Glossary and Vocabulary for Sutra on the Words and Eras of the Past and Future (Gu Lai Shi Shi Jing) 古來世時經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 Qi 來入其舍從受分衛
2 22 to use; to grasp 我負擔草賣以自活
3 22 to rely on 我負擔草賣以自活
4 22 to regard 我負擔草賣以自活
5 22 to be able to 我負擔草賣以自活
6 22 to order; to command 我負擔草賣以自活
7 22 used after a verb 我負擔草賣以自活
8 22 a reason; a cause 我負擔草賣以自活
9 22 Israel 我負擔草賣以自活
10 22 Yi 我負擔草賣以自活
11 22 use; yogena 我負擔草賣以自活
12 21 zhī to go 或有比丘報之曰
13 21 zhī to arrive; to go 或有比丘報之曰
14 21 zhī is 或有比丘報之曰
15 21 zhī to use 或有比丘報之曰
16 21 zhī Zhi 或有比丘報之曰
17 21 zhī winding 或有比丘報之曰
18 17 to go; to 會於講堂而共講議
19 17 to rely on; to depend on 會於講堂而共講議
20 17 Yu 會於講堂而共講議
21 17 a crow 會於講堂而共講議
22 17 wéi to act as; to serve 爾為應法耳
23 17 wéi to change into; to become 爾為應法耳
24 17 wéi to be; is 爾為應法耳
25 17 wéi to do 爾為應法耳
26 17 wèi to support; to help 爾為應法耳
27 17 wéi to govern 爾為應法耳
28 17 wèi to be; bhū 爾為應法耳
29 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊道耳徹聞
30 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊道耳徹聞
31 15 shí time; a point or period of time 於時賢者阿難律在彼會中
32 15 shí a season; a quarter of a year 於時賢者阿難律在彼會中
33 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時賢者阿難律在彼會中
34 15 shí fashionable 於時賢者阿難律在彼會中
35 15 shí fate; destiny; luck 於時賢者阿難律在彼會中
36 15 shí occasion; opportunity; chance 於時賢者阿難律在彼會中
37 15 shí tense 於時賢者阿難律在彼會中
38 15 shí particular; special 於時賢者阿難律在彼會中
39 15 shí to plant; to cultivate 於時賢者阿難律在彼會中
40 15 shí an era; a dynasty 於時賢者阿難律在彼會中
41 15 shí time [abstract] 於時賢者阿難律在彼會中
42 15 shí seasonal 於時賢者阿難律在彼會中
43 15 shí to wait upon 於時賢者阿難律在彼會中
44 15 shí hour 於時賢者阿難律在彼會中
45 15 shí appropriate; proper; timely 於時賢者阿難律在彼會中
46 15 shí Shi 於時賢者阿難律在彼會中
47 15 shí a present; currentlt 於時賢者阿難律在彼會中
48 15 shí time; kāla 於時賢者阿難律在彼會中
49 15 shí at that time; samaya 於時賢者阿難律在彼會中
50 14 self 我負擔草賣以自活
51 14 [my] dear 我負擔草賣以自活
52 14 Wo 我負擔草賣以自活
53 14 self; atman; attan 我負擔草賣以自活
54 14 ga 我負擔草賣以自活
55 14 Wu 憶念吾昔在波羅奈國
56 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有淨戒比丘奉行真戒
57 14 比丘 bǐqiū bhiksu 有淨戒比丘奉行真戒
58 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有淨戒比丘奉行真戒
59 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
60 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
61 13 suǒ a few; various; some 吾無所望
62 13 suǒ a place; a location 吾無所望
63 13 suǒ indicates a passive voice 吾無所望
64 13 suǒ an ordinal number 吾無所望
65 13 suǒ meaning 吾無所望
66 13 suǒ garrison 吾無所望
67 13 suǒ place; pradeśa 吾無所望
68 13 yuē to speak; to say 若復曰獲致百斤金
69 13 yuē Kangxi radical 73 若復曰獲致百斤金
70 13 yuē to be called 若復曰獲致百斤金
71 13 yuē said; ukta 若復曰獲致百斤金
72 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
73 12 relating to Buddhism 佛遊波羅奈仙人鹿處
74 12 a statue or image of a Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
75 12 a Buddhist text 佛遊波羅奈仙人鹿處
76 12 to touch; to stroke 佛遊波羅奈仙人鹿處
77 12 Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
78 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
79 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
80 10 彌勒 Mílè Maitreya 號曰彌勒如來
81 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
82 10 rén person; people; a human being 吾早入城此人出城
83 10 rén Kangxi radical 9 吾早入城此人出城
84 10 rén a kind of person 吾早入城此人出城
85 10 rén everybody 吾早入城此人出城
86 10 rén adult 吾早入城此人出城
87 10 rén somebody; others 吾早入城此人出城
88 10 rén an upright person 吾早入城此人出城
89 10 rén person; manuṣya 吾早入城此人出城
90 9 to be near by; to be close to 即自念言
91 9 at that time 即自念言
92 9 to be exactly the same as; to be thus 即自念言
93 9 supposed; so-called 即自念言
94 9 to arrive at; to ascend 即自念言
95 9 當來 dānglái future 復欲聞如來講說當來之本
96 9 當來 dānglái future; anāgata 復欲聞如來講說當來之本
97 8 shòu to suffer; to be subjected to 來入其舍從受分衛
98 8 shòu to transfer; to confer 來入其舍從受分衛
99 8 shòu to receive; to accept 來入其舍從受分衛
100 8 shòu to tolerate 來入其舍從受分衛
101 8 shòu feelings; sensations 來入其舍從受分衛
102 8 wáng Wang 爾時有王號曰為軻
103 8 wáng a king 爾時有王號曰為軻
104 8 wáng Kangxi radical 96 爾時有王號曰為軻
105 8 wàng to be king; to rule 爾時有王號曰為軻
106 8 wáng a prince; a duke 爾時有王號曰為軻
107 8 wáng grand; great 爾時有王號曰為軻
108 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王號曰為軻
109 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王號曰為軻
110 8 wáng the head of a group or gang 爾時有王號曰為軻
111 8 wáng the biggest or best of a group 爾時有王號曰為軻
112 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王號曰為軻
113 8 bào newspaper 或有比丘報之曰
114 8 bào to announce; to inform; to report 或有比丘報之曰
115 8 bào to repay; to reply with a gift 或有比丘報之曰
116 8 bào to respond; to reply 或有比丘報之曰
117 8 bào to revenge 或有比丘報之曰
118 8 bào a cable; a telegram 或有比丘報之曰
119 8 bào a message; information 或有比丘報之曰
120 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 或有比丘報之曰
121 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
122 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
123 7 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 棄家捐業行作沙門
124 7 沙門 shāmén sramana 棄家捐業行作沙門
125 7 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 棄家捐業行作沙門
126 7 Kangxi radical 71 徐炊食之早晚無在
127 7 to not have; without 徐炊食之早晚無在
128 7 mo 徐炊食之早晚無在
129 7 to not have 徐炊食之早晚無在
130 7 Wu 徐炊食之早晚無在
131 7 mo 徐炊食之早晚無在
132 7 chéng a city; a town 我早出城欲擔負草
133 7 chéng a city wall 我早出城欲擔負草
134 7 chéng to fortify 我早出城欲擔負草
135 7 chéng a fort; a citadel 我早出城欲擔負草
136 7 chéng city; nagara 我早出城欲擔負草
137 7 jīn today; present; now 今負草還
138 7 jīn Jin 今負草還
139 7 jīn modern 今負草還
140 7 jīn now; adhunā 今負草還
141 7 yán to speak; to say; said 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
142 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
143 7 yán Kangxi radical 149 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
144 7 yán phrase; sentence 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
145 7 yán a word; a syllable 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
146 7 yán a theory; a doctrine 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
147 7 yán to regard as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
148 7 yán to act as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
149 7 yán word; vacana 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
150 7 yán speak; vad 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
151 7 ér Kangxi radical 126 會於講堂而共講議
152 7 ér as if; to seem like 會於講堂而共講議
153 7 néng can; able 會於講堂而共講議
154 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 會於講堂而共講議
155 7 ér to arrive; up to 會於講堂而共講議
156 7 zài in; at 於時賢者阿難律在彼會中
157 7 zài to exist; to be living 於時賢者阿難律在彼會中
158 7 zài to consist of 於時賢者阿難律在彼會中
159 7 zài to be at a post 於時賢者阿難律在彼會中
160 7 zài in; bhū 於時賢者阿難律在彼會中
161 7 cǎo grass; straw; herbs 我負擔草賣以自活
162 7 cǎo a draft; a manuscript 我負擔草賣以自活
163 7 cǎo careless; rough; hasty 我負擔草賣以自活
164 7 cǎo a field 我負擔草賣以自活
165 7 cǎo a calligraphic technique 我負擔草賣以自活
166 7 cǎo Cao 我負擔草賣以自活
167 7 cǎo initial; preliminary 我負擔草賣以自活
168 7 cǎo to outline; to draft 我負擔草賣以自活
169 7 cǎo grass; yavasa 我負擔草賣以自活
170 7 qiān one thousand 百斤千斤有益耶
171 7 qiān many; numerous; countless 百斤千斤有益耶
172 7 qiān a cheat; swindler 百斤千斤有益耶
173 7 qiān Qian 百斤千斤有益耶
174 6 Kangxi radical 132 我負擔草賣以自活
175 6 Zi 我負擔草賣以自活
176 6 a nose 我負擔草賣以自活
177 6 the beginning; the start 我負擔草賣以自活
178 6 origin 我負擔草賣以自活
179 6 to employ; to use 我負擔草賣以自活
180 6 to be 我負擔草賣以自活
181 6 self; soul; ātman 我負擔草賣以自活
182 6 如來 rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
183 6 如來 Rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
184 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復欲聞如來講說當來之本
185 6 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘飯食已後
186 6 shī to give; to grant 因此一施
187 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 因此一施
188 6 shī to deploy; to set up 因此一施
189 6 shī to relate to 因此一施
190 6 shī to move slowly 因此一施
191 6 shī to exert 因此一施
192 6 shī to apply; to spread 因此一施
193 6 shī Shi 因此一施
194 6 shī the practice of selfless giving; dāna 因此一施
195 6 to go back; to return 若復曰獲致百斤金
196 6 to resume; to restart 若復曰獲致百斤金
197 6 to do in detail 若復曰獲致百斤金
198 6 to restore 若復曰獲致百斤金
199 6 to respond; to reply to 若復曰獲致百斤金
200 6 Fu; Return 若復曰獲致百斤金
201 6 to retaliate; to reciprocate 若復曰獲致百斤金
202 6 to avoid forced labor or tax 若復曰獲致百斤金
203 6 Fu 若復曰獲致百斤金
204 6 doubled; to overlapping; folded 若復曰獲致百斤金
205 6 a lined garment with doubled thickness 若復曰獲致百斤金
206 6 desire 我早出城欲擔負草
207 6 to desire; to wish 我早出城欲擔負草
208 6 to desire; to intend 我早出城欲擔負草
209 6 lust 我早出城欲擔負草
210 6 desire; intention; wish; kāma 我早出城欲擔負草
211 6 shì a generation 當來之世
212 6 shì a period of thirty years 當來之世
213 6 shì the world 當來之世
214 6 shì years; age 當來之世
215 6 shì a dynasty 當來之世
216 6 shì secular; worldly 當來之世
217 6 shì over generations 當來之世
218 6 shì world 當來之世
219 6 shì an era 當來之世
220 6 shì from generation to generation; across generations 當來之世
221 6 shì to keep good family relations 當來之世
222 6 shì Shi 當來之世
223 6 shì a geologic epoch 當來之世
224 6 shì hereditary 當來之世
225 6 shì later generations 當來之世
226 6 shì a successor; an heir 當來之世
227 6 shì the current times 當來之世
228 6 shì loka; a world 當來之世
229 6 wén to hear 聞如是
230 6 wén Wen 聞如是
231 6 wén sniff at; to smell 聞如是
232 6 wén to be widely known 聞如是
233 6 wén to confirm; to accept 聞如是
234 6 wén information 聞如是
235 6 wèn famous; well known 聞如是
236 6 wén knowledge; learning 聞如是
237 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
238 6 wén to question 聞如是
239 6 wén heard; śruta 聞如是
240 6 wén hearing; śruti 聞如是
241 5 shí food; food and drink 想朝未食
242 5 shí Kangxi radical 184 想朝未食
243 5 shí to eat 想朝未食
244 5 to feed 想朝未食
245 5 shí meal; cooked cereals 想朝未食
246 5 to raise; to nourish 想朝未食
247 5 shí to receive; to accept 想朝未食
248 5 shí to receive an official salary 想朝未食
249 5 shí an eclipse 想朝未食
250 5 shí food; bhakṣa 想朝未食
251 5 seven 七反生天為諸天王
252 5 a genre of poetry 七反生天為諸天王
253 5 seventh day memorial ceremony 七反生天為諸天王
254 5 seven; sapta 七反生天為諸天王
255 5 cóng to follow 來入其舍從受分衛
256 5 cóng to comply; to submit; to defer 來入其舍從受分衛
257 5 cóng to participate in something 來入其舍從受分衛
258 5 cóng to use a certain method or principle 來入其舍從受分衛
259 5 cóng something secondary 來入其舍從受分衛
260 5 cóng remote relatives 來入其舍從受分衛
261 5 cóng secondary 來入其舍從受分衛
262 5 cóng to go on; to advance 來入其舍從受分衛
263 5 cōng at ease; informal 來入其舍從受分衛
264 5 zòng a follower; a supporter 來入其舍從受分衛
265 5 zòng to release 來入其舍從受分衛
266 5 zòng perpendicular; longitudinal 來入其舍從受分衛
267 5 xiǎng to think 想朝未食
268 5 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想朝未食
269 5 xiǎng to want 想朝未食
270 5 xiǎng to remember; to miss; to long for 想朝未食
271 5 xiǎng to plan 想朝未食
272 5 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想朝未食
273 5 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 於時賢者阿難律在彼會中
274 5 huì can; be able to 會於講堂而共講議
275 5 huì able to 會於講堂而共講議
276 5 huì a meeting; a conference; an assembly 會於講堂而共講議
277 5 kuài to balance an account 會於講堂而共講議
278 5 huì to assemble 會於講堂而共講議
279 5 huì to meet 會於講堂而共講議
280 5 huì a temple fair 會於講堂而共講議
281 5 huì a religious assembly 會於講堂而共講議
282 5 huì an association; a society 會於講堂而共講議
283 5 huì a national or provincial capital 會於講堂而共講議
284 5 huì an opportunity 會於講堂而共講議
285 5 huì to understand 會於講堂而共講議
286 5 huì to be familiar with; to know 會於講堂而共講議
287 5 huì to be possible; to be likely 會於講堂而共講議
288 5 huì to be good at 會於講堂而共講議
289 5 huì a moment 會於講堂而共講議
290 5 huì to happen to 會於講堂而共講議
291 5 huì to pay 會於講堂而共講議
292 5 huì a meeting place 會於講堂而共講議
293 5 kuài the seam of a cap 會於講堂而共講議
294 5 huì in accordance with 會於講堂而共講議
295 5 huì imperial civil service examination 會於講堂而共講議
296 5 huì to have sexual intercourse 會於講堂而共講議
297 5 huì Hui 會於講堂而共講議
298 5 huì combining; samsarga 會於講堂而共講議
299 5 zhōng middle 於時賢者阿難律在彼會中
300 5 zhōng medium; medium sized 於時賢者阿難律在彼會中
301 5 zhōng China 於時賢者阿難律在彼會中
302 5 zhòng to hit the mark 於時賢者阿難律在彼會中
303 5 zhōng midday 於時賢者阿難律在彼會中
304 5 zhōng inside 於時賢者阿難律在彼會中
305 5 zhōng during 於時賢者阿難律在彼會中
306 5 zhōng Zhong 於時賢者阿難律在彼會中
307 5 zhōng intermediary 於時賢者阿難律在彼會中
308 5 zhōng half 於時賢者阿難律在彼會中
309 5 zhòng to reach; to attain 於時賢者阿難律在彼會中
310 5 zhòng to suffer; to infect 於時賢者阿難律在彼會中
311 5 zhòng to obtain 於時賢者阿難律在彼會中
312 5 zhòng to pass an exam 於時賢者阿難律在彼會中
313 5 zhōng middle 於時賢者阿難律在彼會中
314 5 Māra 魔即時往於世尊前
315 5 evil; vice 魔即時往於世尊前
316 5 a demon; an evil spirit 魔即時往於世尊前
317 5 magic 魔即時往於世尊前
318 5 terrifying 魔即時往於世尊前
319 5 māra 魔即時往於世尊前
320 5 Māra 魔即時往於世尊前
321 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 假使爾時知其道人緣覺道成
322 5 chéng to become; to turn into 假使爾時知其道人緣覺道成
323 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 假使爾時知其道人緣覺道成
324 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 假使爾時知其道人緣覺道成
325 5 chéng a full measure of 假使爾時知其道人緣覺道成
326 5 chéng whole 假使爾時知其道人緣覺道成
327 5 chéng set; established 假使爾時知其道人緣覺道成
328 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 假使爾時知其道人緣覺道成
329 5 chéng to reconcile 假使爾時知其道人緣覺道成
330 5 chéng to resmble; to be similar to 假使爾時知其道人緣覺道成
331 5 chéng composed of 假使爾時知其道人緣覺道成
332 5 chéng a result; a harvest; an achievement 假使爾時知其道人緣覺道成
333 5 chéng capable; able; accomplished 假使爾時知其道人緣覺道成
334 5 chéng to help somebody achieve something 假使爾時知其道人緣覺道成
335 5 chéng Cheng 假使爾時知其道人緣覺道成
336 5 chéng Become 假使爾時知其道人緣覺道成
337 5 chéng becoming; bhāva 假使爾時知其道人緣覺道成
338 5 Ke 爾時有王號曰為軻
339 5 an axle 爾時有王號曰為軻
340 5 ke 爾時有王號曰為軻
341 5 shēn human body; torso 身安隱具
342 5 shēn Kangxi radical 158 身安隱具
343 5 shēn self 身安隱具
344 5 shēn life 身安隱具
345 5 shēn an object 身安隱具
346 5 shēn a lifetime 身安隱具
347 5 shēn moral character 身安隱具
348 5 shēn status; identity; position 身安隱具
349 5 shēn pregnancy 身安隱具
350 5 juān India 身安隱具
351 5 shēn body; kāya 身安隱具
352 5 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
353 5 gào to request 告諸比丘
354 5 gào to report; to inform 告諸比丘
355 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
356 5 gào to accuse; to sue 告諸比丘
357 5 gào to reach 告諸比丘
358 5 gào an announcement 告諸比丘
359 5 gào a party 告諸比丘
360 5 gào a vacation 告諸比丘
361 5 gào Gao 告諸比丘
362 5 gào to tell; jalp 告諸比丘
363 5 child; son 王有千子勇猛多力姿容殊勝
364 5 egg; newborn 王有千子勇猛多力姿容殊勝
365 5 first earthly branch 王有千子勇猛多力姿容殊勝
366 5 11 p.m.-1 a.m. 王有千子勇猛多力姿容殊勝
367 5 Kangxi radical 39 王有千子勇猛多力姿容殊勝
368 5 pellet; something small and hard 王有千子勇猛多力姿容殊勝
369 5 master 王有千子勇猛多力姿容殊勝
370 5 viscount 王有千子勇猛多力姿容殊勝
371 5 zi you; your honor 王有千子勇猛多力姿容殊勝
372 5 masters 王有千子勇猛多力姿容殊勝
373 5 person 王有千子勇猛多力姿容殊勝
374 5 young 王有千子勇猛多力姿容殊勝
375 5 seed 王有千子勇猛多力姿容殊勝
376 5 subordinate; subsidiary 王有千子勇猛多力姿容殊勝
377 5 a copper coin 王有千子勇猛多力姿容殊勝
378 5 female dragonfly 王有千子勇猛多力姿容殊勝
379 5 constituent 王有千子勇猛多力姿容殊勝
380 5 offspring; descendants 王有千子勇猛多力姿容殊勝
381 5 dear 王有千子勇猛多力姿容殊勝
382 5 little one 王有千子勇猛多力姿容殊勝
383 5 son; putra 王有千子勇猛多力姿容殊勝
384 5 offspring; tanaya 王有千子勇猛多力姿容殊勝
385 5 dào way; road; path 假使爾時知其道人緣覺道成
386 5 dào principle; a moral; morality 假使爾時知其道人緣覺道成
387 5 dào Tao; the Way 假使爾時知其道人緣覺道成
388 5 dào to say; to speak; to talk 假使爾時知其道人緣覺道成
389 5 dào to think 假使爾時知其道人緣覺道成
390 5 dào circuit; a province 假使爾時知其道人緣覺道成
391 5 dào a course; a channel 假使爾時知其道人緣覺道成
392 5 dào a method; a way of doing something 假使爾時知其道人緣覺道成
393 5 dào a doctrine 假使爾時知其道人緣覺道成
394 5 dào Taoism; Daoism 假使爾時知其道人緣覺道成
395 5 dào a skill 假使爾時知其道人緣覺道成
396 5 dào a sect 假使爾時知其道人緣覺道成
397 5 dào a line 假使爾時知其道人緣覺道成
398 5 dào Way 假使爾時知其道人緣覺道成
399 5 dào way; path; marga 假使爾時知其道人緣覺道成
400 4 xīng to flourish; to be popular 自說宿命所興德本
401 4 xìng interest 自說宿命所興德本
402 4 xīng to spring up; to get up 自說宿命所興德本
403 4 xīng to move 自說宿命所興德本
404 4 xīng to generate interest 自說宿命所興德本
405 4 xīng to promote 自說宿命所興德本
406 4 xīng to start; to begin 自說宿命所興德本
407 4 xīng to permit; to allow 自說宿命所興德本
408 4 xīng Xing 自說宿命所興德本
409 4 xīng prosperous 自說宿命所興德本
410 4 xìng to be happy 自說宿命所興德本
411 4 xìng to like 自說宿命所興德本
412 4 xìng to make an analogy 自說宿命所興德本
413 4 xìng affective image 自說宿命所興德本
414 4 xīng prosperity; utpāda 自說宿命所興德本
415 4 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死之所趣
416 4 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死之所趣
417 4 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死之所趣
418 4 天上 tiānshàng the sky 在天上世間
419 4 to take; to get; to fetch 取金縷織成衣來
420 4 to obtain 取金縷織成衣來
421 4 to choose; to select 取金縷織成衣來
422 4 to catch; to seize; to capture 取金縷織成衣來
423 4 to accept; to receive 取金縷織成衣來
424 4 to seek 取金縷織成衣來
425 4 to take a bride 取金縷織成衣來
426 4 Qu 取金縷織成衣來
427 4 clinging; grasping; upādāna 取金縷織成衣來
428 4 四天下 sìtiānxià the four continents 主四天下為轉輪聖王
429 4 ěr ear 爾為應法耳
430 4 ěr Kangxi radical 128 爾為應法耳
431 4 ěr an ear-shaped object 爾為應法耳
432 4 ěr on both sides 爾為應法耳
433 4 ěr a vessel handle 爾為應法耳
434 4 ěr ear; śrotra 爾為應法耳
435 4 長者 zhǎngzhě the elderly 設有長者所行平等
436 4 長者 zhǎngzhě an elder 設有長者所行平等
437 4 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 設有長者所行平等
438 4 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 設有長者所行平等
439 4 在於 zàiyú in; consist of 雖在於彼樂
440 4 lái to come 來入其舍從受分衛
441 4 lái please 來入其舍從受分衛
442 4 lái used to substitute for another verb 來入其舍從受分衛
443 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 來入其舍從受分衛
444 4 lái wheat 來入其舍從受分衛
445 4 lái next; future 來入其舍從受分衛
446 4 lái a simple complement of direction 來入其舍從受分衛
447 4 lái to occur; to arise 來入其舍從受分衛
448 4 lái to earn 來入其舍從受分衛
449 4 lái to come; āgata 來入其舍從受分衛
450 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 猶不及長者供養飯食真戒比丘
451 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 猶不及長者供養飯食真戒比丘
452 4 供養 gòngyǎng offering 猶不及長者供養飯食真戒比丘
453 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 猶不及長者供養飯食真戒比丘
454 4 飯食 fànshí food 諸比丘飯食已後
455 4 飯食 fànshí a meal with rice 諸比丘飯食已後
456 4 飯食 fànshí food; āmiṣa 諸比丘飯食已後
457 4 qiú to request 自來求吾
458 4 qiú to seek; to look for 自來求吾
459 4 qiú to implore 自來求吾
460 4 qiú to aspire to 自來求吾
461 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自來求吾
462 4 qiú to attract 自來求吾
463 4 qiú to bribe 自來求吾
464 4 qiú Qiu 自來求吾
465 4 qiú to demand 自來求吾
466 4 qiú to end 自來求吾
467 4 qiú to seek; kāṅkṣ 自來求吾
468 4 xià bottom 下草著地
469 4 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下草著地
470 4 xià to announce 下草著地
471 4 xià to do 下草著地
472 4 xià to withdraw; to leave; to exit 下草著地
473 4 xià the lower class; a member of the lower class 下草著地
474 4 xià inside 下草著地
475 4 xià an aspect 下草著地
476 4 xià a certain time 下草著地
477 4 xià to capture; to take 下草著地
478 4 xià to put in 下草著地
479 4 xià to enter 下草著地
480 4 xià to eliminate; to remove; to get off 下草著地
481 4 xià to finish work or school 下草著地
482 4 xià to go 下草著地
483 4 xià to scorn; to look down on 下草著地
484 4 xià to modestly decline 下草著地
485 4 xià to produce 下草著地
486 4 xià to stay at; to lodge at 下草著地
487 4 xià to decide 下草著地
488 4 xià to be less than 下草著地
489 4 xià humble; lowly 下草著地
490 4 xià below; adhara 下草著地
491 4 xià lower; inferior; hina 下草著地
492 4 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 獲于無上淨修梵行
493 4 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 獲于無上淨修梵行
494 4 道人 dàorén a Buddhist monk 願上道人愍傷受之
495 4 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 願上道人愍傷受之
496 4 道人 dàorén Traveler of the Way 願上道人愍傷受之
497 4 ye 百斤千斤有益耶
498 4 ya 百斤千斤有益耶
499 4 xīn heart [organ] 廣大其心
500 4 xīn Kangxi radical 61 廣大其心

Frequencies of all Words

Top 961

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 his; hers; its; theirs 來入其舍從受分衛
2 22 to add emphasis 來入其舍從受分衛
3 22 used when asking a question in reply to a question 來入其舍從受分衛
4 22 used when making a request or giving an order 來入其舍從受分衛
5 22 he; her; it; them 來入其舍從受分衛
6 22 probably; likely 來入其舍從受分衛
7 22 will 來入其舍從受分衛
8 22 may 來入其舍從受分衛
9 22 if 來入其舍從受分衛
10 22 or 來入其舍從受分衛
11 22 Qi 來入其舍從受分衛
12 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 來入其舍從受分衛
13 22 so as to; in order to 我負擔草賣以自活
14 22 to use; to regard as 我負擔草賣以自活
15 22 to use; to grasp 我負擔草賣以自活
16 22 according to 我負擔草賣以自活
17 22 because of 我負擔草賣以自活
18 22 on a certain date 我負擔草賣以自活
19 22 and; as well as 我負擔草賣以自活
20 22 to rely on 我負擔草賣以自活
21 22 to regard 我負擔草賣以自活
22 22 to be able to 我負擔草賣以自活
23 22 to order; to command 我負擔草賣以自活
24 22 further; moreover 我負擔草賣以自活
25 22 used after a verb 我負擔草賣以自活
26 22 very 我負擔草賣以自活
27 22 already 我負擔草賣以自活
28 22 increasingly 我負擔草賣以自活
29 22 a reason; a cause 我負擔草賣以自活
30 22 Israel 我負擔草賣以自活
31 22 Yi 我負擔草賣以自活
32 22 use; yogena 我負擔草賣以自活
33 21 zhī him; her; them; that 或有比丘報之曰
34 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或有比丘報之曰
35 21 zhī to go 或有比丘報之曰
36 21 zhī this; that 或有比丘報之曰
37 21 zhī genetive marker 或有比丘報之曰
38 21 zhī it 或有比丘報之曰
39 21 zhī in; in regards to 或有比丘報之曰
40 21 zhī all 或有比丘報之曰
41 21 zhī and 或有比丘報之曰
42 21 zhī however 或有比丘報之曰
43 21 zhī if 或有比丘報之曰
44 21 zhī then 或有比丘報之曰
45 21 zhī to arrive; to go 或有比丘報之曰
46 21 zhī is 或有比丘報之曰
47 21 zhī to use 或有比丘報之曰
48 21 zhī Zhi 或有比丘報之曰
49 21 zhī winding 或有比丘報之曰
50 17 in; at 會於講堂而共講議
51 17 in; at 會於講堂而共講議
52 17 in; at; to; from 會於講堂而共講議
53 17 to go; to 會於講堂而共講議
54 17 to rely on; to depend on 會於講堂而共講議
55 17 to go to; to arrive at 會於講堂而共講議
56 17 from 會於講堂而共講議
57 17 give 會於講堂而共講議
58 17 oppposing 會於講堂而共講議
59 17 and 會於講堂而共講議
60 17 compared to 會於講堂而共講議
61 17 by 會於講堂而共講議
62 17 and; as well as 會於講堂而共講議
63 17 for 會於講堂而共講議
64 17 Yu 會於講堂而共講議
65 17 a crow 會於講堂而共講議
66 17 whew; wow 會於講堂而共講議
67 17 near to; antike 會於講堂而共講議
68 17 wèi for; to 爾為應法耳
69 17 wèi because of 爾為應法耳
70 17 wéi to act as; to serve 爾為應法耳
71 17 wéi to change into; to become 爾為應法耳
72 17 wéi to be; is 爾為應法耳
73 17 wéi to do 爾為應法耳
74 17 wèi for 爾為應法耳
75 17 wèi because of; for; to 爾為應法耳
76 17 wèi to 爾為應法耳
77 17 wéi in a passive construction 爾為應法耳
78 17 wéi forming a rehetorical question 爾為應法耳
79 17 wéi forming an adverb 爾為應法耳
80 17 wéi to add emphasis 爾為應法耳
81 17 wèi to support; to help 爾為應法耳
82 17 wéi to govern 爾為應法耳
83 17 wèi to be; bhū 爾為應法耳
84 16 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊道耳徹聞
85 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊道耳徹聞
86 15 shí time; a point or period of time 於時賢者阿難律在彼會中
87 15 shí a season; a quarter of a year 於時賢者阿難律在彼會中
88 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時賢者阿難律在彼會中
89 15 shí at that time 於時賢者阿難律在彼會中
90 15 shí fashionable 於時賢者阿難律在彼會中
91 15 shí fate; destiny; luck 於時賢者阿難律在彼會中
92 15 shí occasion; opportunity; chance 於時賢者阿難律在彼會中
93 15 shí tense 於時賢者阿難律在彼會中
94 15 shí particular; special 於時賢者阿難律在彼會中
95 15 shí to plant; to cultivate 於時賢者阿難律在彼會中
96 15 shí hour (measure word) 於時賢者阿難律在彼會中
97 15 shí an era; a dynasty 於時賢者阿難律在彼會中
98 15 shí time [abstract] 於時賢者阿難律在彼會中
99 15 shí seasonal 於時賢者阿難律在彼會中
100 15 shí frequently; often 於時賢者阿難律在彼會中
101 15 shí occasionally; sometimes 於時賢者阿難律在彼會中
102 15 shí on time 於時賢者阿難律在彼會中
103 15 shí this; that 於時賢者阿難律在彼會中
104 15 shí to wait upon 於時賢者阿難律在彼會中
105 15 shí hour 於時賢者阿難律在彼會中
106 15 shí appropriate; proper; timely 於時賢者阿難律在彼會中
107 15 shí Shi 於時賢者阿難律在彼會中
108 15 shí a present; currentlt 於時賢者阿難律在彼會中
109 15 shí time; kāla 於時賢者阿難律在彼會中
110 15 shí at that time; samaya 於時賢者阿難律在彼會中
111 15 shí then; atha 於時賢者阿難律在彼會中
112 14 I; me; my 我負擔草賣以自活
113 14 self 我負擔草賣以自活
114 14 we; our 我負擔草賣以自活
115 14 [my] dear 我負擔草賣以自活
116 14 Wo 我負擔草賣以自活
117 14 self; atman; attan 我負擔草賣以自活
118 14 ga 我負擔草賣以自活
119 14 I; aham 我負擔草賣以自活
120 14 I 憶念吾昔在波羅奈國
121 14 my 憶念吾昔在波羅奈國
122 14 Wu 憶念吾昔在波羅奈國
123 14 I; aham 憶念吾昔在波羅奈國
124 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有淨戒比丘奉行真戒
125 14 比丘 bǐqiū bhiksu 有淨戒比丘奉行真戒
126 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有淨戒比丘奉行真戒
127 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
128 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
129 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吾無所望
130 13 suǒ an office; an institute 吾無所望
131 13 suǒ introduces a relative clause 吾無所望
132 13 suǒ it 吾無所望
133 13 suǒ if; supposing 吾無所望
134 13 suǒ a few; various; some 吾無所望
135 13 suǒ a place; a location 吾無所望
136 13 suǒ indicates a passive voice 吾無所望
137 13 suǒ that which 吾無所望
138 13 suǒ an ordinal number 吾無所望
139 13 suǒ meaning 吾無所望
140 13 suǒ garrison 吾無所望
141 13 suǒ place; pradeśa 吾無所望
142 13 suǒ that which; yad 吾無所望
143 13 yuē to speak; to say 若復曰獲致百斤金
144 13 yuē Kangxi radical 73 若復曰獲致百斤金
145 13 yuē to be called 若復曰獲致百斤金
146 13 yuē particle without meaning 若復曰獲致百斤金
147 13 yuē said; ukta 若復曰獲致百斤金
148 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
149 12 relating to Buddhism 佛遊波羅奈仙人鹿處
150 12 a statue or image of a Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
151 12 a Buddhist text 佛遊波羅奈仙人鹿處
152 12 to touch; to stroke 佛遊波羅奈仙人鹿處
153 12 Buddha 佛遊波羅奈仙人鹿處
154 12 Buddha; Awakened One 佛遊波羅奈仙人鹿處
155 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
156 10 彌勒 Mílè Maitreya 號曰彌勒如來
157 10 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 號曰彌勒如來
158 10 rén person; people; a human being 吾早入城此人出城
159 10 rén Kangxi radical 9 吾早入城此人出城
160 10 rén a kind of person 吾早入城此人出城
161 10 rén everybody 吾早入城此人出城
162 10 rén adult 吾早入城此人出城
163 10 rén somebody; others 吾早入城此人出城
164 10 rén an upright person 吾早入城此人出城
165 10 rén person; manuṣya 吾早入城此人出城
166 9 promptly; right away; immediately 即自念言
167 9 to be near by; to be close to 即自念言
168 9 at that time 即自念言
169 9 to be exactly the same as; to be thus 即自念言
170 9 supposed; so-called 即自念言
171 9 if; but 即自念言
172 9 to arrive at; to ascend 即自念言
173 9 then; following 即自念言
174 9 so; just so; eva 即自念言
175 9 當來 dānglái future 復欲聞如來講說當來之本
176 9 當來 dānglái future; anāgata 復欲聞如來講說當來之本
177 9 yǒu is; are; to exist 有淨戒比丘奉行真戒
178 9 yǒu to have; to possess 有淨戒比丘奉行真戒
179 9 yǒu indicates an estimate 有淨戒比丘奉行真戒
180 9 yǒu indicates a large quantity 有淨戒比丘奉行真戒
181 9 yǒu indicates an affirmative response 有淨戒比丘奉行真戒
182 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有淨戒比丘奉行真戒
183 9 yǒu used to compare two things 有淨戒比丘奉行真戒
184 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有淨戒比丘奉行真戒
185 9 yǒu used before the names of dynasties 有淨戒比丘奉行真戒
186 9 yǒu a certain thing; what exists 有淨戒比丘奉行真戒
187 9 yǒu multiple of ten and ... 有淨戒比丘奉行真戒
188 9 yǒu abundant 有淨戒比丘奉行真戒
189 9 yǒu purposeful 有淨戒比丘奉行真戒
190 9 yǒu You 有淨戒比丘奉行真戒
191 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 有淨戒比丘奉行真戒
192 9 yǒu becoming; bhava 有淨戒比丘奉行真戒
193 9 that; those 念彼長者
194 9 another; the other 念彼長者
195 9 that; tad 念彼長者
196 9 dāng to be; to act as; to serve as 吾當隨後往詣其家
197 9 dāng at or in the very same; be apposite 吾當隨後往詣其家
198 9 dāng dang (sound of a bell) 吾當隨後往詣其家
199 9 dāng to face 吾當隨後往詣其家
200 9 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當隨後往詣其家
201 9 dāng to manage; to host 吾當隨後往詣其家
202 9 dāng should 吾當隨後往詣其家
203 9 dāng to treat; to regard as 吾當隨後往詣其家
204 9 dǎng to think 吾當隨後往詣其家
205 9 dàng suitable; correspond to 吾當隨後往詣其家
206 9 dǎng to be equal 吾當隨後往詣其家
207 9 dàng that 吾當隨後往詣其家
208 9 dāng an end; top 吾當隨後往詣其家
209 9 dàng clang; jingle 吾當隨後往詣其家
210 9 dāng to judge 吾當隨後往詣其家
211 9 dǎng to bear on one's shoulder 吾當隨後往詣其家
212 9 dàng the same 吾當隨後往詣其家
213 9 dàng to pawn 吾當隨後往詣其家
214 9 dàng to fail [an exam] 吾當隨後往詣其家
215 9 dàng a trap 吾當隨後往詣其家
216 9 dàng a pawned item 吾當隨後往詣其家
217 9 dāng will be; bhaviṣyati 吾當隨後往詣其家
218 8 shòu to suffer; to be subjected to 來入其舍從受分衛
219 8 shòu to transfer; to confer 來入其舍從受分衛
220 8 shòu to receive; to accept 來入其舍從受分衛
221 8 shòu to tolerate 來入其舍從受分衛
222 8 shòu suitably 來入其舍從受分衛
223 8 shòu feelings; sensations 來入其舍從受分衛
224 8 wáng Wang 爾時有王號曰為軻
225 8 wáng a king 爾時有王號曰為軻
226 8 wáng Kangxi radical 96 爾時有王號曰為軻
227 8 wàng to be king; to rule 爾時有王號曰為軻
228 8 wáng a prince; a duke 爾時有王號曰為軻
229 8 wáng grand; great 爾時有王號曰為軻
230 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王號曰為軻
231 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王號曰為軻
232 8 wáng the head of a group or gang 爾時有王號曰為軻
233 8 wáng the biggest or best of a group 爾時有王號曰為軻
234 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王號曰為軻
235 8 bào newspaper 或有比丘報之曰
236 8 bào to announce; to inform; to report 或有比丘報之曰
237 8 bào to repay; to reply with a gift 或有比丘報之曰
238 8 bào to respond; to reply 或有比丘報之曰
239 8 bào to revenge 或有比丘報之曰
240 8 bào a cable; a telegram 或有比丘報之曰
241 8 bào a message; information 或有比丘報之曰
242 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 或有比丘報之曰
243 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
244 8 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 爾時緣覺著衣持鉢入城分衛
245 7 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 棄家捐業行作沙門
246 7 沙門 shāmén sramana 棄家捐業行作沙門
247 7 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 棄家捐業行作沙門
248 7 chū to go out; to leave 我早出城欲擔負草
249 7 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 我早出城欲擔負草
250 7 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 我早出城欲擔負草
251 7 chū to extend; to spread 我早出城欲擔負草
252 7 chū to appear 我早出城欲擔負草
253 7 chū to exceed 我早出城欲擔負草
254 7 chū to publish; to post 我早出城欲擔負草
255 7 chū to take up an official post 我早出城欲擔負草
256 7 chū to give birth 我早出城欲擔負草
257 7 chū a verb complement 我早出城欲擔負草
258 7 chū to occur; to happen 我早出城欲擔負草
259 7 chū to divorce 我早出城欲擔負草
260 7 chū to chase away 我早出城欲擔負草
261 7 chū to escape; to leave 我早出城欲擔負草
262 7 chū to give 我早出城欲擔負草
263 7 chū to emit 我早出城欲擔負草
264 7 chū quoted from 我早出城欲擔負草
265 7 chū to go out; to leave 我早出城欲擔負草
266 7 no 徐炊食之早晚無在
267 7 Kangxi radical 71 徐炊食之早晚無在
268 7 to not have; without 徐炊食之早晚無在
269 7 has not yet 徐炊食之早晚無在
270 7 mo 徐炊食之早晚無在
271 7 do not 徐炊食之早晚無在
272 7 not; -less; un- 徐炊食之早晚無在
273 7 regardless of 徐炊食之早晚無在
274 7 to not have 徐炊食之早晚無在
275 7 um 徐炊食之早晚無在
276 7 Wu 徐炊食之早晚無在
277 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 徐炊食之早晚無在
278 7 not; non- 徐炊食之早晚無在
279 7 mo 徐炊食之早晚無在
280 7 chéng a city; a town 我早出城欲擔負草
281 7 chéng a city wall 我早出城欲擔負草
282 7 chéng to fortify 我早出城欲擔負草
283 7 chéng a fort; a citadel 我早出城欲擔負草
284 7 chéng city; nagara 我早出城欲擔負草
285 7 jīn today; present; now 今負草還
286 7 jīn Jin 今負草還
287 7 jīn modern 今負草還
288 7 jīn now; adhunā 今負草還
289 7 yán to speak; to say; said 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
290 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
291 7 yán Kangxi radical 149 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
292 7 yán a particle with no meaning 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
293 7 yán phrase; sentence 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
294 7 yán a word; a syllable 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
295 7 yán a theory; a doctrine 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
296 7 yán to regard as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
297 7 yán to act as 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
298 7 yán word; vacana 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
299 7 yán speak; vad 言我來世為轉輪聖王貪於七寶
300 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 會於講堂而共講議
301 7 ér Kangxi radical 126 會於講堂而共講議
302 7 ér you 會於講堂而共講議
303 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 會於講堂而共講議
304 7 ér right away; then 會於講堂而共講議
305 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 會於講堂而共講議
306 7 ér if; in case; in the event that 會於講堂而共講議
307 7 ér therefore; as a result; thus 會於講堂而共講議
308 7 ér how can it be that? 會於講堂而共講議
309 7 ér so as to 會於講堂而共講議
310 7 ér only then 會於講堂而共講議
311 7 ér as if; to seem like 會於講堂而共講議
312 7 néng can; able 會於講堂而共講議
313 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 會於講堂而共講議
314 7 ér me 會於講堂而共講議
315 7 ér to arrive; up to 會於講堂而共講議
316 7 ér possessive 會於講堂而共講議
317 7 ér and; ca 會於講堂而共講議
318 7 zài in; at 於時賢者阿難律在彼會中
319 7 zài at 於時賢者阿難律在彼會中
320 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 於時賢者阿難律在彼會中
321 7 zài to exist; to be living 於時賢者阿難律在彼會中
322 7 zài to consist of 於時賢者阿難律在彼會中
323 7 zài to be at a post 於時賢者阿難律在彼會中
324 7 zài in; bhū 於時賢者阿難律在彼會中
325 7 cǎo grass; straw; herbs 我負擔草賣以自活
326 7 cǎo a draft; a manuscript 我負擔草賣以自活
327 7 cǎo careless; rough; hasty 我負擔草賣以自活
328 7 cǎo a field 我負擔草賣以自活
329 7 cǎo a calligraphic technique 我負擔草賣以自活
330 7 cǎo Cao 我負擔草賣以自活
331 7 cǎo initial; preliminary 我負擔草賣以自活
332 7 cǎo to outline; to draft 我負擔草賣以自活
333 7 cǎo grass; yavasa 我負擔草賣以自活
334 7 qiān one thousand 百斤千斤有益耶
335 7 qiān many; numerous; countless 百斤千斤有益耶
336 7 qiān very 百斤千斤有益耶
337 7 qiān a cheat; swindler 百斤千斤有益耶
338 7 qiān Qian 百斤千斤有益耶
339 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是頌曰
340 6 naturally; of course; certainly 我負擔草賣以自活
341 6 from; since 我負擔草賣以自活
342 6 self; oneself; itself 我負擔草賣以自活
343 6 Kangxi radical 132 我負擔草賣以自活
344 6 Zi 我負擔草賣以自活
345 6 a nose 我負擔草賣以自活
346 6 the beginning; the start 我負擔草賣以自活
347 6 origin 我負擔草賣以自活
348 6 originally 我負擔草賣以自活
349 6 still; to remain 我負擔草賣以自活
350 6 in person; personally 我負擔草賣以自活
351 6 in addition; besides 我負擔草賣以自活
352 6 if; even if 我負擔草賣以自活
353 6 but 我負擔草賣以自活
354 6 because 我負擔草賣以自活
355 6 to employ; to use 我負擔草賣以自活
356 6 to be 我負擔草賣以自活
357 6 own; one's own; oneself 我負擔草賣以自活
358 6 self; soul; ātman 我負擔草賣以自活
359 6 如來 rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
360 6 如來 Rúlái Tathagata 復欲聞如來講說當來之本
361 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復欲聞如來講說當來之本
362 6 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘飯食已後
363 6 shī to give; to grant 因此一施
364 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 因此一施
365 6 shī to deploy; to set up 因此一施
366 6 shī to relate to 因此一施
367 6 shī to move slowly 因此一施
368 6 shī to exert 因此一施
369 6 shī to apply; to spread 因此一施
370 6 shī Shi 因此一施
371 6 shī the practice of selfless giving; dāna 因此一施
372 6 this; these 正使過此無極之寶
373 6 in this way 正使過此無極之寶
374 6 otherwise; but; however; so 正使過此無極之寶
375 6 at this time; now; here 正使過此無極之寶
376 6 this; here; etad 正使過此無極之寶
377 6 again; more; repeatedly 若復曰獲致百斤金
378 6 to go back; to return 若復曰獲致百斤金
379 6 to resume; to restart 若復曰獲致百斤金
380 6 to do in detail 若復曰獲致百斤金
381 6 to restore 若復曰獲致百斤金
382 6 to respond; to reply to 若復曰獲致百斤金
383 6 after all; and then 若復曰獲致百斤金
384 6 even if; although 若復曰獲致百斤金
385 6 Fu; Return 若復曰獲致百斤金
386 6 to retaliate; to reciprocate 若復曰獲致百斤金
387 6 to avoid forced labor or tax 若復曰獲致百斤金
388 6 particle without meaing 若復曰獲致百斤金
389 6 Fu 若復曰獲致百斤金
390 6 repeated; again 若復曰獲致百斤金
391 6 doubled; to overlapping; folded 若復曰獲致百斤金
392 6 a lined garment with doubled thickness 若復曰獲致百斤金
393 6 again; punar 若復曰獲致百斤金
394 6 desire 我早出城欲擔負草
395 6 to desire; to wish 我早出城欲擔負草
396 6 almost; nearly; about to occur 我早出城欲擔負草
397 6 to desire; to intend 我早出城欲擔負草
398 6 lust 我早出城欲擔負草
399 6 desire; intention; wish; kāma 我早出城欲擔負草
400 6 shì a generation 當來之世
401 6 shì a period of thirty years 當來之世
402 6 shì the world 當來之世
403 6 shì years; age 當來之世
404 6 shì a dynasty 當來之世
405 6 shì secular; worldly 當來之世
406 6 shì over generations 當來之世
407 6 shì always 當來之世
408 6 shì world 當來之世
409 6 shì a life; a lifetime 當來之世
410 6 shì an era 當來之世
411 6 shì from generation to generation; across generations 當來之世
412 6 shì to keep good family relations 當來之世
413 6 shì Shi 當來之世
414 6 shì a geologic epoch 當來之世
415 6 shì hereditary 當來之世
416 6 shì later generations 當來之世
417 6 shì a successor; an heir 當來之世
418 6 shì the current times 當來之世
419 6 shì loka; a world 當來之世
420 6 wén to hear 聞如是
421 6 wén Wen 聞如是
422 6 wén sniff at; to smell 聞如是
423 6 wén to be widely known 聞如是
424 6 wén to confirm; to accept 聞如是
425 6 wén information 聞如是
426 6 wèn famous; well known 聞如是
427 6 wén knowledge; learning 聞如是
428 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
429 6 wén to question 聞如是
430 6 wén heard; śruta 聞如是
431 6 wén hearing; śruti 聞如是
432 5 shí food; food and drink 想朝未食
433 5 shí Kangxi radical 184 想朝未食
434 5 shí to eat 想朝未食
435 5 to feed 想朝未食
436 5 shí meal; cooked cereals 想朝未食
437 5 to raise; to nourish 想朝未食
438 5 shí to receive; to accept 想朝未食
439 5 shí to receive an official salary 想朝未食
440 5 shí an eclipse 想朝未食
441 5 shí food; bhakṣa 想朝未食
442 5 seven 七反生天為諸天王
443 5 a genre of poetry 七反生天為諸天王
444 5 seventh day memorial ceremony 七反生天為諸天王
445 5 seven; sapta 七反生天為諸天王
446 5 cóng from 來入其舍從受分衛
447 5 cóng to follow 來入其舍從受分衛
448 5 cóng past; through 來入其舍從受分衛
449 5 cóng to comply; to submit; to defer 來入其舍從受分衛
450 5 cóng to participate in something 來入其舍從受分衛
451 5 cóng to use a certain method or principle 來入其舍從受分衛
452 5 cóng usually 來入其舍從受分衛
453 5 cóng something secondary 來入其舍從受分衛
454 5 cóng remote relatives 來入其舍從受分衛
455 5 cóng secondary 來入其舍從受分衛
456 5 cóng to go on; to advance 來入其舍從受分衛
457 5 cōng at ease; informal 來入其舍從受分衛
458 5 zòng a follower; a supporter 來入其舍從受分衛
459 5 zòng to release 來入其舍從受分衛
460 5 zòng perpendicular; longitudinal 來入其舍從受分衛
461 5 cóng receiving; upādāya 來入其舍從受分衛
462 5 xiǎng to think 想朝未食
463 5 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想朝未食
464 5 xiǎng to want 想朝未食
465 5 xiǎng to remember; to miss; to long for 想朝未食
466 5 xiǎng to plan 想朝未食
467 5 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想朝未食
468 5 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 於時賢者阿難律在彼會中
469 5 huì can; be able to 會於講堂而共講議
470 5 huì able to 會於講堂而共講議
471 5 huì a meeting; a conference; an assembly 會於講堂而共講議
472 5 kuài to balance an account 會於講堂而共講議
473 5 huì to assemble 會於講堂而共講議
474 5 huì to meet 會於講堂而共講議
475 5 huì a temple fair 會於講堂而共講議
476 5 huì a religious assembly 會於講堂而共講議
477 5 huì an association; a society 會於講堂而共講議
478 5 huì a national or provincial capital 會於講堂而共講議
479 5 huì an opportunity 會於講堂而共講議
480 5 huì to understand 會於講堂而共講議
481 5 huì to be familiar with; to know 會於講堂而共講議
482 5 huì to be possible; to be likely 會於講堂而共講議
483 5 huì to be good at 會於講堂而共講議
484 5 huì a moment 會於講堂而共講議
485 5 huì to happen to 會於講堂而共講議
486 5 huì to pay 會於講堂而共講議
487 5 huì a meeting place 會於講堂而共講議
488 5 kuài the seam of a cap 會於講堂而共講議
489 5 huì in accordance with 會於講堂而共講議
490 5 huì imperial civil service examination 會於講堂而共講議
491 5 huì to have sexual intercourse 會於講堂而共講議
492 5 huì Hui 會於講堂而共講議
493 5 huì combining; samsarga 會於講堂而共講議
494 5 zhōng middle 於時賢者阿難律在彼會中
495 5 zhōng medium; medium sized 於時賢者阿難律在彼會中
496 5 zhōng China 於時賢者阿難律在彼會中
497 5 zhòng to hit the mark 於時賢者阿難律在彼會中
498 5 zhōng in; amongst 於時賢者阿難律在彼會中
499 5 zhōng midday 於時賢者阿難律在彼會中
500 5 zhōng inside 於時賢者阿難律在彼會中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena
near to; antike
wèi to be; bhū
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
I; aham
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难律 阿難律 196 Aniruddha
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
古来世时经 古來世時經 103 Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不可量 98 immeasurable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度无极 度無極 100 paramita; perfection
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六神通 108 the six supernatural powers
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
清修 113 Pure Practice
清信士 113 male lay person; upāsaka
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
四车 四車 115 four carts
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme