Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 我聞沙門瞿曇遊王舍城
2 75 zhě ca 若沙門瞿曇有所說者
3 74 method; way 爾時我為跋耆國人說七不衰法
4 74 France 爾時我為跋耆國人說七不衰法
5 74 the law; rules; regulations 爾時我為跋耆國人說七不衰法
6 74 the teachings of the Buddha; Dharma 爾時我為跋耆國人說七不衰法
7 74 a standard; a norm 爾時我為跋耆國人說七不衰法
8 74 an institution 爾時我為跋耆國人說七不衰法
9 74 to emulate 爾時我為跋耆國人說七不衰法
10 74 magic; a magic trick 爾時我為跋耆國人說七不衰法
11 74 punishment 爾時我為跋耆國人說七不衰法
12 74 Fa 爾時我為跋耆國人說七不衰法
13 74 a precedent 爾時我為跋耆國人說七不衰法
14 74 a classification of some kinds of Han texts 爾時我為跋耆國人說七不衰法
15 74 relating to a ceremony or rite 爾時我為跋耆國人說七不衰法
16 74 Dharma 爾時我為跋耆國人說七不衰法
17 74 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爾時我為跋耆國人說七不衰法
18 74 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爾時我為跋耆國人說七不衰法
19 74 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爾時我為跋耆國人說七不衰法
20 74 quality; characteristic 爾時我為跋耆國人說七不衰法
21 68 self 我聞如是
22 68 [my] dear 我聞如是
23 68 Wo 我聞如是
24 68 self; atman; attan 我聞如是
25 68 ga 我聞如是
26 66 infix potential marker 終不妄說
27 66 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
28 64 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘依鷲巖山處處住者
29 64 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘依鷲巖山處處住者
30 64 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘依鷲巖山處處住者
31 63 跋耆 báqí Vṛji; Vajji 與跋耆相憎
32 59 世尊 shìzūn World-Honored One 摩竭陀王未生怨鞞陀提子聞世尊遊王舍城
33 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 摩竭陀王未生怨鞞陀提子聞世尊遊王舍城
34 55 wéi to act as; to serve 爾時我為跋耆國人說七不衰法
35 55 wéi to change into; to become 爾時我為跋耆國人說七不衰法
36 55 wéi to be; is 爾時我為跋耆國人說七不衰法
37 55 wéi to do 爾時我為跋耆國人說七不衰法
38 55 wèi to support; to help 爾時我為跋耆國人說七不衰法
39 55 wéi to govern 爾時我為跋耆國人說七不衰法
40 55 wèi to be; bhū 爾時我為跋耆國人說七不衰法
41 52 yuē to speak; to say 便告大臣雨勢曰
42 52 yuē Kangxi radical 73 便告大臣雨勢曰
43 52 yuē to be called 便告大臣雨勢曰
44 52 yuē said; ukta 便告大臣雨勢曰
45 52 不衰 bùshuāi unfailing; never weakening; enduring; unstoppable 爾時我為跋耆國人說七不衰法
46 51 other; another; some other 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
47 51 other 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
48 51 tha 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
49 51 ṭha 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
50 51 other; anya 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
51 47 Kangxi radical 49 大臣雨勢受王教已
52 47 to bring to an end; to stop 大臣雨勢受王教已
53 47 to complete 大臣雨勢受王教已
54 47 to demote; to dismiss 大臣雨勢受王教已
55 47 to recover from an illness 大臣雨勢受王教已
56 47 former; pūrvaka 大臣雨勢受王教已
57 43 xíng to walk 跋耆國人則能受行七不衰法
58 43 xíng capable; competent 跋耆國人則能受行七不衰法
59 43 háng profession 跋耆國人則能受行七不衰法
60 43 xíng Kangxi radical 144 跋耆國人則能受行七不衰法
61 43 xíng to travel 跋耆國人則能受行七不衰法
62 43 xìng actions; conduct 跋耆國人則能受行七不衰法
63 43 xíng to do; to act; to practice 跋耆國人則能受行七不衰法
64 43 xíng all right; OK; okay 跋耆國人則能受行七不衰法
65 43 háng horizontal line 跋耆國人則能受行七不衰法
66 43 héng virtuous deeds 跋耆國人則能受行七不衰法
67 43 hàng a line of trees 跋耆國人則能受行七不衰法
68 43 hàng bold; steadfast 跋耆國人則能受行七不衰法
69 43 xíng to move 跋耆國人則能受行七不衰法
70 43 xíng to put into effect; to implement 跋耆國人則能受行七不衰法
71 43 xíng travel 跋耆國人則能受行七不衰法
72 43 xíng to circulate 跋耆國人則能受行七不衰法
73 43 xíng running script; running script 跋耆國人則能受行七不衰法
74 43 xíng temporary 跋耆國人則能受行七不衰法
75 43 háng rank; order 跋耆國人則能受行七不衰法
76 43 háng a business; a shop 跋耆國人則能受行七不衰法
77 43 xíng to depart; to leave 跋耆國人則能受行七不衰法
78 43 xíng to experience 跋耆國人則能受行七不衰法
79 43 xíng path; way 跋耆國人則能受行七不衰法
80 43 xíng xing; ballad 跋耆國人則能受行七不衰法
81 43 xíng Xing 跋耆國人則能受行七不衰法
82 43 xíng Practice 跋耆國人則能受行七不衰法
83 43 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 跋耆國人則能受行七不衰法
84 43 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 跋耆國人則能受行七不衰法
85 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常在眷屬數作是說
86 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常在眷屬數作是說
87 42 shuì to persuade 常在眷屬數作是說
88 42 shuō to teach; to recite; to explain 常在眷屬數作是說
89 42 shuō a doctrine; a theory 常在眷屬數作是說
90 42 shuō to claim; to assert 常在眷屬數作是說
91 42 shuō allocution 常在眷屬數作是說
92 42 shuō to criticize; to scold 常在眷屬數作是說
93 42 shuō to indicate; to refer to 常在眷屬數作是說
94 42 shuō speach; vāda 常在眷屬數作是說
95 42 shuō to speak; bhāṣate 常在眷屬數作是說
96 42 shuō to instruct 常在眷屬數作是說
97 39 zhì Kangxi radical 133 汝往至沙門瞿曇所
98 39 zhì to arrive 汝往至沙門瞿曇所
99 39 zhì approach; upagama 汝往至沙門瞿曇所
100 39 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇遊王舍城
101 39 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇遊王舍城
102 39 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇遊王舍城
103 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 跋耆國人則能受行七不衰法
104 38 a grade; a level 跋耆國人則能受行七不衰法
105 38 an example; a model 跋耆國人則能受行七不衰法
106 38 a weighing device 跋耆國人則能受行七不衰法
107 38 to grade; to rank 跋耆國人則能受行七不衰法
108 38 to copy; to imitate; to follow 跋耆國人則能受行七不衰法
109 38 to do 跋耆國人則能受行七不衰法
110 38 koan; kōan; gong'an 跋耆國人則能受行七不衰法
111 38 Ru River 汝往至沙門瞿曇所
112 38 Ru 汝往至沙門瞿曇所
113 36 niàn to read aloud 善思念之
114 36 niàn to remember; to expect 善思念之
115 36 niàn to miss 善思念之
116 36 niàn to consider 善思念之
117 36 niàn to recite; to chant 善思念之
118 36 niàn to show affection for 善思念之
119 36 niàn a thought; an idea 善思念之
120 36 niàn twenty 善思念之
121 36 niàn memory 善思念之
122 36 niàn an instant 善思念之
123 36 niàn Nian 善思念之
124 36 niàn mindfulness; smrti 善思念之
125 36 niàn a thought; citta 善思念之
126 36 wén to hear 聞德
127 36 wén Wen 聞德
128 36 wén sniff at; to smell 聞德
129 36 wén to be widely known 聞德
130 36 wén to confirm; to accept 聞德
131 36 wén information 聞德
132 36 wèn famous; well known 聞德
133 36 wén knowledge; learning 聞德
134 36 wèn popularity; prestige; reputation 聞德
135 36 wén to question 聞德
136 36 wén heard; śruta 聞德
137 36 wén hearing; śruti 聞德
138 35 to go back; to return 世尊復問尊者阿難
139 35 to resume; to restart 世尊復問尊者阿難
140 35 to do in detail 世尊復問尊者阿難
141 35 to restore 世尊復問尊者阿難
142 35 to respond; to reply to 世尊復問尊者阿難
143 35 Fu; Return 世尊復問尊者阿難
144 35 to retaliate; to reciprocate 世尊復問尊者阿難
145 35 to avoid forced labor or tax 世尊復問尊者阿難
146 35 Fu 世尊復問尊者阿難
147 35 doubled; to overlapping; folded 世尊復問尊者阿難
148 35 a lined garment with doubled thickness 世尊復問尊者阿難
149 34 a footprint 象跡喻
150 34 a mark; a trace; a vestige; a sign 象跡喻
151 34 something left from previous generations 象跡喻
152 34 to follow; to copy; to imitate 象跡喻
153 34 to inspect; to investigate; to search 象跡喻
154 34 a manifestation 象跡喻
155 34 footprint; pada 象跡喻
156 33 jìn to the greatest extent; utmost 宣令一切盡集講堂
157 33 jìn perfect; flawless 宣令一切盡集講堂
158 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 宣令一切盡集講堂
159 33 jìn to vanish 宣令一切盡集講堂
160 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 宣令一切盡集講堂
161 33 jìn to die 宣令一切盡集講堂
162 33 jìn exhaustion; kṣaya 宣令一切盡集講堂
163 33 lìng to make; to cause to be; to lead 令跋耆人遭無量厄
164 33 lìng to issue a command 令跋耆人遭無量厄
165 33 lìng rules of behavior; customs 令跋耆人遭無量厄
166 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令跋耆人遭無量厄
167 33 lìng a season 令跋耆人遭無量厄
168 33 lìng respected; good reputation 令跋耆人遭無量厄
169 33 lìng good 令跋耆人遭無量厄
170 33 lìng pretentious 令跋耆人遭無量厄
171 33 lìng a transcending state of existence 令跋耆人遭無量厄
172 33 lìng a commander 令跋耆人遭無量厄
173 33 lìng a commanding quality; an impressive character 令跋耆人遭無量厄
174 33 lìng lyrics 令跋耆人遭無量厄
175 33 lìng Ling 令跋耆人遭無量厄
176 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令跋耆人遭無量厄
177 31 必勝 bìshèng to be certain of victory; to be bound to prevail 跋耆必勝
178 31 Yi 傷歌邏摩納亦再三語曰
179 30 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難執拂侍佛
180 30 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難執拂侍佛
181 30 to go; to 我昔曾遊於跋耆國
182 30 to rely on; to depend on 我昔曾遊於跋耆國
183 30 Yu 我昔曾遊於跋耆國
184 30 a crow 我昔曾遊於跋耆國
185 30 gào to tell; to say; said; told 便告大臣雨勢曰
186 30 gào to request 便告大臣雨勢曰
187 30 gào to report; to inform 便告大臣雨勢曰
188 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 便告大臣雨勢曰
189 30 gào to accuse; to sue 便告大臣雨勢曰
190 30 gào to reach 便告大臣雨勢曰
191 30 gào an announcement 便告大臣雨勢曰
192 30 gào a party 便告大臣雨勢曰
193 30 gào a vacation 便告大臣雨勢曰
194 30 gào Gao 便告大臣雨勢曰
195 30 gào to tell; jalp 便告大臣雨勢曰
196 30 目揵連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 算數梵志目揵連中後彷徉
197 29 摩納 mónà māṇava; a youth 傷歌邏摩納中後彷徉
198 29 zhān to divine 占念示現
199 29 zhān to observe 占念示現
200 29 zhàn to versify 占念示現
201 29 zhān Champa 占念示現
202 29 zhàn to occupy; to take possession of 占念示現
203 29 zhàn to take a stand 占念示現
204 29 zhàn to instruct orally; to dictate 占念示現
205 29 zhàn to report a number 占念示現
206 29 zhàn to have; to possess 占念示現
207 29 zhàn to constitute 占念示現
208 29 zhān Zhan 占念示現
209 29 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛遊王舍城
210 28 ye 氣力如常耶
211 28 ya 氣力如常耶
212 28 suǒ a few; various; some 汝往至沙門瞿曇所
213 28 suǒ a place; a location 汝往至沙門瞿曇所
214 28 suǒ indicates a passive voice 汝往至沙門瞿曇所
215 28 suǒ an ordinal number 汝往至沙門瞿曇所
216 28 suǒ meaning 汝往至沙門瞿曇所
217 28 suǒ garrison 汝往至沙門瞿曇所
218 28 suǒ place; pradeśa 汝往至沙門瞿曇所
219 28 seven 爾時我為跋耆國人說七不衰法
220 28 a genre of poetry 爾時我為跋耆國人說七不衰法
221 28 seventh day memorial ceremony 爾時我為跋耆國人說七不衰法
222 28 seven; sapta 爾時我為跋耆國人說七不衰法
223 28 idea 於意云何
224 28 Italy (abbreviation) 於意云何
225 28 a wish; a desire; intention 於意云何
226 28 mood; feeling 於意云何
227 28 will; willpower; determination 於意云何
228 28 bearing; spirit 於意云何
229 28 to think of; to long for; to miss 於意云何
230 28 to anticipate; to expect 於意云何
231 28 to doubt; to suspect 於意云何
232 28 meaning 於意云何
233 28 a suggestion; a hint 於意云何
234 28 an understanding; a point of view 於意云何
235 28 Yi 於意云何
236 28 manas; mind; mentation 於意云何
237 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等不能得解此義
238 27 děi to want to; to need to 我等不能得解此義
239 27 děi must; ought to 我等不能得解此義
240 27 de 我等不能得解此義
241 27 de infix potential marker 我等不能得解此義
242 27 to result in 我等不能得解此義
243 27 to be proper; to fit; to suit 我等不能得解此義
244 27 to be satisfied 我等不能得解此義
245 27 to be finished 我等不能得解此義
246 27 děi satisfying 我等不能得解此義
247 27 to contract 我等不能得解此義
248 27 to hear 我等不能得解此義
249 27 to have; there is 我等不能得解此義
250 27 marks time passed 我等不能得解此義
251 27 obtain; attain; prāpta 我等不能得解此義
252 26 Kangxi radical 132 自所飯食
253 26 Zi 自所飯食
254 26 a nose 自所飯食
255 26 the beginning; the start 自所飯食
256 26 origin 自所飯食
257 26 to employ; to use 自所飯食
258 26 to be 自所飯食
259 26 self; soul; ātman 自所飯食
260 25 shòu to suffer; to be subjected to 大臣雨勢受王教已
261 25 shòu to transfer; to confer 大臣雨勢受王教已
262 25 shòu to receive; to accept 大臣雨勢受王教已
263 25 shòu to tolerate 大臣雨勢受王教已
264 25 shòu feelings; sensations 大臣雨勢受王教已
265 25 jiāo to teach; to educate; to instruct 大臣雨勢受王教已
266 25 jiào a school of thought; a sect 大臣雨勢受王教已
267 25 jiào to make; to cause 大臣雨勢受王教已
268 25 jiào religion 大臣雨勢受王教已
269 25 jiào instruction; a teaching 大臣雨勢受王教已
270 25 jiào Jiao 大臣雨勢受王教已
271 25 jiào a directive; an order 大臣雨勢受王教已
272 25 jiào to urge; to incite 大臣雨勢受王教已
273 25 jiào to pass on; to convey 大臣雨勢受王教已
274 25 jiào etiquette 大臣雨勢受王教已
275 25 jiāo teaching; śāsana 大臣雨勢受王教已
276 25 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 設彼跋耆成就一不衰法者
277 25 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 設彼跋耆成就一不衰法者
278 25 成就 chéngjiù accomplishment 設彼跋耆成就一不衰法者
279 25 成就 chéngjiù Achievements 設彼跋耆成就一不衰法者
280 25 成就 chéngjiù to attained; to obtain 設彼跋耆成就一不衰法者
281 25 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 設彼跋耆成就一不衰法者
282 25 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 設彼跋耆成就一不衰法者
283 25 zhī to go 如是之人
284 25 zhī to arrive; to go 如是之人
285 25 zhī is 如是之人
286 25 zhī to use 如是之人
287 25 zhī Zhi 如是之人
288 25 zhī winding 如是之人
289 24 gòng to share 頗聞跋耆共俱集會
290 24 gòng Communist 頗聞跋耆共俱集會
291 24 gòng to connect; to join; to combine 頗聞跋耆共俱集會
292 24 gòng to include 頗聞跋耆共俱集會
293 24 gòng same; in common 頗聞跋耆共俱集會
294 24 gǒng to cup one fist in the other hand 頗聞跋耆共俱集會
295 24 gǒng to surround; to circle 頗聞跋耆共俱集會
296 24 gōng to provide 頗聞跋耆共俱集會
297 24 gōng respectfully 頗聞跋耆共俱集會
298 24 gōng Gong 頗聞跋耆共俱集會
299 24 bái white 白曰
300 24 bái Kangxi radical 106 白曰
301 24 bái plain 白曰
302 24 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
303 24 bái pure; clean; stainless 白曰
304 24 bái bright 白曰
305 24 bái a wrongly written character 白曰
306 24 bái clear 白曰
307 24 bái true; sincere; genuine 白曰
308 24 bái reactionary 白曰
309 24 bái a wine cup 白曰
310 24 bái a spoken part in an opera 白曰
311 24 bái a dialect 白曰
312 24 bái to understand 白曰
313 24 bái to report 白曰
314 24 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
315 24 bái empty; blank 白曰
316 24 bái free 白曰
317 24 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
318 24 bái relating to funerals 白曰
319 24 bái Bai 白曰
320 24 bái vernacular; spoken language 白曰
321 24 bái a symbol for silver 白曰
322 24 bái clean; avadāta 白曰
323 24 bái white; śukla; pāṇḍara 白曰
324 23 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難執拂侍佛
325 23 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難執拂侍佛
326 23 dào way; road; path 若使有一沙門梵志自行如是道
327 23 dào principle; a moral; morality 若使有一沙門梵志自行如是道
328 23 dào Tao; the Way 若使有一沙門梵志自行如是道
329 23 dào to say; to speak; to talk 若使有一沙門梵志自行如是道
330 23 dào to think 若使有一沙門梵志自行如是道
331 23 dào circuit; a province 若使有一沙門梵志自行如是道
332 23 dào a course; a channel 若使有一沙門梵志自行如是道
333 23 dào a method; a way of doing something 若使有一沙門梵志自行如是道
334 23 dào a doctrine 若使有一沙門梵志自行如是道
335 23 dào Taoism; Daoism 若使有一沙門梵志自行如是道
336 23 dào a skill 若使有一沙門梵志自行如是道
337 23 dào a sect 若使有一沙門梵志自行如是道
338 23 dào a line 若使有一沙門梵志自行如是道
339 23 dào Way 若使有一沙門梵志自行如是道
340 23 dào way; path; marga 若使有一沙門梵志自行如是道
341 23 示現 shìxiàn Manifestation 有三示現
342 23 示現 shìxiàn to manifest 有三示現
343 23 示現 shìxiàn to manifest; to display 有三示現
344 23 zhī to know 世尊知已
345 23 zhī to comprehend 世尊知已
346 23 zhī to inform; to tell 世尊知已
347 23 zhī to administer 世尊知已
348 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 世尊知已
349 23 zhī to be close friends 世尊知已
350 23 zhī to feel; to sense; to perceive 世尊知已
351 23 zhī to receive; to entertain 世尊知已
352 23 zhī knowledge 世尊知已
353 23 zhī consciousness; perception 世尊知已
354 23 zhī a close friend 世尊知已
355 23 zhì wisdom 世尊知已
356 23 zhì Zhi 世尊知已
357 23 zhī to appreciate 世尊知已
358 23 zhī to make known 世尊知已
359 23 zhī to have control over 世尊知已
360 23 zhī to expect; to foresee 世尊知已
361 23 zhī Understanding 世尊知已
362 23 zhī know; jña 世尊知已
363 22 gēng to change; to ammend 頗聞跋耆未施設者不更施設
364 22 gēng a watch; a measure of time 頗聞跋耆未施設者不更施設
365 22 gēng to experience 頗聞跋耆未施設者不更施設
366 22 gēng to improve 頗聞跋耆未施設者不更施設
367 22 gēng to replace; to substitute 頗聞跋耆未施設者不更施設
368 22 gēng to compensate 頗聞跋耆未施設者不更施設
369 22 gèng to increase 頗聞跋耆未施設者不更施設
370 22 gēng forced military service 頗聞跋耆未施設者不更施設
371 22 gēng Geng 頗聞跋耆未施設者不更施設
372 22 jīng to experience 頗聞跋耆未施設者不更施設
373 22 gēng contacts 頗聞跋耆未施設者不更施設
374 22 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 若比丘有長老上尊俱學梵行
375 22 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 若比丘有長老上尊俱學梵行
376 22 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
377 22 雨勢 yǔshì Vassakāra; Varṣākāra 雨勢
378 20 Kangxi radical 71 汝持我名問訊聖體安快無病
379 20 to not have; without 汝持我名問訊聖體安快無病
380 20 mo 汝持我名問訊聖體安快無病
381 20 to not have 汝持我名問訊聖體安快無病
382 20 Wu 汝持我名問訊聖體安快無病
383 20 mo 汝持我名問訊聖體安快無病
384 20 desire
385 20 to desire; to wish
386 20 to desire; to intend
387 20 lust
388 20 desire; intention; wish; kāma
389 20 zuò to do 常在眷屬數作是說
390 20 zuò to act as; to serve as 常在眷屬數作是說
391 20 zuò to start 常在眷屬數作是說
392 20 zuò a writing; a work 常在眷屬數作是說
393 20 zuò to dress as; to be disguised as 常在眷屬數作是說
394 20 zuō to create; to make 常在眷屬數作是說
395 20 zuō a workshop 常在眷屬數作是說
396 20 zuō to write; to compose 常在眷屬數作是說
397 20 zuò to rise 常在眷屬數作是說
398 20 zuò to be aroused 常在眷屬數作是說
399 20 zuò activity; action; undertaking 常在眷屬數作是說
400 20 zuò to regard as 常在眷屬數作是說
401 20 zuò action; kāraṇa 常在眷屬數作是說
402 20 ér Kangxi radical 126 若跋耆國人行七不衰法而不犯者
403 20 ér as if; to seem like 若跋耆國人行七不衰法而不犯者
404 20 néng can; able 若跋耆國人行七不衰法而不犯者
405 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若跋耆國人行七不衰法而不犯者
406 20 ér to arrive; up to 若跋耆國人行七不衰法而不犯者
407 19 yóu to swim 佛遊王舍城
408 19 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 佛遊王舍城
409 19 yóu to tour 佛遊王舍城
410 19 yóu to make friends with; to associate with 佛遊王舍城
411 19 yóu to walk 佛遊王舍城
412 19 yóu to seek knowledge; to study 佛遊王舍城
413 19 yóu to take an official post 佛遊王舍城
414 19 yóu to persuade; to convince; to manipulate 佛遊王舍城
415 19 yóu to drift 佛遊王舍城
416 19 yóu to roam 佛遊王舍城
417 19 yóu to tour 佛遊王舍城
418 19 rén person; people; a human being 令跋耆人遭無量厄
419 19 rén Kangxi radical 9 令跋耆人遭無量厄
420 19 rén a kind of person 令跋耆人遭無量厄
421 19 rén everybody 令跋耆人遭無量厄
422 19 rén adult 令跋耆人遭無量厄
423 19 rén somebody; others 令跋耆人遭無量厄
424 19 rén an upright person 令跋耆人遭無量厄
425 19 rén person; manuṣya 令跋耆人遭無量厄
426 18 Qi 唯願世尊自知其時
427 18 to reach 沙門瞿曇及阿難
428 18 to attain 沙門瞿曇及阿難
429 18 to understand 沙門瞿曇及阿難
430 18 able to be compared to; to catch up with 沙門瞿曇及阿難
431 18 to be involved with; to associate with 沙門瞿曇及阿難
432 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 沙門瞿曇及阿難
433 18 and; ca; api 沙門瞿曇及阿難
434 18 shì matter; thing; item 沙門瞿曇略說此事
435 18 shì to serve 沙門瞿曇略說此事
436 18 shì a government post 沙門瞿曇略說此事
437 18 shì duty; post; work 沙門瞿曇略說此事
438 18 shì occupation 沙門瞿曇略說此事
439 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 沙門瞿曇略說此事
440 18 shì an accident 沙門瞿曇略說此事
441 18 shì to attend 沙門瞿曇略說此事
442 18 shì an allusion 沙門瞿曇略說此事
443 18 shì a condition; a state; a situation 沙門瞿曇略說此事
444 18 shì to engage in 沙門瞿曇略說此事
445 18 shì to enslave 沙門瞿曇略說此事
446 18 shì to pursue 沙門瞿曇略說此事
447 18 shì to administer 沙門瞿曇略說此事
448 18 shì to appoint 沙門瞿曇略說此事
449 18 shì thing; phenomena 沙門瞿曇略說此事
450 18 shì actions; karma 沙門瞿曇略說此事
451 17 wèn to ask 世尊復問尊者阿難
452 17 wèn to inquire after 世尊復問尊者阿難
453 17 wèn to interrogate 世尊復問尊者阿難
454 17 wèn to hold responsible 世尊復問尊者阿難
455 17 wèn to request something 世尊復問尊者阿難
456 17 wèn to rebuke 世尊復問尊者阿難
457 17 wèn to send an official mission bearing gifts 世尊復問尊者阿難
458 17 wèn news 世尊復問尊者阿難
459 17 wèn to propose marriage 世尊復問尊者阿難
460 17 wén to inform 世尊復問尊者阿難
461 17 wèn to research 世尊復問尊者阿難
462 17 wèn Wen 世尊復問尊者阿難
463 17 wèn a question 世尊復問尊者阿難
464 17 wèn ask; prccha 世尊復問尊者阿難
465 17 to give 與跋耆相憎
466 17 to accompany 與跋耆相憎
467 17 to particate in 與跋耆相憎
468 17 of the same kind 與跋耆相憎
469 17 to help 與跋耆相憎
470 17 for 與跋耆相憎
471 17 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
472 17 guān to look at; to watch; to observe 但以見他入無覺無觀定
473 17 guàn Taoist monastery; monastery 但以見他入無覺無觀定
474 17 guān to display; to show; to make visible 但以見他入無覺無觀定
475 17 guān Guan 但以見他入無覺無觀定
476 17 guān appearance; looks 但以見他入無覺無觀定
477 17 guān a sight; a view; a vista 但以見他入無覺無觀定
478 17 guān a concept; a viewpoint; a perspective 但以見他入無覺無觀定
479 17 guān to appreciate; to enjoy; to admire 但以見他入無覺無觀定
480 17 guàn an announcement 但以見他入無覺無觀定
481 17 guàn a high tower; a watchtower 但以見他入無覺無觀定
482 17 guān Surview 但以見他入無覺無觀定
483 17 guān Observe 但以見他入無覺無觀定
484 17 guàn insight; vipasyana; vipassana 但以見他入無覺無觀定
485 17 guān mindfulness; contemplation; smrti 但以見他入無覺無觀定
486 17 guān recollection; anusmrti 但以見他入無覺無觀定
487 17 guān viewing; avaloka 但以見他入無覺無觀定
488 16 big; huge; large 跋耆國人有大如意足
489 16 Kangxi radical 37 跋耆國人有大如意足
490 16 great; major; important 跋耆國人有大如意足
491 16 size 跋耆國人有大如意足
492 16 old 跋耆國人有大如意足
493 16 oldest; earliest 跋耆國人有大如意足
494 16 adult 跋耆國人有大如意足
495 16 dài an important person 跋耆國人有大如意足
496 16 senior 跋耆國人有大如意足
497 16 an element 跋耆國人有大如意足
498 16 great; mahā 跋耆國人有大如意足
499 16 luó to patrol 彼國有寺名遮惒邏
500 16 luó a patrol guard 彼國有寺名遮惒邏

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 yǒu is; are; to exist 有一十經
2 105 yǒu to have; to possess 有一十經
3 105 yǒu indicates an estimate 有一十經
4 105 yǒu indicates a large quantity 有一十經
5 105 yǒu indicates an affirmative response 有一十經
6 105 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一十經
7 105 yǒu used to compare two things 有一十經
8 105 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一十經
9 105 yǒu used before the names of dynasties 有一十經
10 105 yǒu a certain thing; what exists 有一十經
11 105 yǒu multiple of ten and ... 有一十經
12 105 yǒu abundant 有一十經
13 105 yǒu purposeful 有一十經
14 105 yǒu You 有一十經
15 105 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一十經
16 105 yǒu becoming; bhava 有一十經
17 78 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 我聞沙門瞿曇遊王舍城
18 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若沙門瞿曇有所說者
19 75 zhě that 若沙門瞿曇有所說者
20 75 zhě nominalizing function word 若沙門瞿曇有所說者
21 75 zhě used to mark a definition 若沙門瞿曇有所說者
22 75 zhě used to mark a pause 若沙門瞿曇有所說者
23 75 zhě topic marker; that; it 若沙門瞿曇有所說者
24 75 zhuó according to 若沙門瞿曇有所說者
25 75 zhě ca 若沙門瞿曇有所說者
26 74 method; way 爾時我為跋耆國人說七不衰法
27 74 France 爾時我為跋耆國人說七不衰法
28 74 the law; rules; regulations 爾時我為跋耆國人說七不衰法
29 74 the teachings of the Buddha; Dharma 爾時我為跋耆國人說七不衰法
30 74 a standard; a norm 爾時我為跋耆國人說七不衰法
31 74 an institution 爾時我為跋耆國人說七不衰法
32 74 to emulate 爾時我為跋耆國人說七不衰法
33 74 magic; a magic trick 爾時我為跋耆國人說七不衰法
34 74 punishment 爾時我為跋耆國人說七不衰法
35 74 Fa 爾時我為跋耆國人說七不衰法
36 74 a precedent 爾時我為跋耆國人說七不衰法
37 74 a classification of some kinds of Han texts 爾時我為跋耆國人說七不衰法
38 74 relating to a ceremony or rite 爾時我為跋耆國人說七不衰法
39 74 Dharma 爾時我為跋耆國人說七不衰法
40 74 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爾時我為跋耆國人說七不衰法
41 74 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爾時我為跋耆國人說七不衰法
42 74 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爾時我為跋耆國人說七不衰法
43 74 quality; characteristic 爾時我為跋耆國人說七不衰法
44 69 ruò to seem; to be like; as 若沙門瞿曇有所說者
45 69 ruò seemingly 若沙門瞿曇有所說者
46 69 ruò if 若沙門瞿曇有所說者
47 69 ruò you 若沙門瞿曇有所說者
48 69 ruò this; that 若沙門瞿曇有所說者
49 69 ruò and; or 若沙門瞿曇有所說者
50 69 ruò as for; pertaining to 若沙門瞿曇有所說者
51 69 pomegranite 若沙門瞿曇有所說者
52 69 ruò to choose 若沙門瞿曇有所說者
53 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若沙門瞿曇有所說者
54 69 ruò thus 若沙門瞿曇有所說者
55 69 ruò pollia 若沙門瞿曇有所說者
56 69 ruò Ruo 若沙門瞿曇有所說者
57 69 ruò only then 若沙門瞿曇有所說者
58 69 ja 若沙門瞿曇有所說者
59 69 jñā 若沙門瞿曇有所說者
60 69 ruò if; yadi 若沙門瞿曇有所說者
61 68 I; me; my 我聞如是
62 68 self 我聞如是
63 68 we; our 我聞如是
64 68 [my] dear 我聞如是
65 68 Wo 我聞如是
66 68 self; atman; attan 我聞如是
67 68 ga 我聞如是
68 68 I; aham 我聞如是
69 66 not; no 終不妄說
70 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不妄說
71 66 as a correlative 終不妄說
72 66 no (answering a question) 終不妄說
73 66 forms a negative adjective from a noun 終不妄說
74 66 at the end of a sentence to form a question 終不妄說
75 66 to form a yes or no question 終不妄說
76 66 infix potential marker 終不妄說
77 66 no; na 終不妄說
78 66 如是 rúshì thus; so 我聞如是
79 66 如是 rúshì thus, so 我聞如是
80 66 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
81 66 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
82 65 that; those 彼國有寺名遮惒邏
83 65 another; the other 彼國有寺名遮惒邏
84 65 that; tad 彼國有寺名遮惒邏
85 64 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘依鷲巖山處處住者
86 64 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘依鷲巖山處處住者
87 64 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘依鷲巖山處處住者
88 63 跋耆 báqí Vṛji; Vajji 與跋耆相憎
89 59 世尊 shìzūn World-Honored One 摩竭陀王未生怨鞞陀提子聞世尊遊王舍城
90 59 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 摩竭陀王未生怨鞞陀提子聞世尊遊王舍城
91 55 wèi for; to 爾時我為跋耆國人說七不衰法
92 55 wèi because of 爾時我為跋耆國人說七不衰法
93 55 wéi to act as; to serve 爾時我為跋耆國人說七不衰法
94 55 wéi to change into; to become 爾時我為跋耆國人說七不衰法
95 55 wéi to be; is 爾時我為跋耆國人說七不衰法
96 55 wéi to do 爾時我為跋耆國人說七不衰法
97 55 wèi for 爾時我為跋耆國人說七不衰法
98 55 wèi because of; for; to 爾時我為跋耆國人說七不衰法
99 55 wèi to 爾時我為跋耆國人說七不衰法
100 55 wéi in a passive construction 爾時我為跋耆國人說七不衰法
101 55 wéi forming a rehetorical question 爾時我為跋耆國人說七不衰法
102 55 wéi forming an adverb 爾時我為跋耆國人說七不衰法
103 55 wéi to add emphasis 爾時我為跋耆國人說七不衰法
104 55 wèi to support; to help 爾時我為跋耆國人說七不衰法
105 55 wéi to govern 爾時我為跋耆國人說七不衰法
106 55 wèi to be; bhū 爾時我為跋耆國人說七不衰法
107 53 this; these 沙門瞿曇略說此事
108 53 in this way 沙門瞿曇略說此事
109 53 otherwise; but; however; so 沙門瞿曇略說此事
110 53 at this time; now; here 沙門瞿曇略說此事
111 53 this; here; etad 沙門瞿曇略說此事
112 52 yuē to speak; to say 便告大臣雨勢曰
113 52 yuē Kangxi radical 73 便告大臣雨勢曰
114 52 yuē to be called 便告大臣雨勢曰
115 52 yuē particle without meaning 便告大臣雨勢曰
116 52 yuē said; ukta 便告大臣雨勢曰
117 52 不衰 bùshuāi unfailing; never weakening; enduring; unstoppable 爾時我為跋耆國人說七不衰法
118 51 he; him 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
119 51 another aspect 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
120 51 other; another; some other 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
121 51 everybody 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
122 51 other 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
123 51 tuō other; another; some other 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
124 51 tha 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
125 51 ṭha 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
126 51 other; anya 頗聞跋耆不以力勢而犯他婦
127 47 already 大臣雨勢受王教已
128 47 Kangxi radical 49 大臣雨勢受王教已
129 47 from 大臣雨勢受王教已
130 47 to bring to an end; to stop 大臣雨勢受王教已
131 47 final aspectual particle 大臣雨勢受王教已
132 47 afterwards; thereafter 大臣雨勢受王教已
133 47 too; very; excessively 大臣雨勢受王教已
134 47 to complete 大臣雨勢受王教已
135 47 to demote; to dismiss 大臣雨勢受王教已
136 47 to recover from an illness 大臣雨勢受王教已
137 47 certainly 大臣雨勢受王教已
138 47 an interjection of surprise 大臣雨勢受王教已
139 47 this 大臣雨勢受王教已
140 47 former; pūrvaka 大臣雨勢受王教已
141 47 former; pūrvaka 大臣雨勢受王教已
142 43 xíng to walk 跋耆國人則能受行七不衰法
143 43 xíng capable; competent 跋耆國人則能受行七不衰法
144 43 háng profession 跋耆國人則能受行七不衰法
145 43 háng line; row 跋耆國人則能受行七不衰法
146 43 xíng Kangxi radical 144 跋耆國人則能受行七不衰法
147 43 xíng to travel 跋耆國人則能受行七不衰法
148 43 xìng actions; conduct 跋耆國人則能受行七不衰法
149 43 xíng to do; to act; to practice 跋耆國人則能受行七不衰法
150 43 xíng all right; OK; okay 跋耆國人則能受行七不衰法
151 43 háng horizontal line 跋耆國人則能受行七不衰法
152 43 héng virtuous deeds 跋耆國人則能受行七不衰法
153 43 hàng a line of trees 跋耆國人則能受行七不衰法
154 43 hàng bold; steadfast 跋耆國人則能受行七不衰法
155 43 xíng to move 跋耆國人則能受行七不衰法
156 43 xíng to put into effect; to implement 跋耆國人則能受行七不衰法
157 43 xíng travel 跋耆國人則能受行七不衰法
158 43 xíng to circulate 跋耆國人則能受行七不衰法
159 43 xíng running script; running script 跋耆國人則能受行七不衰法
160 43 xíng temporary 跋耆國人則能受行七不衰法
161 43 xíng soon 跋耆國人則能受行七不衰法
162 43 háng rank; order 跋耆國人則能受行七不衰法
163 43 háng a business; a shop 跋耆國人則能受行七不衰法
164 43 xíng to depart; to leave 跋耆國人則能受行七不衰法
165 43 xíng to experience 跋耆國人則能受行七不衰法
166 43 xíng path; way 跋耆國人則能受行七不衰法
167 43 xíng xing; ballad 跋耆國人則能受行七不衰法
168 43 xíng a round [of drinks] 跋耆國人則能受行七不衰法
169 43 xíng Xing 跋耆國人則能受行七不衰法
170 43 xíng moreover; also 跋耆國人則能受行七不衰法
171 43 xíng Practice 跋耆國人則能受行七不衰法
172 43 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 跋耆國人則能受行七不衰法
173 43 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 跋耆國人則能受行七不衰法
174 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常在眷屬數作是說
175 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常在眷屬數作是說
176 42 shuì to persuade 常在眷屬數作是說
177 42 shuō to teach; to recite; to explain 常在眷屬數作是說
178 42 shuō a doctrine; a theory 常在眷屬數作是說
179 42 shuō to claim; to assert 常在眷屬數作是說
180 42 shuō allocution 常在眷屬數作是說
181 42 shuō to criticize; to scold 常在眷屬數作是說
182 42 shuō to indicate; to refer to 常在眷屬數作是說
183 42 shuō speach; vāda 常在眷屬數作是說
184 42 shuō to speak; bhāṣate 常在眷屬數作是說
185 42 shuō to instruct 常在眷屬數作是說
186 39 zhì to; until 汝往至沙門瞿曇所
187 39 zhì Kangxi radical 133 汝往至沙門瞿曇所
188 39 zhì extremely; very; most 汝往至沙門瞿曇所
189 39 zhì to arrive 汝往至沙門瞿曇所
190 39 zhì approach; upagama 汝往至沙門瞿曇所
191 39 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇遊王舍城
192 39 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇遊王舍城
193 39 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇遊王舍城
194 38 otherwise; but; however 跋耆國人則能受行七不衰法
195 38 then 跋耆國人則能受行七不衰法
196 38 measure word for short sections of text 跋耆國人則能受行七不衰法
197 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 跋耆國人則能受行七不衰法
198 38 a grade; a level 跋耆國人則能受行七不衰法
199 38 an example; a model 跋耆國人則能受行七不衰法
200 38 a weighing device 跋耆國人則能受行七不衰法
201 38 to grade; to rank 跋耆國人則能受行七不衰法
202 38 to copy; to imitate; to follow 跋耆國人則能受行七不衰法
203 38 to do 跋耆國人則能受行七不衰法
204 38 only 跋耆國人則能受行七不衰法
205 38 immediately 跋耆國人則能受行七不衰法
206 38 then; moreover; atha 跋耆國人則能受行七不衰法
207 38 koan; kōan; gong'an 跋耆國人則能受行七不衰法
208 38 you; thou 汝往至沙門瞿曇所
209 38 Ru River 汝往至沙門瞿曇所
210 38 Ru 汝往至沙門瞿曇所
211 38 you; tvam; bhavat 汝往至沙門瞿曇所
212 36 niàn to read aloud 善思念之
213 36 niàn to remember; to expect 善思念之
214 36 niàn to miss 善思念之
215 36 niàn to consider 善思念之
216 36 niàn to recite; to chant 善思念之
217 36 niàn to show affection for 善思念之
218 36 niàn a thought; an idea 善思念之
219 36 niàn twenty 善思念之
220 36 niàn memory 善思念之
221 36 niàn an instant 善思念之
222 36 niàn Nian 善思念之
223 36 niàn mindfulness; smrti 善思念之
224 36 niàn a thought; citta 善思念之
225 36 wén to hear 聞德
226 36 wén Wen 聞德
227 36 wén sniff at; to smell 聞德
228 36 wén to be widely known 聞德
229 36 wén to confirm; to accept 聞德
230 36 wén information 聞德
231 36 wèn famous; well known 聞德
232 36 wén knowledge; learning 聞德
233 36 wèn popularity; prestige; reputation 聞德
234 36 wén to question 聞德
235 36 wén heard; śruta 聞德
236 36 wén hearing; śruti 聞德
237 35 again; more; repeatedly 世尊復問尊者阿難
238 35 to go back; to return 世尊復問尊者阿難
239 35 to resume; to restart 世尊復問尊者阿難
240 35 to do in detail 世尊復問尊者阿難
241 35 to restore 世尊復問尊者阿難
242 35 to respond; to reply to 世尊復問尊者阿難
243 35 after all; and then 世尊復問尊者阿難
244 35 even if; although 世尊復問尊者阿難
245 35 Fu; Return 世尊復問尊者阿難
246 35 to retaliate; to reciprocate 世尊復問尊者阿難
247 35 to avoid forced labor or tax 世尊復問尊者阿難
248 35 particle without meaing 世尊復問尊者阿難
249 35 Fu 世尊復問尊者阿難
250 35 repeated; again 世尊復問尊者阿難
251 35 doubled; to overlapping; folded 世尊復問尊者阿難
252 35 a lined garment with doubled thickness 世尊復問尊者阿難
253 35 again; punar 世尊復問尊者阿難
254 34 a footprint 象跡喻
255 34 a mark; a trace; a vestige; a sign 象跡喻
256 34 something left from previous generations 象跡喻
257 34 to follow; to copy; to imitate 象跡喻
258 34 to inspect; to investigate; to search 象跡喻
259 34 a manifestation 象跡喻
260 34 footprint; pada 象跡喻
261 33 jìn to the greatest extent; utmost 宣令一切盡集講堂
262 33 jìn all; every 宣令一切盡集講堂
263 33 jìn perfect; flawless 宣令一切盡集講堂
264 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 宣令一切盡集講堂
265 33 jìn furthest; extreme 宣令一切盡集講堂
266 33 jìn to vanish 宣令一切盡集講堂
267 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 宣令一切盡集講堂
268 33 jìn to be within the limit 宣令一切盡集講堂
269 33 jìn all; every 宣令一切盡集講堂
270 33 jìn to die 宣令一切盡集講堂
271 33 jìn exhaustion; kṣaya 宣令一切盡集講堂
272 33 lìng to make; to cause to be; to lead 令跋耆人遭無量厄
273 33 lìng to issue a command 令跋耆人遭無量厄
274 33 lìng rules of behavior; customs 令跋耆人遭無量厄
275 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令跋耆人遭無量厄
276 33 lìng a season 令跋耆人遭無量厄
277 33 lìng respected; good reputation 令跋耆人遭無量厄
278 33 lìng good 令跋耆人遭無量厄
279 33 lìng pretentious 令跋耆人遭無量厄
280 33 lìng a transcending state of existence 令跋耆人遭無量厄
281 33 lìng a commander 令跋耆人遭無量厄
282 33 lìng a commanding quality; an impressive character 令跋耆人遭無量厄
283 33 lìng lyrics 令跋耆人遭無量厄
284 33 lìng Ling 令跋耆人遭無量厄
285 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令跋耆人遭無量厄
286 31 必勝 bìshèng to be certain of victory; to be bound to prevail 跋耆必勝
287 31 also; too 傷歌邏摩納亦再三語曰
288 31 but 傷歌邏摩納亦再三語曰
289 31 this; he; she 傷歌邏摩納亦再三語曰
290 31 although; even though 傷歌邏摩納亦再三語曰
291 31 already 傷歌邏摩納亦再三語曰
292 31 particle with no meaning 傷歌邏摩納亦再三語曰
293 31 Yi 傷歌邏摩納亦再三語曰
294 30 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難執拂侍佛
295 30 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難執拂侍佛
296 30 in; at 我昔曾遊於跋耆國
297 30 in; at 我昔曾遊於跋耆國
298 30 in; at; to; from 我昔曾遊於跋耆國
299 30 to go; to 我昔曾遊於跋耆國
300 30 to rely on; to depend on 我昔曾遊於跋耆國
301 30 to go to; to arrive at 我昔曾遊於跋耆國
302 30 from 我昔曾遊於跋耆國
303 30 give 我昔曾遊於跋耆國
304 30 oppposing 我昔曾遊於跋耆國
305 30 and 我昔曾遊於跋耆國
306 30 compared to 我昔曾遊於跋耆國
307 30 by 我昔曾遊於跋耆國
308 30 and; as well as 我昔曾遊於跋耆國
309 30 for 我昔曾遊於跋耆國
310 30 Yu 我昔曾遊於跋耆國
311 30 a crow 我昔曾遊於跋耆國
312 30 whew; wow 我昔曾遊於跋耆國
313 30 near to; antike 我昔曾遊於跋耆國
314 30 gào to tell; to say; said; told 便告大臣雨勢曰
315 30 gào to request 便告大臣雨勢曰
316 30 gào to report; to inform 便告大臣雨勢曰
317 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 便告大臣雨勢曰
318 30 gào to accuse; to sue 便告大臣雨勢曰
319 30 gào to reach 便告大臣雨勢曰
320 30 gào an announcement 便告大臣雨勢曰
321 30 gào a party 便告大臣雨勢曰
322 30 gào a vacation 便告大臣雨勢曰
323 30 gào Gao 便告大臣雨勢曰
324 30 gào to tell; jalp 便告大臣雨勢曰
325 30 zhū all; many; various 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
326 30 zhū Zhu 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
327 30 zhū all; members of the class 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
328 30 zhū interrogative particle 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
329 30 zhū him; her; them; it 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
330 30 zhū of; in 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
331 30 zhū all; many; sarva 頗聞跋耆悉共擁護諸阿羅訶
332 30 目揵連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 算數梵志目揵連中後彷徉
333 29 摩納 mónà māṇava; a youth 傷歌邏摩納中後彷徉
334 29 zhān to divine 占念示現
335 29 zhān to observe 占念示現
336 29 zhàn to versify 占念示現
337 29 zhān Champa 占念示現
338 29 zhàn to occupy; to take possession of 占念示現
339 29 zhàn to take a stand 占念示現
340 29 zhàn to instruct orally; to dictate 占念示現
341 29 zhàn to report a number 占念示現
342 29 zhàn to have; to possess 占念示現
343 29 zhàn to constitute 占念示現
344 29 zhān Zhan 占念示現
345 29 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛遊王舍城
346 28 final interogative 氣力如常耶
347 28 ye 氣力如常耶
348 28 ya 氣力如常耶
349 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝往至沙門瞿曇所
350 28 suǒ an office; an institute 汝往至沙門瞿曇所
351 28 suǒ introduces a relative clause 汝往至沙門瞿曇所
352 28 suǒ it 汝往至沙門瞿曇所
353 28 suǒ if; supposing 汝往至沙門瞿曇所
354 28 suǒ a few; various; some 汝往至沙門瞿曇所
355 28 suǒ a place; a location 汝往至沙門瞿曇所
356 28 suǒ indicates a passive voice 汝往至沙門瞿曇所
357 28 suǒ that which 汝往至沙門瞿曇所
358 28 suǒ an ordinal number 汝往至沙門瞿曇所
359 28 suǒ meaning 汝往至沙門瞿曇所
360 28 suǒ garrison 汝往至沙門瞿曇所
361 28 suǒ place; pradeśa 汝往至沙門瞿曇所
362 28 suǒ that which; yad 汝往至沙門瞿曇所
363 28 seven 爾時我為跋耆國人說七不衰法
364 28 a genre of poetry 爾時我為跋耆國人說七不衰法
365 28 seventh day memorial ceremony 爾時我為跋耆國人說七不衰法
366 28 seven; sapta 爾時我為跋耆國人說七不衰法
367 28 idea 於意云何
368 28 Italy (abbreviation) 於意云何
369 28 a wish; a desire; intention 於意云何
370 28 mood; feeling 於意云何
371 28 will; willpower; determination 於意云何
372 28 bearing; spirit 於意云何
373 28 to think of; to long for; to miss 於意云何
374 28 to anticipate; to expect 於意云何
375 28 to doubt; to suspect 於意云何
376 28 meaning 於意云何
377 28 a suggestion; a hint 於意云何
378 28 an understanding; a point of view 於意云何
379 28 or 於意云何
380 28 Yi 於意云何
381 28 manas; mind; mentation 於意云何
382 27 de potential marker 我等不能得解此義
383 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等不能得解此義
384 27 děi must; ought to 我等不能得解此義
385 27 děi to want to; to need to 我等不能得解此義
386 27 děi must; ought to 我等不能得解此義
387 27 de 我等不能得解此義
388 27 de infix potential marker 我等不能得解此義
389 27 to result in 我等不能得解此義
390 27 to be proper; to fit; to suit 我等不能得解此義
391 27 to be satisfied 我等不能得解此義
392 27 to be finished 我等不能得解此義
393 27 de result of degree 我等不能得解此義
394 27 de marks completion of an action 我等不能得解此義
395 27 děi satisfying 我等不能得解此義
396 27 to contract 我等不能得解此義
397 27 marks permission or possibility 我等不能得解此義
398 27 expressing frustration 我等不能得解此義
399 27 to hear 我等不能得解此義
400 27 to have; there is 我等不能得解此義
401 27 marks time passed 我等不能得解此義
402 27 obtain; attain; prāpta 我等不能得解此義
403 26 naturally; of course; certainly 自所飯食
404 26 from; since 自所飯食
405 26 self; oneself; itself 自所飯食
406 26 Kangxi radical 132 自所飯食
407 26 Zi 自所飯食
408 26 a nose 自所飯食
409 26 the beginning; the start 自所飯食
410 26 origin 自所飯食
411 26 originally 自所飯食
412 26 still; to remain 自所飯食
413 26 in person; personally 自所飯食
414 26 in addition; besides 自所飯食
415 26 if; even if 自所飯食
416 26 but 自所飯食
417 26 because 自所飯食
418 26 to employ; to use 自所飯食
419 26 to be 自所飯食
420 26 own; one's own; oneself 自所飯食
421 26 self; soul; ātman 自所飯食
422 25 shòu to suffer; to be subjected to 大臣雨勢受王教已
423 25 shòu to transfer; to confer 大臣雨勢受王教已
424 25 shòu to receive; to accept 大臣雨勢受王教已
425 25 shòu to tolerate 大臣雨勢受王教已
426 25 shòu suitably 大臣雨勢受王教已
427 25 shòu feelings; sensations 大臣雨勢受王教已
428 25 jiāo to teach; to educate; to instruct 大臣雨勢受王教已
429 25 jiào a school of thought; a sect 大臣雨勢受王教已
430 25 jiào to make; to cause 大臣雨勢受王教已
431 25 jiào religion 大臣雨勢受王教已
432 25 jiào instruction; a teaching 大臣雨勢受王教已
433 25 jiào Jiao 大臣雨勢受王教已
434 25 jiào a directive; an order 大臣雨勢受王教已
435 25 jiào to urge; to incite 大臣雨勢受王教已
436 25 jiào to pass on; to convey 大臣雨勢受王教已
437 25 jiào etiquette 大臣雨勢受王教已
438 25 jiāo teaching; śāsana 大臣雨勢受王教已
439 25 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 設彼跋耆成就一不衰法者
440 25 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 設彼跋耆成就一不衰法者
441 25 成就 chéngjiù accomplishment 設彼跋耆成就一不衰法者
442 25 成就 chéngjiù Achievements 設彼跋耆成就一不衰法者
443 25 成就 chéngjiù to attained; to obtain 設彼跋耆成就一不衰法者
444 25 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 設彼跋耆成就一不衰法者
445 25 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 設彼跋耆成就一不衰法者
446 25 zhī him; her; them; that 如是之人
447 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之人
448 25 zhī to go 如是之人
449 25 zhī this; that 如是之人
450 25 zhī genetive marker 如是之人
451 25 zhī it 如是之人
452 25 zhī in; in regards to 如是之人
453 25 zhī all 如是之人
454 25 zhī and 如是之人
455 25 zhī however 如是之人
456 25 zhī if 如是之人
457 25 zhī then 如是之人
458 25 zhī to arrive; to go 如是之人
459 25 zhī is 如是之人
460 25 zhī to use 如是之人
461 25 zhī Zhi 如是之人
462 25 zhī winding 如是之人
463 24 gòng together 頗聞跋耆共俱集會
464 24 gòng to share 頗聞跋耆共俱集會
465 24 gòng Communist 頗聞跋耆共俱集會
466 24 gòng to connect; to join; to combine 頗聞跋耆共俱集會
467 24 gòng to include 頗聞跋耆共俱集會
468 24 gòng all together; in total 頗聞跋耆共俱集會
469 24 gòng same; in common 頗聞跋耆共俱集會
470 24 gòng and 頗聞跋耆共俱集會
471 24 gǒng to cup one fist in the other hand 頗聞跋耆共俱集會
472 24 gǒng to surround; to circle 頗聞跋耆共俱集會
473 24 gōng to provide 頗聞跋耆共俱集會
474 24 gōng respectfully 頗聞跋耆共俱集會
475 24 gōng Gong 頗聞跋耆共俱集會
476 24 gòng together; saha 頗聞跋耆共俱集會
477 24 bái white 白曰
478 24 bái Kangxi radical 106 白曰
479 24 bái plain 白曰
480 24 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
481 24 bái pure; clean; stainless 白曰
482 24 bái bright 白曰
483 24 bái a wrongly written character 白曰
484 24 bái clear 白曰
485 24 bái true; sincere; genuine 白曰
486 24 bái reactionary 白曰
487 24 bái a wine cup 白曰
488 24 bái a spoken part in an opera 白曰
489 24 bái a dialect 白曰
490 24 bái to understand 白曰
491 24 bái to report 白曰
492 24 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
493 24 bái in vain; to no purpose; for nothing 白曰
494 24 bái merely; simply; only 白曰
495 24 bái empty; blank 白曰
496 24 bái free 白曰
497 24 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
498 24 bái relating to funerals 白曰
499 24 bái Bai 白曰
500 24 bái vernacular; spoken language 白曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama; Gotama
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
no; na
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
that; tad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋耆 98 Vṛji; Vajji
鞞陀提 98 Vaidehī
大威德 100 Yamantaka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东园鹿子母堂 東園鹿子母堂 100 Eastern Monastery, the palace of Migara's mother
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
瞿默 106 Gopaka
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
摩竭陀 109 Magadha
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
算数目揵连经 算數目揵連經 115 Ganakamoggallana Sutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
雨势经 雨勢經 121 Varsakara Sutra
正知 122 Zheng Zhi
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤栴檀 99 red sandalwood
得道 100 to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二道 195 the two paths
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
共修 103 Dharma service
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见分 見分 106 vision part
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
俱起 106 being brought together
卷第三 106 scroll 3
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
离欲 離欲 108 free of desire
六慰劳法 六慰勞法 108 six reverent points of harmony
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
律者 108 vinaya teacher
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
胜者 勝者 115 victor; jina
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
剃除 116 to severe
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心所有法 120 a mental factor
行乞 120 to beg; to ask for alms
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信力 120 the power of faith; śraddhābala
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
眼根 121 the faculty of sight
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意根 121 the mind sense
音声 音聲 121 sound; noise
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara