Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 567134 zhě ca 發菩薩心者
2 496795 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 496795 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 496795 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 496795 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 496795 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 496795 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 496795 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
9 456166 infix potential marker 不取於相
10 431836 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
11 431836 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
12 431836 zhī is 但凡夫之人貪著其事
13 431836 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
14 431836 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
15 431836 zhī winding 但凡夫之人貪著其事
16 426503 to go; to 持於此經
17 426503 to rely on; to depend on 持於此經
18 426503 Yu 持於此經
19 426503 a crow 持於此經
20 391355 Kangxi radical 71 無所從來
21 391355 to not have; without 無所從來
22 391355 mo 無所從來
23 391355 to not have 無所從來
24 391355 Wu 無所從來
25 391355 mo 無所從來
26 363891 suǒ a few; various; some 聞佛所說
27 363891 suǒ a place; a location 聞佛所說
28 363891 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
29 363891 suǒ an ordinal number 聞佛所說
30 363891 suǒ meaning 聞佛所說
31 363891 suǒ garrison 聞佛所說
32 363891 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
33 332548 ya 不也
34 320868 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
35 320868 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
36 320868 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
37 320868 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
38 320868 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
39 320868 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
40 320868 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 320868 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 320868 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
43 320868 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
44 318782 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
45 318782 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
46 318782 shuì to persuade 聞佛所說
47 318782 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
48 318782 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
49 318782 shuō to claim; to assert 聞佛所說
50 318782 shuō allocution 聞佛所說
51 318782 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
52 318782 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
53 318782 shuō speach; vāda 聞佛所說
54 318782 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
55 318782 shuō to instruct 聞佛所說
56 298995 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
57 298995 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
58 298995 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
59 298995 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
60 298995 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
61 298995 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
62 298995 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
63 298995 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
64 298995 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
65 298995 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
66 298995 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
67 298995 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
68 298995 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 298995 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 298995 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
71 290507 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
72 290507 děi to want to; to need to 得成於忍
73 290507 děi must; ought to 得成於忍
74 290507 de 得成於忍
75 290507 de infix potential marker 得成於忍
76 290507 to result in 得成於忍
77 290507 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
78 290507 to be satisfied 得成於忍
79 290507 to be finished 得成於忍
80 290507 děi satisfying 得成於忍
81 290507 to contract 得成於忍
82 290507 to hear 得成於忍
83 290507 to have; there is 得成於忍
84 290507 marks time passed 得成於忍
85 290507 obtain; attain; prāpta 得成於忍
86 282911 Yi 亦無所去
87 271619 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
88 271619 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
89 271619 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
90 271619 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
91 271619 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
92 271619 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
93 271619 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
94 267136 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
95 267136 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
96 267136 néng can; able 世尊而說偈言
97 267136 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
98 267136 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
99 266122 one 一合理相分
100 266122 Kangxi radical 1 一合理相分
101 266122 pure; concentrated 一合理相分
102 266122 first 一合理相分
103 266122 the same 一合理相分
104 266122 sole; single 一合理相分
105 266122 a very small amount 一合理相分
106 266122 Yi 一合理相分
107 266122 other 一合理相分
108 266122 to unify 一合理相分
109 266122 accidentally; coincidentally 一合理相分
110 266122 abruptly; suddenly 一合理相分
111 266122 one; eka 一合理相分
112 253159 míng fame; renown; reputation 是名我見
113 253159 míng a name; personal name; designation 是名我見
114 253159 míng rank; position 是名我見
115 253159 míng an excuse 是名我見
116 253159 míng life 是名我見
117 253159 míng to name; to call 是名我見
118 253159 míng to express; to describe 是名我見
119 253159 míng to be called; to have the name 是名我見
120 253159 míng to own; to possess 是名我見
121 253159 míng famous; renowned 是名我見
122 253159 míng moral 是名我見
123 253159 míng name; naman 是名我見
124 253159 míng fame; renown; yasas 是名我見
125 245530 yán to speak; to say; said 若人言
126 245530 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
127 245530 yán Kangxi radical 149 若人言
128 245530 yán phrase; sentence 若人言
129 245530 yán a word; a syllable 若人言
130 245530 yán a theory; a doctrine 若人言
131 245530 yán to regard as 若人言
132 245530 yán to act as 若人言
133 245530 yán word; vacana 若人言
134 245530 yán speak; vad 若人言
135 234340 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
136 234340 děng to wait 乃至四句偈等
137 234340 děng to be equal 乃至四句偈等
138 234340 děng degree; level 乃至四句偈等
139 234340 děng to compare 乃至四句偈等
140 234340 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
141 230835 method; way 於法不說斷滅相
142 230835 France 於法不說斷滅相
143 230835 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
144 230835 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
145 230835 a standard; a norm 於法不說斷滅相
146 230835 an institution 於法不說斷滅相
147 230835 to emulate 於法不說斷滅相
148 230835 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
149 230835 punishment 於法不說斷滅相
150 230835 Fa 於法不說斷滅相
151 230835 a precedent 於法不說斷滅相
152 230835 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
153 230835 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
154 230835 Dharma 於法不說斷滅相
155 230835 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
156 230835 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
157 230835 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
158 230835 quality; characteristic 於法不說斷滅相
159 224397 fēi Kangxi radical 175 如來說非善法
160 224397 fēi wrong; bad; untruthful 如來說非善法
161 224397 fēi different 如來說非善法
162 224397 fēi to not be; to not have 如來說非善法
163 224397 fēi to violate; to be contrary to 如來說非善法
164 224397 fēi Africa 如來說非善法
165 224397 fēi to slander 如來說非善法
166 224397 fěi to avoid 如來說非善法
167 224397 fēi must 如來說非善法
168 224397 fēi an error 如來說非善法
169 224397 fēi a problem; a question 如來說非善法
170 224397 fēi evil 如來說非善法
171 221023 Buddha; Awakened One 聞佛所說
172 221023 relating to Buddhism 聞佛所說
173 221023 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
174 221023 a Buddhist text 聞佛所說
175 221023 to touch; to stroke 聞佛所說
176 221023 Buddha 聞佛所說
177 221023 Buddha; Awakened One 聞佛所說
178 217358 shēng to be born; to give birth 生信心不
179 217358 shēng to live 生信心不
180 217358 shēng raw 生信心不
181 217358 shēng a student 生信心不
182 217358 shēng life 生信心不
183 217358 shēng to produce; to give rise 生信心不
184 217358 shēng alive 生信心不
185 217358 shēng a lifetime 生信心不
186 217358 shēng to initiate; to become 生信心不
187 217358 shēng to grow 生信心不
188 217358 shēng unfamiliar 生信心不
189 217358 shēng not experienced 生信心不
190 217358 shēng hard; stiff; strong 生信心不
191 217358 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
192 217358 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
193 217358 shēng gender 生信心不
194 217358 shēng to develop; to grow 生信心不
195 217358 shēng to set up 生信心不
196 217358 shēng a prostitute 生信心不
197 217358 shēng a captive 生信心不
198 217358 shēng a gentleman 生信心不
199 217358 shēng Kangxi radical 100 生信心不
200 217358 shēng unripe 生信心不
201 217358 shēng nature 生信心不
202 217358 shēng to inherit; to succeed 生信心不
203 217358 shēng destiny 生信心不
204 217358 shēng birth 生信心不
205 217358 shēng arise; produce; utpad 生信心不
206 216468 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
207 213578 yún cloud 故下經云
208 213578 yún Yunnan 故下經云
209 213578 yún Yun 故下經云
210 213578 yún to say 故下經云
211 213578 yún to have 故下經云
212 213578 yún cloud; megha 故下經云
213 213578 yún to say; iti 故下經云
214 212802 self
215 212802 [my] dear
216 212802 Wo
217 212802 self; atman; attan
218 212802 ga
219 209700 zuò to do 菩薩所作福德
220 209700 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
221 209700 zuò to start 菩薩所作福德
222 209700 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
223 209700 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
224 209700 zuō to create; to make 菩薩所作福德
225 209700 zuō a workshop 菩薩所作福德
226 209700 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
227 209700 zuò to rise 菩薩所作福德
228 209700 zuò to be aroused 菩薩所作福德
229 209700 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
230 209700 zuò to regard as 菩薩所作福德
231 209700 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
232 207838 to be near by; to be close to 即福德聚
233 207838 at that time 即福德聚
234 207838 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
235 207838 supposed; so-called 即福德聚
236 207838 to arrive at; to ascend 即福德聚
237 204413 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
238 204413 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
239 204413 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
240 204413 shí fashionable 我於往昔節節支解時
241 204413 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
242 204413 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
243 204413 shí tense 我於往昔節節支解時
244 204413 shí particular; special 我於往昔節節支解時
245 204413 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
246 204413 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
247 204413 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
248 204413 shí seasonal 我於往昔節節支解時
249 204413 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
250 204413 shí hour 我於往昔節節支解時
251 204413 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
252 204413 shí Shi 我於往昔節節支解時
253 204413 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
254 204413 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
255 204413 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
256 193783 néng can; able 能受持讀誦此經
257 193783 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
258 193783 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
259 193783 néng energy 能受持讀誦此經
260 193783 néng function; use 能受持讀誦此經
261 193783 néng talent 能受持讀誦此經
262 193783 néng expert at 能受持讀誦此經
263 193783 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
264 193783 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
265 193783 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
266 193783 néng to be able; śak 能受持讀誦此經
267 193783 néng skilful; pravīṇa 能受持讀誦此經
268 191437 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是知
269 190805 rén person; people; a human being
270 190805 rén Kangxi radical 9
271 190805 rén a kind of person
272 190805 rén everybody
273 190805 rén adult
274 190805 rén somebody; others
275 190805 rén an upright person
276 190805 rén person; manuṣya
277 189036 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
278 189036 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
279 189036 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
280 189036 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
281 189036 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
282 189036 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
283 189036 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
284 189036 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
285 189036 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
286 189036 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
287 189036 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
288 188878 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
289 188878 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
290 188878 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
291 188878 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
292 188878 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
293 188878 xīn heart 向說心住顛倒
294 188878 xīn emotion 向說心住顛倒
295 188878 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
296 188878 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
297 188878 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
298 188878 xīn heart; hṛdaya 向說心住顛倒
299 188878 xīn Rohiṇī; Jyesthā 向說心住顛倒
300 186122 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
301 186122 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
302 186122 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
303 186122 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
304 186122 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
305 186122 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
306 186122 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
307 186122 sān three kinds; trividha 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
308 184941 Kangxi radical 49 佛說是經已
309 184941 to bring to an end; to stop 佛說是經已
310 184941 to complete 佛說是經已
311 184941 to demote; to dismiss 佛說是經已
312 184941 to recover from an illness 佛說是經已
313 184941 former; pūrvaka 佛說是經已
314 181577 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
315 181577 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
316 181577 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
317 181577 yuē said; ukta 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
318 176149 xíng to walk 是人行邪道
319 176149 xíng capable; competent 是人行邪道
320 176149 háng profession 是人行邪道
321 176149 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
322 176149 xíng to travel 是人行邪道
323 176149 xìng actions; conduct 是人行邪道
324 176149 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
325 176149 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
326 176149 háng horizontal line 是人行邪道
327 176149 héng virtuous deeds 是人行邪道
328 176149 hàng a line of trees 是人行邪道
329 176149 hàng bold; steadfast 是人行邪道
330 176149 xíng to move 是人行邪道
331 176149 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
332 176149 xíng travel 是人行邪道
333 176149 xíng to circulate 是人行邪道
334 176149 xíng running script; running script 是人行邪道
335 176149 xíng temporary 是人行邪道
336 176149 háng rank; order 是人行邪道
337 176149 háng a business; a shop 是人行邪道
338 176149 xíng to depart; to leave 是人行邪道
339 176149 xíng to experience 是人行邪道
340 176149 xíng path; way 是人行邪道
341 176149 xíng xing; ballad 是人行邪道
342 176149 xíng Xing 是人行邪道
343 176149 xíng Practice 是人行邪道
344 176149 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
345 176149 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
346 167596 jiàn to see
347 167596 jiàn opinion; view; understanding
348 167596 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
349 167596 jiàn refer to; for details see
350 167596 jiàn to listen to
351 167596 jiàn to meet
352 167596 jiàn to receive (a guest)
353 167596 jiàn let me; kindly
354 167596 jiàn Jian
355 167596 xiàn to appear
356 167596 xiàn to introduce
357 167596 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
358 167596 jiàn seeing; observing; darśana
359 164535 一切 yīqiè temporary 一切世間天
360 164535 一切 yīqiè the same 一切世間天
361 160153 xiàng to observe; to assess 不取於相
362 160153 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
363 160153 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
364 160153 xiàng to aid; to help 不取於相
365 160153 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
366 160153 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
367 160153 xiāng alternately; in turn 不取於相
368 160153 xiāng Xiang 不取於相
369 160153 xiāng form substance 不取於相
370 160153 xiāng to express 不取於相
371 160153 xiàng to choose 不取於相
372 160153 xiāng Xiang 不取於相
373 160153 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
374 160153 xiāng the seventh lunar month 不取於相
375 160153 xiāng to compare 不取於相
376 160153 xiàng to divine 不取於相
377 160153 xiàng to administer 不取於相
378 160153 xiàng helper for a blind person 不取於相
379 160153 xiāng rhythm [music] 不取於相
380 160153 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
381 160153 xiāng coralwood 不取於相
382 160153 xiàng ministry 不取於相
383 160153 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
384 160153 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
385 160153 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不取於相
386 160153 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
387 160153 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
388 154609 to reach 長老須菩提及諸比丘
389 154609 to attain 長老須菩提及諸比丘
390 154609 to understand 長老須菩提及諸比丘
391 154609 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
392 154609 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
393 154609 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
394 154609 and; ca; api 長老須菩提及諸比丘
395 145075 yìng to answer; to respond 應如是知
396 145075 yìng to confirm; to verify 應如是知
397 145075 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
398 145075 yìng to accept 應如是知
399 145075 yìng to permit; to allow 應如是知
400 145075 yìng to echo 應如是知
401 145075 yìng to handle; to deal with 應如是知
402 145075 yìng Ying 應如是知
403 144724 to give 然燈佛則不與我受記
404 144724 to accompany 然燈佛則不與我受記
405 144724 to particate in 然燈佛則不與我受記
406 144724 of the same kind 然燈佛則不與我受記
407 144724 to help 然燈佛則不與我受記
408 144724 for 然燈佛則不與我受記
409 142889 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
410 142889 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
411 142889 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
412 141875 zhī to know 應如是知
413 141875 zhī to comprehend 應如是知
414 141875 zhī to inform; to tell 應如是知
415 141875 zhī to administer 應如是知
416 141875 zhī to distinguish; to discern; to recognize 應如是知
417 141875 zhī to be close friends 應如是知
418 141875 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
419 141875 zhī to receive; to entertain 應如是知
420 141875 zhī knowledge 應如是知
421 141875 zhī consciousness; perception 應如是知
422 141875 zhī a close friend 應如是知
423 141875 zhì wisdom 應如是知
424 141875 zhì Zhi 應如是知
425 141875 zhī to appreciate 應如是知
426 141875 zhī to make known 應如是知
427 141875 zhī to have control over 應如是知
428 141875 zhī to expect; to foresee 應如是知
429 141875 zhī Understanding 應如是知
430 141875 zhī know; jña 應如是知
431 137801 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
432 137801 jīn Jin 我今得聞如是經典
433 137801 jīn modern 我今得聞如是經典
434 137801 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
435 133671 to go back; to return 若復有人知一切法無我
436 133671 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
437 133671 to do in detail 若復有人知一切法無我
438 133671 to restore 若復有人知一切法無我
439 133671 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
440 133671 Fu; Return 若復有人知一切法無我
441 133671 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
442 133671 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
443 133671 Fu 若復有人知一切法無我
444 133671 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
445 133671 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
446 130481 shēn human body; torso
447 130481 shēn Kangxi radical 158
448 130481 shēn self
449 130481 shēn life
450 130481 shēn an object
451 130481 shēn a lifetime
452 130481 shēn moral character
453 130481 shēn status; identity; position
454 130481 shēn pregnancy
455 130481 juān India
456 130481 shēn body; kāya
457 130096 jīng to go through; to experience 持於此經
458 130096 jīng a sutra; a scripture 持於此經
459 130096 jīng warp 持於此經
460 130096 jīng longitude 持於此經
461 130096 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持於此經
462 130096 jīng a woman's period 持於此經
463 130096 jīng to bear; to endure 持於此經
464 130096 jīng to hang; to die by hanging 持於此經
465 130096 jīng classics 持於此經
466 130096 jīng to be frugal; to save 持於此經
467 130096 jīng a classic; a scripture; canon 持於此經
468 130096 jīng a standard; a norm 持於此經
469 130096 jīng a section of a Confucian work 持於此經
470 130096 jīng to measure 持於此經
471 130096 jīng human pulse 持於此經
472 130096 jīng menstruation; a woman's period 持於此經
473 130096 jīng sutra; discourse 持於此經
474 129862 shàng top; a high position
475 129862 shang top; the position on or above something
476 129862 shàng to go up; to go forward
477 129862 shàng shang
478 129862 shàng previous; last
479 129862 shàng high; higher
480 129862 shàng advanced
481 129862 shàng a monarch; a sovereign
482 129862 shàng time
483 129862 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
484 129862 shàng far
485 129862 shàng big; as big as
486 129862 shàng abundant; plentiful
487 129862 shàng to report
488 129862 shàng to offer
489 129862 shàng to go on stage
490 129862 shàng to take office; to assume a post
491 129862 shàng to install; to erect
492 129862 shàng to suffer; to sustain
493 129862 shàng to burn
494 129862 shàng to remember
495 129862 shàng to add
496 129862 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
497 129862 shàng to meet
498 129862 shàng falling then rising (4th) tone
499 129862 shang used after a verb indicating a result
500 129862 shàng a musical note

Frequencies of all Words

Top 1297

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634261 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634261 old; ancient; former; past 何以故
3 634261 reason; cause; purpose 何以故
4 634261 to die 何以故
5 634261 so; therefore; hence 何以故
6 634261 original 何以故
7 634261 accident; happening; instance 何以故
8 634261 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634261 something in the past 何以故
10 634261 deceased; dead 何以故
11 634261 still; yet 何以故
12 634261 therefore; tasmāt 何以故
13 567134 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
14 567134 zhě that 發菩薩心者
15 567134 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
16 567134 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
17 567134 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
18 567134 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
19 567134 zhuó according to 發菩薩心者
20 567134 zhě ca 發菩薩心者
21 560113 shì is; are; am; to be 佛說是經已
22 560113 shì is exactly 佛說是經已
23 560113 shì is suitable; is in contrast 佛說是經已
24 560113 shì this; that; those 佛說是經已
25 560113 shì really; certainly 佛說是經已
26 560113 shì correct; yes; affirmative 佛說是經已
27 560113 shì true 佛說是經已
28 560113 shì is; has; exists 佛說是經已
29 560113 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
30 560113 shì a matter; an affair 佛說是經已
31 560113 shì Shi 佛說是經已
32 560113 shì is; bhū 佛說是經已
33 560113 shì this; idam 佛說是經已
34 532728 yǒu is; are; to exist 若有善男子
35 532728 yǒu to have; to possess 若有善男子
36 532728 yǒu indicates an estimate 若有善男子
37 532728 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
38 532728 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
39 532728 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
40 532728 yǒu used to compare two things 若有善男子
41 532728 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
42 532728 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
43 532728 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
44 532728 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
45 532728 yǒu abundant 若有善男子
46 532728 yǒu purposeful 若有善男子
47 532728 yǒu You 若有善男子
48 532728 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
49 532728 yǒu becoming; bhava 若有善男子
50 496795 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
51 496795 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
52 496795 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
53 496795 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
54 496795 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
55 496795 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
56 496795 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
57 496795 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
58 496795 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
59 496795 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
60 496795 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
61 496795 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
62 496795 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
63 496795 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
64 496795 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
65 496795 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
66 466418 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 466418 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 466418 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 466418 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 466418 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 466418 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 466418 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 466418 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 466418 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 466418 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 466418 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
77 466418 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
78 466418 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
79 466418 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
80 466418 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
81 466418 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
82 466418 ruò if; yadi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
83 456166 not; no 不取於相
84 456166 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
85 456166 as a correlative 不取於相
86 456166 no (answering a question) 不取於相
87 456166 forms a negative adjective from a noun 不取於相
88 456166 at the end of a sentence to form a question 不取於相
89 456166 to form a yes or no question 不取於相
90 456166 infix potential marker 不取於相
91 456166 no; na 不取於相
92 440317 this; these 持於此經
93 440317 in this way 持於此經
94 440317 otherwise; but; however; so 持於此經
95 440317 at this time; now; here 持於此經
96 440317 this; here; etad 持於此經
97 431836 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
98 431836 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
99 431836 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
100 431836 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
101 431836 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
102 431836 zhī it 但凡夫之人貪著其事
103 431836 zhī in; in regards to 但凡夫之人貪著其事
104 431836 zhī all 但凡夫之人貪著其事
105 431836 zhī and 但凡夫之人貪著其事
106 431836 zhī however 但凡夫之人貪著其事
107 431836 zhī if 但凡夫之人貪著其事
108 431836 zhī then 但凡夫之人貪著其事
109 431836 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
110 431836 zhī is 但凡夫之人貪著其事
111 431836 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
112 431836 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
113 431836 zhī winding 但凡夫之人貪著其事
114 426503 in; at 持於此經
115 426503 in; at 持於此經
116 426503 in; at; to; from 持於此經
117 426503 to go; to 持於此經
118 426503 to rely on; to depend on 持於此經
119 426503 to go to; to arrive at 持於此經
120 426503 from 持於此經
121 426503 give 持於此經
122 426503 oppposing 持於此經
123 426503 and 持於此經
124 426503 compared to 持於此經
125 426503 by 持於此經
126 426503 and; as well as 持於此經
127 426503 for 持於此經
128 426503 Yu 持於此經
129 426503 a crow 持於此經
130 426503 whew; wow 持於此經
131 426503 near to; antike 持於此經
132 391355 no 無所從來
133 391355 Kangxi radical 71 無所從來
134 391355 to not have; without 無所從來
135 391355 has not yet 無所從來
136 391355 mo 無所從來
137 391355 do not 無所從來
138 391355 not; -less; un- 無所從來
139 391355 regardless of 無所從來
140 391355 to not have 無所從來
141 391355 um 無所從來
142 391355 Wu 無所從來
143 391355 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
144 391355 not; non- 無所從來
145 391355 mo 無所從來
146 363891 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
147 363891 suǒ an office; an institute 聞佛所說
148 363891 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
149 363891 suǒ it 聞佛所說
150 363891 suǒ if; supposing 聞佛所說
151 363891 suǒ a few; various; some 聞佛所說
152 363891 suǒ a place; a location 聞佛所說
153 363891 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
154 363891 suǒ that which 聞佛所說
155 363891 suǒ an ordinal number 聞佛所說
156 363891 suǒ meaning 聞佛所說
157 363891 suǒ garrison 聞佛所說
158 363891 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
159 363891 suǒ that which; yad 聞佛所說
160 332548 also; too 不也
161 332548 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
162 332548 either 不也
163 332548 even 不也
164 332548 used to soften the tone 不也
165 332548 used for emphasis 不也
166 332548 used to mark contrast 不也
167 332548 used to mark compromise 不也
168 332548 ya 不也
169 320868 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 320868 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 320868 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 320868 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 320868 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 320868 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 320868 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 320868 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 320868 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 320868 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 320868 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 320868 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 320868 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 320868 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 320868 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 320868 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
185 320868 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
186 320868 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
187 320868 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
188 320868 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
189 318782 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
190 318782 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
191 318782 shuì to persuade 聞佛所說
192 318782 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
193 318782 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
194 318782 shuō to claim; to assert 聞佛所說
195 318782 shuō allocution 聞佛所說
196 318782 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
197 318782 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
198 318782 shuō speach; vāda 聞佛所說
199 318782 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
200 318782 shuō to instruct 聞佛所說
201 298995 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
202 298995 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
203 298995 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
204 298995 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
205 298995 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
206 298995 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
207 298995 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
208 298995 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
209 298995 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
210 298995 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
211 298995 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
212 298995 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
213 298995 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
214 298995 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
215 298995 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
216 298995 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 298995 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 298995 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
219 290507 de potential marker 得成於忍
220 290507 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
221 290507 děi must; ought to 得成於忍
222 290507 děi to want to; to need to 得成於忍
223 290507 děi must; ought to 得成於忍
224 290507 de 得成於忍
225 290507 de infix potential marker 得成於忍
226 290507 to result in 得成於忍
227 290507 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
228 290507 to be satisfied 得成於忍
229 290507 to be finished 得成於忍
230 290507 de result of degree 得成於忍
231 290507 de marks completion of an action 得成於忍
232 290507 děi satisfying 得成於忍
233 290507 to contract 得成於忍
234 290507 marks permission or possibility 得成於忍
235 290507 expressing frustration 得成於忍
236 290507 to hear 得成於忍
237 290507 to have; there is 得成於忍
238 290507 marks time passed 得成於忍
239 290507 obtain; attain; prāpta 得成於忍
240 282911 also; too 亦無所去
241 282911 but 亦無所去
242 282911 this; he; she 亦無所去
243 282911 although; even though 亦無所去
244 282911 already 亦無所去
245 282911 particle with no meaning 亦無所去
246 282911 Yi 亦無所去
247 278504 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
248 278504 if 如我解佛所說義
249 278504 in accordance with 如我解佛所說義
250 278504 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
251 278504 this 如我解佛所說義
252 278504 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
253 278504 to go to 如我解佛所說義
254 278504 to meet 如我解佛所說義
255 278504 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
256 278504 at least as good as 如我解佛所說義
257 278504 and 如我解佛所說義
258 278504 or 如我解佛所說義
259 278504 but 如我解佛所說義
260 278504 then 如我解佛所說義
261 278504 naturally 如我解佛所說義
262 278504 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
263 278504 you 如我解佛所說義
264 278504 the second lunar month 如我解佛所說義
265 278504 in; at 如我解佛所說義
266 278504 Ru 如我解佛所說義
267 278504 Thus 如我解佛所說義
268 278504 thus; tathā 如我解佛所說義
269 278504 like; iva 如我解佛所說義
270 278504 suchness; tathatā 如我解佛所說義
271 278436 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
272 278436 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
273 278436 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
274 278436 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
275 278436 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
276 278436 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
277 278436 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
278 271619 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
279 271619 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
280 271619 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
281 271619 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
282 271619 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
283 271619 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
284 271619 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
285 271619 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
286 267136 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
287 267136 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
288 267136 ér you 世尊而說偈言
289 267136 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
290 267136 ér right away; then 世尊而說偈言
291 267136 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
292 267136 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
293 267136 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
294 267136 ér how can it be that? 世尊而說偈言
295 267136 ér so as to 世尊而說偈言
296 267136 ér only then 世尊而說偈言
297 267136 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
298 267136 néng can; able 世尊而說偈言
299 267136 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
300 267136 ér me 世尊而說偈言
301 267136 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
302 267136 ér possessive 世尊而說偈言
303 267136 ér and; ca 世尊而說偈言
304 266122 one 一合理相分
305 266122 Kangxi radical 1 一合理相分
306 266122 as soon as; all at once 一合理相分
307 266122 pure; concentrated 一合理相分
308 266122 whole; all 一合理相分
309 266122 first 一合理相分
310 266122 the same 一合理相分
311 266122 each 一合理相分
312 266122 certain 一合理相分
313 266122 throughout 一合理相分
314 266122 used in between a reduplicated verb 一合理相分
315 266122 sole; single 一合理相分
316 266122 a very small amount 一合理相分
317 266122 Yi 一合理相分
318 266122 other 一合理相分
319 266122 to unify 一合理相分
320 266122 accidentally; coincidentally 一合理相分
321 266122 abruptly; suddenly 一合理相分
322 266122 or 一合理相分
323 266122 one; eka 一合理相分
324 256920 that; those 彼非眾生
325 256920 another; the other 彼非眾生
326 256920 that; tad 彼非眾生
327 253159 míng measure word for people 是名我見
328 253159 míng fame; renown; reputation 是名我見
329 253159 míng a name; personal name; designation 是名我見
330 253159 míng rank; position 是名我見
331 253159 míng an excuse 是名我見
332 253159 míng life 是名我見
333 253159 míng to name; to call 是名我見
334 253159 míng to express; to describe 是名我見
335 253159 míng to be called; to have the name 是名我見
336 253159 míng to own; to possess 是名我見
337 253159 míng famous; renowned 是名我見
338 253159 míng moral 是名我見
339 253159 míng name; naman 是名我見
340 253159 míng fame; renown; yasas 是名我見
341 245530 yán to speak; to say; said 若人言
342 245530 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
343 245530 yán Kangxi radical 149 若人言
344 245530 yán a particle with no meaning 若人言
345 245530 yán phrase; sentence 若人言
346 245530 yán a word; a syllable 若人言
347 245530 yán a theory; a doctrine 若人言
348 245530 yán to regard as 若人言
349 245530 yán to act as 若人言
350 245530 yán word; vacana 若人言
351 245530 yán speak; vad 若人言
352 234340 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
353 234340 děng to wait 乃至四句偈等
354 234340 děng degree; kind 乃至四句偈等
355 234340 děng plural 乃至四句偈等
356 234340 děng to be equal 乃至四句偈等
357 234340 děng degree; level 乃至四句偈等
358 234340 děng to compare 乃至四句偈等
359 234340 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
360 230835 method; way 於法不說斷滅相
361 230835 France 於法不說斷滅相
362 230835 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
363 230835 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
364 230835 a standard; a norm 於法不說斷滅相
365 230835 an institution 於法不說斷滅相
366 230835 to emulate 於法不說斷滅相
367 230835 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
368 230835 punishment 於法不說斷滅相
369 230835 Fa 於法不說斷滅相
370 230835 a precedent 於法不說斷滅相
371 230835 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
372 230835 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
373 230835 Dharma 於法不說斷滅相
374 230835 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
375 230835 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
376 230835 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
377 230835 quality; characteristic 於法不說斷滅相
378 224397 fēi not; non-; un- 如來說非善法
379 224397 fēi Kangxi radical 175 如來說非善法
380 224397 fēi wrong; bad; untruthful 如來說非善法
381 224397 fēi different 如來說非善法
382 224397 fēi to not be; to not have 如來說非善法
383 224397 fēi to violate; to be contrary to 如來說非善法
384 224397 fēi Africa 如來說非善法
385 224397 fēi to slander 如來說非善法
386 224397 fěi to avoid 如來說非善法
387 224397 fēi must 如來說非善法
388 224397 fēi an error 如來說非善法
389 224397 fēi a problem; a question 如來說非善法
390 224397 fēi evil 如來說非善法
391 224397 fēi besides; except; unless 如來說非善法
392 224397 fēi not 如來說非善法
393 221023 Buddha; Awakened One 聞佛所說
394 221023 relating to Buddhism 聞佛所說
395 221023 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
396 221023 a Buddhist text 聞佛所說
397 221023 to touch; to stroke 聞佛所說
398 221023 Buddha 聞佛所說
399 221023 Buddha; Awakened One 聞佛所說
400 217358 shēng to be born; to give birth 生信心不
401 217358 shēng to live 生信心不
402 217358 shēng raw 生信心不
403 217358 shēng a student 生信心不
404 217358 shēng life 生信心不
405 217358 shēng to produce; to give rise 生信心不
406 217358 shēng alive 生信心不
407 217358 shēng a lifetime 生信心不
408 217358 shēng to initiate; to become 生信心不
409 217358 shēng to grow 生信心不
410 217358 shēng unfamiliar 生信心不
411 217358 shēng not experienced 生信心不
412 217358 shēng hard; stiff; strong 生信心不
413 217358 shēng very; extremely 生信心不
414 217358 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
415 217358 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
416 217358 shēng gender 生信心不
417 217358 shēng to develop; to grow 生信心不
418 217358 shēng to set up 生信心不
419 217358 shēng a prostitute 生信心不
420 217358 shēng a captive 生信心不
421 217358 shēng a gentleman 生信心不
422 217358 shēng Kangxi radical 100 生信心不
423 217358 shēng unripe 生信心不
424 217358 shēng nature 生信心不
425 217358 shēng to inherit; to succeed 生信心不
426 217358 shēng destiny 生信心不
427 217358 shēng birth 生信心不
428 217358 shēng arise; produce; utpad 生信心不
429 216468 his; hers; its; theirs 明有漏福德聚是其顛倒
430 216468 to add emphasis 明有漏福德聚是其顛倒
431 216468 used when asking a question in reply to a question 明有漏福德聚是其顛倒
432 216468 used when making a request or giving an order 明有漏福德聚是其顛倒
433 216468 he; her; it; them 明有漏福德聚是其顛倒
434 216468 probably; likely 明有漏福德聚是其顛倒
435 216468 will 明有漏福德聚是其顛倒
436 216468 may 明有漏福德聚是其顛倒
437 216468 if 明有漏福德聚是其顛倒
438 216468 or 明有漏福德聚是其顛倒
439 216468 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
440 216468 he; her; it; saḥ; sā; tad 明有漏福德聚是其顛倒
441 213578 yún cloud 故下經云
442 213578 yún Yunnan 故下經云
443 213578 yún Yun 故下經云
444 213578 yún to say 故下經云
445 213578 yún to have 故下經云
446 213578 yún a particle with no meaning 故下經云
447 213578 yún in this way 故下經云
448 213578 yún cloud; megha 故下經云
449 213578 yún to say; iti 故下經云
450 212802 I; me; my
451 212802 self
452 212802 we; our
453 212802 [my] dear
454 212802 Wo
455 212802 self; atman; attan
456 212802 ga
457 212802 I; aham
458 209700 zuò to do 菩薩所作福德
459 209700 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
460 209700 zuò to start 菩薩所作福德
461 209700 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
462 209700 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
463 209700 zuō to create; to make 菩薩所作福德
464 209700 zuō a workshop 菩薩所作福德
465 209700 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
466 209700 zuò to rise 菩薩所作福德
467 209700 zuò to be aroused 菩薩所作福德
468 209700 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
469 209700 zuò to regard as 菩薩所作福德
470 209700 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
471 207838 promptly; right away; immediately 即福德聚
472 207838 to be near by; to be close to 即福德聚
473 207838 at that time 即福德聚
474 207838 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
475 207838 supposed; so-called 即福德聚
476 207838 if; but 即福德聚
477 207838 to arrive at; to ascend 即福德聚
478 207838 then; following 即福德聚
479 207838 so; just so; eva 即福德聚
480 204413 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
481 204413 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
482 204413 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
483 204413 shí at that time 我於往昔節節支解時
484 204413 shí fashionable 我於往昔節節支解時
485 204413 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
486 204413 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
487 204413 shí tense 我於往昔節節支解時
488 204413 shí particular; special 我於往昔節節支解時
489 204413 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
490 204413 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
491 204413 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
492 204413 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
493 204413 shí seasonal 我於往昔節節支解時
494 204413 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
495 204413 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
496 204413 shí on time 我於往昔節節支解時
497 204413 shí this; that 我於往昔節節支解時
498 204413 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
499 204413 shí hour 我於往昔節節支解時
500 204413 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時