | 中 | zhōng | during | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
158 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
159 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
160 | 16 | 中 | zhōng | half | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
161 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
162 | 16 | 中 | zhōng | while | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
163 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
164 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
165 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
166 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
167 | 16 | 中 | zhōng | middle | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
168 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以妙光悉照窟 |
169 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以妙光悉照窟 |
170 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙光悉照窟 |
171 | 15 | 以 | yǐ | according to | 以妙光悉照窟 |
172 | 15 | 以 | yǐ | because of | 以妙光悉照窟 |
173 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 以妙光悉照窟 |
174 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 以妙光悉照窟 |
175 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙光悉照窟 |
176 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以妙光悉照窟 |
177 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙光悉照窟 |
178 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙光悉照窟 |
179 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 以妙光悉照窟 |
180 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙光悉照窟 |
181 | 15 | 以 | yǐ | very | 以妙光悉照窟 |
182 | 15 | 以 | yǐ | already | 以妙光悉照窟 |
183 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 以妙光悉照窟 |
184 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙光悉照窟 |
185 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以妙光悉照窟 |
186 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以妙光悉照窟 |
187 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙光悉照窟 |
188 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者盧耶強耆 |
189 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者盧耶強耆 |
190 | 14 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 過去當不憶 |
191 | 14 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 過去當不憶 |
192 | 14 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 過去當不憶 |
193 | 14 | 當 | dāng | to face | 過去當不憶 |
194 | 14 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 過去當不憶 |
195 | 14 | 當 | dāng | to manage; to host | 過去當不憶 |
196 | 14 | 當 | dāng | should | 過去當不憶 |
197 | 14 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 過去當不憶 |
198 | 14 | 當 | dǎng | to think | 過去當不憶 |
199 | 14 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 過去當不憶 |
200 | 14 | 當 | dǎng | to be equal | 過去當不憶 |
201 | 14 | 當 | dàng | that | 過去當不憶 |
202 | 14 | 當 | dāng | an end; top | 過去當不憶 |
203 | 14 | 當 | dàng | clang; jingle | 過去當不憶 |
204 | 14 | 當 | dāng | to judge | 過去當不憶 |
205 | 14 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 過去當不憶 |
206 | 14 | 當 | dàng | the same | 過去當不憶 |
207 | 14 | 當 | dàng | to pawn | 過去當不憶 |
208 | 14 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 過去當不憶 |
209 | 14 | 當 | dàng | a trap | 過去當不憶 |
210 | 14 | 當 | dàng | a pawned item | 過去當不憶 |
211 | 14 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 過去當不憶 |
212 | 14 | 耶 | yé | final interogative | 尊者盧耶強耆 |
213 | 14 | 耶 | yē | ye | 尊者盧耶強耆 |
214 | 14 | 耶 | yé | ya | 尊者盧耶強耆 |
215 | 14 | 盧 | lú | Lu | 尊者盧耶強耆 |
216 | 14 | 盧 | lú | a cooking utensil | 尊者盧耶強耆 |
217 | 14 | 盧 | lú | black | 尊者盧耶強耆 |
218 | 14 | 盧 | lú | a vine-like plant | 尊者盧耶強耆 |
219 | 14 | 盧 | lú | ḹ | 尊者盧耶強耆 |
220 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 當來無求念 |
221 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 當來無求念 |
222 | 14 | 念 | niàn | to miss | 當來無求念 |
223 | 14 | 念 | niàn | to consider | 當來無求念 |
224 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 當來無求念 |
225 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 當來無求念 |
226 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 當來無求念 |
227 | 14 | 念 | niàn | twenty | 當來無求念 |
228 | 14 | 念 | niàn | memory | 當來無求念 |
229 | 14 | 念 | niàn | an instant | 當來無求念 |
230 | 14 | 念 | niàn | Nian | 當來無求念 |
231 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 當來無求念 |
232 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 當來無求念 |
233 | 11 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去當不憶 |
234 | 11 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去當不憶 |
235 | 11 | 過去 | guòqu | to die | 過去當不憶 |
236 | 11 | 過去 | guòqu | already past | 過去當不憶 |
237 | 11 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去當不憶 |
238 | 11 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去當不憶 |
239 | 11 | 過去 | guòqù | past | 過去當不憶 |
240 | 11 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去當不憶 |
241 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂 |
242 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂 |
243 | 10 | 樂 | lè | Le | 若樂 |
244 | 10 | 樂 | yuè | music | 若樂 |
245 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂 |
246 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂 |
247 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 若樂 |
248 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂 |
249 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂 |
250 | 10 | 樂 | lào | Lao | 若樂 |
251 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 若樂 |
252 | 10 | 樂 | lè | Joy | 若樂 |
253 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂 |
254 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
255 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
256 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
257 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
258 | 10 | 當來 | dānglái | future | 當來無求念 |
259 | 10 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 當來無求念 |
260 | 10 | 行 | xíng | to walk | 行於梵行 |
261 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 行於梵行 |
262 | 10 | 行 | háng | profession | 行於梵行 |
263 | 10 | 行 | háng | line; row | 行於梵行 |
264 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於梵行 |
265 | 10 | 行 | xíng | to travel | 行於梵行 |
266 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於梵行 |
267 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於梵行 |
268 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於梵行 |
269 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 行於梵行 |
270 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於梵行 |
271 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 行於梵行 |
272 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於梵行 |
273 | 10 | 行 | xíng | to move | 行於梵行 |
274 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於梵行 |
275 | 10 | 行 | xíng | travel | 行於梵行 |
276 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 行於梵行 |
277 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 行於梵行 |
278 | 10 | 行 | xíng | temporary | 行於梵行 |
279 | 10 | 行 | xíng | soon | 行於梵行 |
280 | 10 | 行 | háng | rank; order | 行於梵行 |
281 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 行於梵行 |
282 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於梵行 |
283 | 10 | 行 | xíng | to experience | 行於梵行 |
284 | 10 | 行 | xíng | path; way | 行於梵行 |
285 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於梵行 |
286 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行於梵行 |
287 | 10 | 行 | xíng | 行於梵行 | |
288 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 行於梵行 |
289 | 10 | 行 | xíng | Practice | 行於梵行 |
290 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於梵行 |
291 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於梵行 |
292 | 10 | 或 | huò | or; either; else | 或比丘色過去 |
293 | 10 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或比丘色過去 |
294 | 10 | 或 | huò | some; someone | 或比丘色過去 |
295 | 10 | 或 | míngnián | suddenly | 或比丘色過去 |
296 | 10 | 或 | huò | or; vā | 或比丘色過去 |
297 | 10 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何 |
298 | 10 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何 |
299 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂現在之法 |
300 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂現在之法 |
301 | 9 | 之 | zhī | to go | 謂現在之法 |
302 | 9 | 之 | zhī | this; that | 謂現在之法 |
303 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 謂現在之法 |
304 | 9 | 之 | zhī | it | 謂現在之法 |
305 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 謂現在之法 |
306 | 9 | 之 | zhī | all | 謂現在之法 |
307 | 9 | 之 | zhī | and | 謂現在之法 |
308 | 9 | 之 | zhī | however | 謂現在之法 |
309 | 9 | 之 | zhī | if | 謂現在之法 |
310 | 9 | 之 | zhī | then | 謂現在之法 |
311 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂現在之法 |
312 | 9 | 之 | zhī | is | 謂現在之法 |
313 | 9 | 之 | zhī | to use | 謂現在之法 |
314 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 謂現在之法 |
315 | 9 | 之 | zhī | winding | 謂現在之法 |
316 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼為諸比丘說賢善偈 |
317 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼為諸比丘說賢善偈 |
318 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 彼為諸比丘說賢善偈 |
319 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼為諸比丘說賢善偈 |
320 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼為諸比丘說賢善偈 |
321 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼為諸比丘說賢善偈 |
322 | 9 | 說 | shuō | allocution | 彼為諸比丘說賢善偈 |
323 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼為諸比丘說賢善偈 |
324 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼為諸比丘說賢善偈 |
325 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼為諸比丘說賢善偈 |
326 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼為諸比丘說賢善偈 |
327 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 彼為諸比丘說賢善偈 |
328 | 9 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
329 | 9 | 在 | zài | at | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
330 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
331 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
332 | 9 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
333 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
334 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
335 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 人當作是觀 |
336 | 8 | 是 | shì | is exactly | 人當作是觀 |
337 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 人當作是觀 |
338 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 人當作是觀 |
339 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 人當作是觀 |
340 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 人當作是觀 |
341 | 8 | 是 | shì | true | 人當作是觀 |
342 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 人當作是觀 |
343 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 人當作是觀 |
344 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 人當作是觀 |
345 | 8 | 是 | shì | Shi | 人當作是觀 |
346 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 人當作是觀 |
347 | 8 | 是 | shì | this; idam | 人當作是觀 |
348 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 晨起而起 |
349 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 晨起而起 |
350 | 8 | 而 | ér | you | 晨起而起 |
351 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 晨起而起 |
352 | 8 | 而 | ér | right away; then | 晨起而起 |
353 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 晨起而起 |
354 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 晨起而起 |
355 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 晨起而起 |
356 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 晨起而起 |
357 | 8 | 而 | ér | so as to | 晨起而起 |
358 | 8 | 而 | ér | only then | 晨起而起 |
359 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 晨起而起 |
360 | 8 | 而 | néng | can; able | 晨起而起 |
361 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 晨起而起 |
362 | 8 | 而 | ér | me | 晨起而起 |
363 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 晨起而起 |
364 | 8 | 而 | ér | possessive | 晨起而起 |
365 | 8 | 而 | ér | and; ca | 晨起而起 |
366 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於是有天 |
367 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於是有天 |
368 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於是有天 |
369 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於是有天 |
370 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於是有天 |
371 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於是有天 |
372 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於是有天 |
373 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於是有天 |
374 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於是有天 |
375 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於是有天 |
376 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於是有天 |
377 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 於是有天 |
378 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 於是有天 |
379 | 8 | 有 | yǒu | You | 於是有天 |
380 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於是有天 |
381 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於是有天 |
382 | 8 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 謂現在之法 |
383 | 8 | 現在 | xiànzài | now, present | 謂現在之法 |
384 | 8 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 謂現在之法 |
385 | 8 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝天 |
386 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝天 |
387 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝天 |
388 | 8 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝天 |
389 | 7 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 著尼師檀已 |
390 | 7 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著尼師檀已 |
391 | 7 | 著 | zhù | outstanding | 著尼師檀已 |
392 | 7 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著尼師檀已 |
393 | 7 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著尼師檀已 |
394 | 7 | 著 | zhe | expresses a command | 著尼師檀已 |
395 | 7 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著尼師檀已 |
396 | 7 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 著尼師檀已 |
397 | 7 | 著 | zhāo | to add; to put | 著尼師檀已 |
398 | 7 | 著 | zhuó | a chess move | 著尼師檀已 |
399 | 7 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著尼師檀已 |
400 | 7 | 著 | zhāo | OK | 著尼師檀已 |
401 | 7 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著尼師檀已 |
402 | 7 | 著 | zháo | to ignite | 著尼師檀已 |
403 | 7 | 著 | zháo | to fall asleep | 著尼師檀已 |
404 | 7 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著尼師檀已 |
405 | 7 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著尼師檀已 |
406 | 7 | 著 | zhù | to show | 著尼師檀已 |
407 | 7 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著尼師檀已 |
408 | 7 | 著 | zhù | to write | 著尼師檀已 |
409 | 7 | 著 | zhù | to record | 著尼師檀已 |
410 | 7 | 著 | zhù | a document; writings | 著尼師檀已 |
411 | 7 | 著 | zhù | Zhu | 著尼師檀已 |
412 | 7 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著尼師檀已 |
413 | 7 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 著尼師檀已 |
414 | 7 | 著 | zhuó | to arrive | 著尼師檀已 |
415 | 7 | 著 | zhuó | to result in | 著尼師檀已 |
416 | 7 | 著 | zhuó | to command | 著尼師檀已 |
417 | 7 | 著 | zhuó | a strategy | 著尼師檀已 |
418 | 7 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著尼師檀已 |
419 | 7 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著尼師檀已 |
420 | 7 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著尼師檀已 |
421 | 7 | 著 | zhe | attachment to | 著尼師檀已 |
422 | 7 | 不解 | bùjiě | to not understand | 不解義 |
423 | 7 | 不解 | bùjiě | to not loosen | 不解義 |
424 | 7 | 不解 | bùjiě | to not save; to not help | 不解義 |
425 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白尊者盧耶強耆曰 |
426 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白尊者盧耶強耆曰 |
427 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 白尊者盧耶強耆曰 |
428 | 7 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白尊者盧耶強耆曰 |
429 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 白尊者盧耶強耆曰 |
430 | 6 | 色 | sè | color | 或比丘色過去 |
431 | 6 | 色 | sè | form; matter | 或比丘色過去 |
432 | 6 | 色 | shǎi | dice | 或比丘色過去 |
433 | 6 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 或比丘色過去 |
434 | 6 | 色 | sè | countenance | 或比丘色過去 |
435 | 6 | 色 | sè | scene; sight | 或比丘色過去 |
436 | 6 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 或比丘色過去 |
437 | 6 | 色 | sè | kind; type | 或比丘色過去 |
438 | 6 | 色 | sè | quality | 或比丘色過去 |
439 | 6 | 色 | sè | to be angry | 或比丘色過去 |
440 | 6 | 色 | sè | to seek; to search for | 或比丘色過去 |
441 | 6 | 色 | sè | lust; sexual desire | 或比丘色過去 |
442 | 6 | 色 | sè | form; rupa | 或比丘色過去 |
443 | 6 | 窟 | kū | cave; hole; grotto | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
444 | 6 | 窟 | kū | basement; cellar | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
445 | 6 | 窟 | kū | lair; den | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
446 | 6 | 窟 | kū | cave; gūha | 在釋羈瘦阿練若窟中 |
447 | 6 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 過去痛想行過去識 |
448 | 6 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 過去痛想行過去識 |
449 | 6 | 痛 | tòng | to be bitter | 過去痛想行過去識 |
450 | 6 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 過去痛想行過去識 |
451 | 6 | 痛 | tòng | to suffer injury | 過去痛想行過去識 |
452 | 6 | 痛 | tòng | painstakingly | 過去痛想行過去識 |
453 | 6 | 痛 | tòng | very; intensely | 過去痛想行過去識 |
454 | 6 | 痛 | tòng | to pity | 過去痛想行過去識 |
455 | 6 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 過去痛想行過去識 |
456 | 6 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 却住一面已 |
457 | 6 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却住一面已 |
458 | 6 | 却 | què | still | 却住一面已 |
459 | 6 | 却 | què | to reject; to decline | 却住一面已 |
460 | 6 | 却 | què | to pardon | 却住一面已 |
461 | 6 | 却 | què | just now | 却住一面已 |
462 | 6 | 却 | què | marks completion | 却住一面已 |
463 | 6 | 却 | què | marks comparison | 却住一面已 |
464 | 6 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却住一面已 |
465 | 6 | 想 | xiǎng | to think | 過去痛想行過去識 |
466 | 6 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 過去痛想行過去識 |
467 | 6 | 想 | xiǎng | to want | 過去痛想行過去識 |
468 | 6 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 過去痛想行過去識 |
469 | 6 | 想 | xiǎng | to plan | 過去痛想行過去識 |
470 | 6 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 過去痛想行過去識 |
471 | 6 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 彼彼當思惟 |
472 | 6 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 彼彼當思惟 |
473 | 6 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 彼彼當思惟 |
474 | 6 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 彼彼當思惟 |
475 | 6 | 識 | shí | knowledge; understanding | 過去痛想行過去識 |
476 | 6 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 過去痛想行過去識 |
477 | 6 | 識 | zhì | to record | 過去痛想行過去識 |
478 | 6 | 識 | shí | thought; cognition | 過去痛想行過去識 |
479 | 6 | 識 | shí | to understand | 過去痛想行過去識 |
480 | 6 | 識 | shí | experience; common sense | 過去痛想行過去識 |
481 | 6 | 識 | shí | a good friend | 過去痛想行過去識 |
482 | 6 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 過去痛想行過去識 |
483 | 6 | 識 | zhì | a label; a mark | 過去痛想行過去識 |
484 | 6 | 識 | zhì | an inscription | 過去痛想行過去識 |
485 | 6 | 識 | zhì | just now | 過去痛想行過去識 |
486 | 6 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 過去痛想行過去識 |
487 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side | 却住一面已 |
488 | 6 | 一面 | yīmiàn | simultaneously | 却住一面已 |
489 | 6 | 一面 | yīmiàn | one time | 却住一面已 |
490 | 6 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 却住一面已 |
491 | 6 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 却住一面已 |
492 | 6 | 一面 | yīmiàn | whole face | 却住一面已 |
493 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 却住一面已 |
494 | 6 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 却住一面已 |
495 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side | 却住一面已 |
496 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
497 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
498 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
499 | 5 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
500 | 5 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
耆 | qí | old; jarā | |
强 | 強 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
偈 | jì | gatha; hymn; verse | |
彼 | bǐ | that; tad | |
贤善 | 賢善 | xiánshàn | Bhadrika; Bhaddiya |
已 |
|
|
|
义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
涅槃 | 110 |
|
|
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
学道 | 學道 | 120 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
受持 | 115 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |