Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 340 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 摽卷部之多小 |
2 | 340 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 摽卷部之多小 |
3 | 340 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 摽卷部之多小 |
4 | 340 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 摽卷部之多小 |
5 | 340 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 摽卷部之多小 |
6 | 340 | 卷 | juǎn | a break roll | 摽卷部之多小 |
7 | 340 | 卷 | juàn | an examination paper | 摽卷部之多小 |
8 | 340 | 卷 | juàn | a file | 摽卷部之多小 |
9 | 340 | 卷 | quán | crinkled; curled | 摽卷部之多小 |
10 | 340 | 卷 | juǎn | to include | 摽卷部之多小 |
11 | 340 | 卷 | juǎn | to store away | 摽卷部之多小 |
12 | 340 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 摽卷部之多小 |
13 | 340 | 卷 | juǎn | Juan | 摽卷部之多小 |
14 | 340 | 卷 | juàn | tired | 摽卷部之多小 |
15 | 340 | 卷 | quán | beautiful | 摽卷部之多小 |
16 | 340 | 卷 | juǎn | wrapped | 摽卷部之多小 |
17 | 222 | 一 | yī | one | 總中分為一十九卷 |
18 | 222 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 總中分為一十九卷 |
19 | 222 | 一 | yī | pure; concentrated | 總中分為一十九卷 |
20 | 222 | 一 | yī | first | 總中分為一十九卷 |
21 | 222 | 一 | yī | the same | 總中分為一十九卷 |
22 | 222 | 一 | yī | sole; single | 總中分為一十九卷 |
23 | 222 | 一 | yī | a very small amount | 總中分為一十九卷 |
24 | 222 | 一 | yī | Yi | 總中分為一十九卷 |
25 | 222 | 一 | yī | other | 總中分為一十九卷 |
26 | 222 | 一 | yī | to unify | 總中分為一十九卷 |
27 | 222 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 總中分為一十九卷 |
28 | 222 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 總中分為一十九卷 |
29 | 222 | 一 | yī | one; eka | 總中分為一十九卷 |
30 | 112 | 經 | jīng | to go through; to experience | 屢經散滅卷軸參 |
31 | 112 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 屢經散滅卷軸參 |
32 | 112 | 經 | jīng | warp | 屢經散滅卷軸參 |
33 | 112 | 經 | jīng | longitude | 屢經散滅卷軸參 |
34 | 112 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 屢經散滅卷軸參 |
35 | 112 | 經 | jīng | a woman's period | 屢經散滅卷軸參 |
36 | 112 | 經 | jīng | to bear; to endure | 屢經散滅卷軸參 |
37 | 112 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 屢經散滅卷軸參 |
38 | 112 | 經 | jīng | classics | 屢經散滅卷軸參 |
39 | 112 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 屢經散滅卷軸參 |
40 | 112 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 屢經散滅卷軸參 |
41 | 112 | 經 | jīng | a standard; a norm | 屢經散滅卷軸參 |
42 | 112 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 屢經散滅卷軸參 |
43 | 112 | 經 | jīng | to measure | 屢經散滅卷軸參 |
44 | 112 | 經 | jīng | human pulse | 屢經散滅卷軸參 |
45 | 112 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 屢經散滅卷軸參 |
46 | 112 | 經 | jīng | sutra; discourse | 屢經散滅卷軸參 |
47 | 74 | 云 | yún | cloud | 謹按舊錄云 |
48 | 74 | 云 | yún | Yunnan | 謹按舊錄云 |
49 | 74 | 云 | yún | Yun | 謹按舊錄云 |
50 | 74 | 云 | yún | to say | 謹按舊錄云 |
51 | 74 | 云 | yún | to have | 謹按舊錄云 |
52 | 74 | 云 | yún | cloud; megha | 謹按舊錄云 |
53 | 74 | 云 | yún | to say; iti | 謹按舊錄云 |
54 | 61 | 二 | èr | two | 總二千四百四 |
55 | 61 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 總二千四百四 |
56 | 61 | 二 | èr | second | 總二千四百四 |
57 | 61 | 二 | èr | twice; double; di- | 總二千四百四 |
58 | 61 | 二 | èr | more than one kind | 總二千四百四 |
59 | 61 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 總二千四百四 |
60 | 61 | 二 | èr | both; dvaya | 總二千四百四 |
61 | 56 | 見 | jiàn | to see | 見行闕本並該前數 |
62 | 56 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見行闕本並該前數 |
63 | 56 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見行闕本並該前數 |
64 | 56 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見行闕本並該前數 |
65 | 56 | 見 | jiàn | to listen to | 見行闕本並該前數 |
66 | 56 | 見 | jiàn | to meet | 見行闕本並該前數 |
67 | 56 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見行闕本並該前數 |
68 | 56 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見行闕本並該前數 |
69 | 56 | 見 | jiàn | Jian | 見行闕本並該前數 |
70 | 56 | 見 | xiàn | to appear | 見行闕本並該前數 |
71 | 56 | 見 | xiàn | to introduce | 見行闕本並該前數 |
72 | 56 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見行闕本並該前數 |
73 | 56 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見行闕本並該前數 |
74 | 54 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 及賢聖集傳并及失譯 |
75 | 54 | 譯 | yì | to explain | 及賢聖集傳并及失譯 |
76 | 54 | 譯 | yì | to decode; to encode | 及賢聖集傳并及失譯 |
77 | 53 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初奉承恩制 |
78 | 53 | 初 | chū | original | 初奉承恩制 |
79 | 53 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初奉承恩制 |
80 | 51 | 錄 | lù | to record; to copy | 是以先德儒賢製斯條錄 |
81 | 51 | 錄 | lù | to hire; to employ | 是以先德儒賢製斯條錄 |
82 | 51 | 錄 | lù | to record sound | 是以先德儒賢製斯條錄 |
83 | 51 | 錄 | lù | a record; a register | 是以先德儒賢製斯條錄 |
84 | 51 | 錄 | lù | to register; to enroll | 是以先德儒賢製斯條錄 |
85 | 51 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 是以先德儒賢製斯條錄 |
86 | 51 | 錄 | lù | a sequence; an order | 是以先德儒賢製斯條錄 |
87 | 51 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 是以先德儒賢製斯條錄 |
88 | 51 | 錄 | lù | catalog | 是以先德儒賢製斯條錄 |
89 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 圓照等才智短淺思不延文 |
90 | 44 | 等 | děng | to wait | 圓照等才智短淺思不延文 |
91 | 44 | 等 | děng | to be equal | 圓照等才智短淺思不延文 |
92 | 44 | 等 | děng | degree; level | 圓照等才智短淺思不延文 |
93 | 44 | 等 | děng | to compare | 圓照等才智短淺思不延文 |
94 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 圓照等才智短淺思不延文 |
95 | 41 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 一本無藏字初出與法海經等同本見高僧傳及長房錄等 |
96 | 39 | 本 | běn | to be one's own | 見行闕本並該前數 |
97 | 39 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 見行闕本並該前數 |
98 | 39 | 本 | běn | the roots of a plant | 見行闕本並該前數 |
99 | 39 | 本 | běn | capital | 見行闕本並該前數 |
100 | 39 | 本 | běn | main; central; primary | 見行闕本並該前數 |
101 | 39 | 本 | běn | according to | 見行闕本並該前數 |
102 | 39 | 本 | běn | a version; an edition | 見行闕本並該前數 |
103 | 39 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 見行闕本並該前數 |
104 | 39 | 本 | běn | a book | 見行闕本並該前數 |
105 | 39 | 本 | běn | trunk of a tree | 見行闕本並該前數 |
106 | 39 | 本 | běn | to investigate the root of | 見行闕本並該前數 |
107 | 39 | 本 | běn | a manuscript for a play | 見行闕本並該前數 |
108 | 39 | 本 | běn | Ben | 見行闕本並該前數 |
109 | 39 | 本 | běn | root; origin; mula | 見行闕本並該前數 |
110 | 39 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 見行闕本並該前數 |
111 | 39 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 見行闕本並該前數 |
112 | 35 | 三 | sān | three | 初特承恩旨錄有三 |
113 | 35 | 三 | sān | third | 初特承恩旨錄有三 |
114 | 35 | 三 | sān | more than two | 初特承恩旨錄有三 |
115 | 35 | 三 | sān | very few | 初特承恩旨錄有三 |
116 | 35 | 三 | sān | San | 初特承恩旨錄有三 |
117 | 35 | 三 | sān | three; tri | 初特承恩旨錄有三 |
118 | 35 | 三 | sān | sa | 初特承恩旨錄有三 |
119 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 初特承恩旨錄有三 |
120 | 34 | 見長 | jiànzhǎng | to be good at; one's forte | 亦云阿闍世王經初出見長房錄 |
121 | 33 | 及 | jí | to reach | 并及八輩應真僧 |
122 | 33 | 及 | jí | to attain | 并及八輩應真僧 |
123 | 33 | 及 | jí | to understand | 并及八輩應真僧 |
124 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及八輩應真僧 |
125 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及八輩應真僧 |
126 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及八輩應真僧 |
127 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 并及八輩應真僧 |
128 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦禮三乘淨妙法 |
129 | 30 | 與 | yǔ | to give | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
130 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
131 | 30 | 與 | yù | to particate in | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
132 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
133 | 30 | 與 | yù | to help | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
134 | 30 | 與 | yǔ | for | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
135 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 右從漢至唐所有翻述 |
136 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 右從漢至唐所有翻述 |
137 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 右從漢至唐所有翻述 |
138 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今觀先賢所撰冠絕 |
139 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 今觀先賢所撰冠絕 |
140 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今觀先賢所撰冠絕 |
141 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今觀先賢所撰冠絕 |
142 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 今觀先賢所撰冠絕 |
143 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 今觀先賢所撰冠絕 |
144 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今觀先賢所撰冠絕 |
145 | 25 | 異 | yì | different; other | 異 |
146 | 25 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異 |
147 | 25 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異 |
148 | 25 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異 |
149 | 25 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異 |
150 | 25 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異 |
151 | 25 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異 |
152 | 25 | 中 | zhōng | middle | 就別分乘藏中更有七 |
153 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就別分乘藏中更有七 |
154 | 25 | 中 | zhōng | China | 就別分乘藏中更有七 |
155 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就別分乘藏中更有七 |
156 | 25 | 中 | zhōng | midday | 就別分乘藏中更有七 |
157 | 25 | 中 | zhōng | inside | 就別分乘藏中更有七 |
158 | 25 | 中 | zhōng | during | 就別分乘藏中更有七 |
159 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 就別分乘藏中更有七 |
160 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 就別分乘藏中更有七 |
161 | 25 | 中 | zhōng | half | 就別分乘藏中更有七 |
162 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就別分乘藏中更有七 |
163 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就別分乘藏中更有七 |
164 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 就別分乘藏中更有七 |
165 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就別分乘藏中更有七 |
166 | 25 | 中 | zhōng | middle | 就別分乘藏中更有七 |
167 | 24 | 從 | cóng | to follow | 伏從庚午以來增七十祀 |
168 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 伏從庚午以來增七十祀 |
169 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 伏從庚午以來增七十祀 |
170 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 伏從庚午以來增七十祀 |
171 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 伏從庚午以來增七十祀 |
172 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 伏從庚午以來增七十祀 |
173 | 24 | 從 | cóng | secondary | 伏從庚午以來增七十祀 |
174 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 伏從庚午以來增七十祀 |
175 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 伏從庚午以來增七十祀 |
176 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 伏從庚午以來增七十祀 |
177 | 24 | 從 | zòng | to release | 伏從庚午以來增七十祀 |
178 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 伏從庚午以來增七十祀 |
179 | 23 | 之 | zhī | to go | 夫目錄之興也 |
180 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫目錄之興也 |
181 | 23 | 之 | zhī | is | 夫目錄之興也 |
182 | 23 | 之 | zhī | to use | 夫目錄之興也 |
183 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 夫目錄之興也 |
184 | 23 | 之 | zhī | winding | 夫目錄之興也 |
185 | 21 | 者 | zhě | ca | 今其存者殆六七 |
186 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯無本 |
187 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 譯無本 |
188 | 21 | 無 | mó | mo | 譯無本 |
189 | 21 | 無 | wú | to not have | 譯無本 |
190 | 21 | 無 | wú | Wu | 譯無本 |
191 | 21 | 無 | mó | mo | 譯無本 |
192 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
193 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
194 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
195 | 20 | 同 | tóng | like; same; similar | 兼敘目錄新舊同 |
196 | 20 | 同 | tóng | to be the same | 兼敘目錄新舊同 |
197 | 20 | 同 | tòng | an alley; a lane | 兼敘目錄新舊同 |
198 | 20 | 同 | tóng | to do something for somebody | 兼敘目錄新舊同 |
199 | 20 | 同 | tóng | Tong | 兼敘目錄新舊同 |
200 | 20 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 兼敘目錄新舊同 |
201 | 20 | 同 | tóng | to be unified | 兼敘目錄新舊同 |
202 | 20 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 兼敘目錄新舊同 |
203 | 20 | 同 | tóng | peace; harmony | 兼敘目錄新舊同 |
204 | 20 | 同 | tóng | an agreement | 兼敘目錄新舊同 |
205 | 20 | 同 | tóng | same; sama | 兼敘目錄新舊同 |
206 | 20 | 同 | tóng | together; saha | 兼敘目錄新舊同 |
207 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 昇以庸淺久事 |
208 | 20 | 事 | shì | to serve | 昇以庸淺久事 |
209 | 20 | 事 | shì | a government post | 昇以庸淺久事 |
210 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 昇以庸淺久事 |
211 | 20 | 事 | shì | occupation | 昇以庸淺久事 |
212 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 昇以庸淺久事 |
213 | 20 | 事 | shì | an accident | 昇以庸淺久事 |
214 | 20 | 事 | shì | to attend | 昇以庸淺久事 |
215 | 20 | 事 | shì | an allusion | 昇以庸淺久事 |
216 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 昇以庸淺久事 |
217 | 20 | 事 | shì | to engage in | 昇以庸淺久事 |
218 | 20 | 事 | shì | to enslave | 昇以庸淺久事 |
219 | 20 | 事 | shì | to pursue | 昇以庸淺久事 |
220 | 20 | 事 | shì | to administer | 昇以庸淺久事 |
221 | 20 | 事 | shì | to appoint | 昇以庸淺久事 |
222 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 昇以庸淺久事 |
223 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 昇以庸淺久事 |
224 | 20 | 目錄 | mùlù | table of contents; list | 夫目錄之興也 |
225 | 20 | 目錄 | mùlù | directory | 夫目錄之興也 |
226 | 20 | 目錄 | mùlù | catalog | 夫目錄之興也 |
227 | 20 | 右 | yòu | right; right-hand | 右新譯華嚴經一 |
228 | 20 | 右 | yòu | to help; to assist | 右新譯華嚴經一 |
229 | 20 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右新譯華嚴經一 |
230 | 20 | 右 | yòu | to bless and protect | 右新譯華嚴經一 |
231 | 20 | 右 | yòu | an official building | 右新譯華嚴經一 |
232 | 20 | 右 | yòu | the west | 右新譯華嚴經一 |
233 | 20 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右新譯華嚴經一 |
234 | 20 | 右 | yòu | super | 右新譯華嚴經一 |
235 | 20 | 右 | yòu | right | 右新譯華嚴經一 |
236 | 20 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右新譯華嚴經一 |
237 | 20 | 牒 | dié | documents; records | 牒 |
238 | 20 | 牒 | dié | dispatch | 牒 |
239 | 20 | 使 | shǐ | to make; to cause | 欲使正教合理金言有緒 |
240 | 20 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 欲使正教合理金言有緒 |
241 | 20 | 使 | shǐ | to indulge | 欲使正教合理金言有緒 |
242 | 20 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 欲使正教合理金言有緒 |
243 | 20 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 欲使正教合理金言有緒 |
244 | 20 | 使 | shǐ | to dispatch | 欲使正教合理金言有緒 |
245 | 20 | 使 | shǐ | to use | 欲使正教合理金言有緒 |
246 | 20 | 使 | shǐ | to be able to | 欲使正教合理金言有緒 |
247 | 20 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 欲使正教合理金言有緒 |
248 | 19 | 部 | bù | ministry; department | 摽卷部之多小 |
249 | 19 | 部 | bù | section; part | 摽卷部之多小 |
250 | 19 | 部 | bù | troops | 摽卷部之多小 |
251 | 19 | 部 | bù | a category; a kind | 摽卷部之多小 |
252 | 19 | 部 | bù | to command; to control | 摽卷部之多小 |
253 | 19 | 部 | bù | radical | 摽卷部之多小 |
254 | 19 | 部 | bù | headquarters | 摽卷部之多小 |
255 | 19 | 部 | bù | unit | 摽卷部之多小 |
256 | 19 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 摽卷部之多小 |
257 | 19 | 部 | bù | group; nikāya | 摽卷部之多小 |
258 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 總錄二文上 |
259 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總錄二文上 |
260 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總錄二文上 |
261 | 19 | 上 | shàng | shang | 總錄二文上 |
262 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 總錄二文上 |
263 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 總錄二文上 |
264 | 19 | 上 | shàng | advanced | 總錄二文上 |
265 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總錄二文上 |
266 | 19 | 上 | shàng | time | 總錄二文上 |
267 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總錄二文上 |
268 | 19 | 上 | shàng | far | 總錄二文上 |
269 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 總錄二文上 |
270 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總錄二文上 |
271 | 19 | 上 | shàng | to report | 總錄二文上 |
272 | 19 | 上 | shàng | to offer | 總錄二文上 |
273 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 總錄二文上 |
274 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總錄二文上 |
275 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 總錄二文上 |
276 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總錄二文上 |
277 | 19 | 上 | shàng | to burn | 總錄二文上 |
278 | 19 | 上 | shàng | to remember | 總錄二文上 |
279 | 19 | 上 | shàng | to add | 總錄二文上 |
280 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總錄二文上 |
281 | 19 | 上 | shàng | to meet | 總錄二文上 |
282 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總錄二文上 |
283 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總錄二文上 |
284 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 總錄二文上 |
285 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總錄二文上 |
286 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 兼斥名者是偽 |
287 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 兼斥名者是偽 |
288 | 19 | 名 | míng | rank; position | 兼斥名者是偽 |
289 | 19 | 名 | míng | an excuse | 兼斥名者是偽 |
290 | 19 | 名 | míng | life | 兼斥名者是偽 |
291 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 兼斥名者是偽 |
292 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 兼斥名者是偽 |
293 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 兼斥名者是偽 |
294 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 兼斥名者是偽 |
295 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 兼斥名者是偽 |
296 | 19 | 名 | míng | moral | 兼斥名者是偽 |
297 | 19 | 名 | míng | name; naman | 兼斥名者是偽 |
298 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 兼斥名者是偽 |
299 | 19 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 僧祐錄亦云阿閦佛剎諸菩薩學戒品經或無國字 |
300 | 19 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 三藏繼踵 |
301 | 19 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 三藏繼踵 |
302 | 19 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 三藏繼踵 |
303 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 亦禮三乘淨妙法 |
304 | 18 | 法 | fǎ | France | 亦禮三乘淨妙法 |
305 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦禮三乘淨妙法 |
306 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦禮三乘淨妙法 |
307 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦禮三乘淨妙法 |
308 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 亦禮三乘淨妙法 |
309 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 亦禮三乘淨妙法 |
310 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦禮三乘淨妙法 |
311 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 亦禮三乘淨妙法 |
312 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 亦禮三乘淨妙法 |
313 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 亦禮三乘淨妙法 |
314 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦禮三乘淨妙法 |
315 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦禮三乘淨妙法 |
316 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 亦禮三乘淨妙法 |
317 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦禮三乘淨妙法 |
318 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦禮三乘淨妙法 |
319 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦禮三乘淨妙法 |
320 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦禮三乘淨妙法 |
321 | 18 | 集 | jí | to gather; to collect | 及賢聖集傳并及失譯 |
322 | 18 | 集 | jí | collected works; collection | 及賢聖集傳并及失譯 |
323 | 18 | 集 | jí | to stablize; to settle | 及賢聖集傳并及失譯 |
324 | 18 | 集 | jí | used in place names | 及賢聖集傳并及失譯 |
325 | 18 | 集 | jí | to mix; to blend | 及賢聖集傳并及失譯 |
326 | 18 | 集 | jí | to hit the mark | 及賢聖集傳并及失譯 |
327 | 18 | 集 | jí | to compile | 及賢聖集傳并及失譯 |
328 | 18 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 及賢聖集傳并及失譯 |
329 | 18 | 集 | jí | to rest; to perch | 及賢聖集傳并及失譯 |
330 | 18 | 集 | jí | a market | 及賢聖集傳并及失譯 |
331 | 18 | 集 | jí | the origin of suffering | 及賢聖集傳并及失譯 |
332 | 18 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 及賢聖集傳并及失譯 |
333 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大佛名經一部等三 |
334 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大佛名經一部等三 |
335 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大佛名經一部等三 |
336 | 17 | 大 | dà | size | 大佛名經一部等三 |
337 | 17 | 大 | dà | old | 大佛名經一部等三 |
338 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大佛名經一部等三 |
339 | 17 | 大 | dà | adult | 大佛名經一部等三 |
340 | 17 | 大 | dài | an important person | 大佛名經一部等三 |
341 | 17 | 大 | dà | senior | 大佛名經一部等三 |
342 | 17 | 大 | dà | an element | 大佛名經一部等三 |
343 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大佛名經一部等三 |
344 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開為總別 |
345 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 開為總別 |
346 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 開為總別 |
347 | 17 | 為 | wéi | to do | 開為總別 |
348 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 開為總別 |
349 | 17 | 為 | wéi | to govern | 開為總別 |
350 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 開為總別 |
351 | 16 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 內新加一百三十九部矣 |
352 | 16 | 新 | xīn | xinjiang | 內新加一百三十九部矣 |
353 | 16 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 內新加一百三十九部矣 |
354 | 16 | 新 | xīn | new people or things | 內新加一百三十九部矣 |
355 | 16 | 新 | xīn | Xin | 內新加一百三十九部矣 |
356 | 16 | 新 | xīn | Xin | 內新加一百三十九部矣 |
357 | 16 | 新 | xīn | new; nava | 內新加一百三十九部矣 |
358 | 16 | 入 | rù | to enter | 文相次附入 |
359 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 文相次附入 |
360 | 16 | 入 | rù | radical | 文相次附入 |
361 | 16 | 入 | rù | income | 文相次附入 |
362 | 16 | 入 | rù | to conform with | 文相次附入 |
363 | 16 | 入 | rù | to descend | 文相次附入 |
364 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 文相次附入 |
365 | 16 | 入 | rù | to pay | 文相次附入 |
366 | 16 | 入 | rù | to join | 文相次附入 |
367 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 文相次附入 |
368 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 文相次附入 |
369 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以法門幽邃化網 |
370 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 但以法門幽邃化網 |
371 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 但以法門幽邃化網 |
372 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 但以法門幽邃化網 |
373 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以法門幽邃化網 |
374 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以法門幽邃化網 |
375 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以法門幽邃化網 |
376 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 但以法門幽邃化網 |
377 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 但以法門幽邃化網 |
378 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以法門幽邃化網 |
379 | 16 | 年 | nián | year | 前後翻傳年移代謝 |
380 | 16 | 年 | nián | New Year festival | 前後翻傳年移代謝 |
381 | 16 | 年 | nián | age | 前後翻傳年移代謝 |
382 | 16 | 年 | nián | life span; life expectancy | 前後翻傳年移代謝 |
383 | 16 | 年 | nián | an era; a period | 前後翻傳年移代謝 |
384 | 16 | 年 | nián | a date | 前後翻傳年移代謝 |
385 | 16 | 年 | nián | time; years | 前後翻傳年移代謝 |
386 | 16 | 年 | nián | harvest | 前後翻傳年移代謝 |
387 | 16 | 年 | nián | annual; every year | 前後翻傳年移代謝 |
388 | 16 | 年 | nián | year; varṣa | 前後翻傳年移代謝 |
389 | 15 | 問 | wèn | to ask | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
390 | 15 | 問 | wèn | to inquire after | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
391 | 15 | 問 | wèn | to interrogate | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
392 | 15 | 問 | wèn | to hold responsible | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
393 | 15 | 問 | wèn | to request something | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
394 | 15 | 問 | wèn | to rebuke | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
395 | 15 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
396 | 15 | 問 | wèn | news | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
397 | 15 | 問 | wèn | to propose marriage | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
398 | 15 | 問 | wén | to inform | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
399 | 15 | 問 | wèn | to research | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
400 | 15 | 問 | wèn | Wen | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
401 | 15 | 問 | wèn | a question | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
402 | 15 | 問 | wèn | ask; prccha | 地藏菩薩問法身讚一卷 |
403 | 15 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 起第二十盡第三十 |
404 | 15 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 起第二十盡第三十 |
405 | 15 | 也 | yě | ya | 夫目錄之興也 |
406 | 15 | 平章 | píngzhāng | to discuss and deal with | 牒中書侍郎平章事 |
407 | 15 | 平章 | píngzhāng | to assess | 牒中書侍郎平章事 |
408 | 15 | 平章 | píngzhāng | Pingzhang | 牒中書侍郎平章事 |
409 | 15 | 平章 | piánzhāng | to clearly distinguish | 牒中書侍郎平章事 |
410 | 14 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 金剛頂瑜伽修習毘盧遮那三麼地法一卷 |
411 | 14 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 金剛頂瑜伽修習毘盧遮那三麼地法一卷 |
412 | 14 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 金剛頂瑜伽修習毘盧遮那三麼地法一卷 |
413 | 14 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 金剛頂瑜伽修習毘盧遮那三麼地法一卷 |
414 | 14 | 別錄 | biélù | Abstracts; Bie Lu | 別錄亦二 |
415 | 14 | 別錄 | biélù | Subject Catalog; Bie Lu | 別錄亦二 |
416 | 13 | 字 | zì | letter; symbol; character | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
417 | 13 | 字 | zì | Zi | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
418 | 13 | 字 | zì | to love | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
419 | 13 | 字 | zì | to teach; to educate | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
420 | 13 | 字 | zì | to be allowed to marry | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
421 | 13 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
422 | 13 | 字 | zì | diction; wording | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
423 | 13 | 字 | zì | handwriting | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
424 | 13 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
425 | 13 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
426 | 13 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
427 | 13 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 曼殊室唎童子菩薩五字瑜伽法一卷 |
428 | 13 | 撿 | jiǎn | to pick up; to collect; to gather | 得光宅寺寫一切藏經院撿挍寫經 |
429 | 13 | 撿 | jiǎn | to bind; to restrict | 得光宅寺寫一切藏經院撿挍寫經 |
430 | 13 | 撿 | jiǎn | to tally; to check | 得光宅寺寫一切藏經院撿挍寫經 |
431 | 13 | 撿 | jiǎn | to revise; to collate | 得光宅寺寫一切藏經院撿挍寫經 |
432 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 致令混雜難究蹤由 |
433 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 致令混雜難究蹤由 |
434 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 致令混雜難究蹤由 |
435 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 致令混雜難究蹤由 |
436 | 13 | 令 | lìng | a season | 致令混雜難究蹤由 |
437 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 致令混雜難究蹤由 |
438 | 13 | 令 | lìng | good | 致令混雜難究蹤由 |
439 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 致令混雜難究蹤由 |
440 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 致令混雜難究蹤由 |
441 | 13 | 令 | lìng | a commander | 致令混雜難究蹤由 |
442 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 致令混雜難究蹤由 |
443 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 致令混雜難究蹤由 |
444 | 13 | 令 | lìng | Ling | 致令混雜難究蹤由 |
445 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 致令混雜難究蹤由 |
446 | 13 | 下 | xià | bottom | 別錄二文下 |
447 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 別錄二文下 |
448 | 13 | 下 | xià | to announce | 別錄二文下 |
449 | 13 | 下 | xià | to do | 別錄二文下 |
450 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 別錄二文下 |
451 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 別錄二文下 |
452 | 13 | 下 | xià | inside | 別錄二文下 |
453 | 13 | 下 | xià | an aspect | 別錄二文下 |
454 | 13 | 下 | xià | a certain time | 別錄二文下 |
455 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 別錄二文下 |
456 | 13 | 下 | xià | to put in | 別錄二文下 |
457 | 13 | 下 | xià | to enter | 別錄二文下 |
458 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 別錄二文下 |
459 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 別錄二文下 |
460 | 13 | 下 | xià | to go | 別錄二文下 |
461 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 別錄二文下 |
462 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 別錄二文下 |
463 | 13 | 下 | xià | to produce | 別錄二文下 |
464 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 別錄二文下 |
465 | 13 | 下 | xià | to decide | 別錄二文下 |
466 | 13 | 下 | xià | to be less than | 別錄二文下 |
467 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 別錄二文下 |
468 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 別錄二文下 |
469 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 別錄二文下 |
470 | 13 | 兼 | jiān | to merge; to combine | 兼敘目錄新舊同 |
471 | 13 | 兼 | jiān | to double | 兼敘目錄新舊同 |
472 | 13 | 兼 | jiān | to repeat; to accumulate | 兼敘目錄新舊同 |
473 | 13 | 兼 | jiān | equal to | 兼敘目錄新舊同 |
474 | 13 | 兼 | jiān | not selective; impartial | 兼敘目錄新舊同 |
475 | 13 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并及八輩應真僧 |
476 | 13 | 并 | bìng | to combine | 并及八輩應真僧 |
477 | 13 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并及八輩應真僧 |
478 | 13 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并及八輩應真僧 |
479 | 13 | 并 | bīng | Taiyuan | 并及八輩應真僧 |
480 | 13 | 并 | bìng | equally; both; together | 并及八輩應真僧 |
481 | 13 | 行 | xíng | to walk | 見行闕本並該前數 |
482 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 見行闕本並該前數 |
483 | 13 | 行 | háng | profession | 見行闕本並該前數 |
484 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 見行闕本並該前數 |
485 | 13 | 行 | xíng | to travel | 見行闕本並該前數 |
486 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 見行闕本並該前數 |
487 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 見行闕本並該前數 |
488 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 見行闕本並該前數 |
489 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 見行闕本並該前數 |
490 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 見行闕本並該前數 |
491 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 見行闕本並該前數 |
492 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 見行闕本並該前數 |
493 | 13 | 行 | xíng | to move | 見行闕本並該前數 |
494 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 見行闕本並該前數 |
495 | 13 | 行 | xíng | travel | 見行闕本並該前數 |
496 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 見行闕本並該前數 |
497 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 見行闕本並該前數 |
498 | 13 | 行 | xíng | temporary | 見行闕本並該前數 |
499 | 13 | 行 | háng | rank; order | 見行闕本並該前數 |
500 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 見行闕本並該前數 |
Frequencies of all Words
Top 1034
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 340 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 摽卷部之多小 |
2 | 340 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 摽卷部之多小 |
3 | 340 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 摽卷部之多小 |
4 | 340 | 卷 | juǎn | roll | 摽卷部之多小 |
5 | 340 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 摽卷部之多小 |
6 | 340 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 摽卷部之多小 |
7 | 340 | 卷 | juǎn | a break roll | 摽卷部之多小 |
8 | 340 | 卷 | juàn | an examination paper | 摽卷部之多小 |
9 | 340 | 卷 | juàn | a file | 摽卷部之多小 |
10 | 340 | 卷 | quán | crinkled; curled | 摽卷部之多小 |
11 | 340 | 卷 | juǎn | to include | 摽卷部之多小 |
12 | 340 | 卷 | juǎn | to store away | 摽卷部之多小 |
13 | 340 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 摽卷部之多小 |
14 | 340 | 卷 | juǎn | Juan | 摽卷部之多小 |
15 | 340 | 卷 | juàn | a scroll | 摽卷部之多小 |
16 | 340 | 卷 | juàn | tired | 摽卷部之多小 |
17 | 340 | 卷 | quán | beautiful | 摽卷部之多小 |
18 | 340 | 卷 | juǎn | wrapped | 摽卷部之多小 |
19 | 222 | 一 | yī | one | 總中分為一十九卷 |
20 | 222 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 總中分為一十九卷 |
21 | 222 | 一 | yī | as soon as; all at once | 總中分為一十九卷 |
22 | 222 | 一 | yī | pure; concentrated | 總中分為一十九卷 |
23 | 222 | 一 | yì | whole; all | 總中分為一十九卷 |
24 | 222 | 一 | yī | first | 總中分為一十九卷 |
25 | 222 | 一 | yī | the same | 總中分為一十九卷 |
26 | 222 | 一 | yī | each | 總中分為一十九卷 |
27 | 222 | 一 | yī | certain | 總中分為一十九卷 |
28 | 222 | 一 | yī | throughout | 總中分為一十九卷 |
29 | 222 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 總中分為一十九卷 |
30 | 222 | 一 | yī | sole; single | 總中分為一十九卷 |
31 | 222 | 一 | yī | a very small amount | 總中分為一十九卷 |
32 | 222 | 一 | yī | Yi | 總中分為一十九卷 |
33 | 222 | 一 | yī | other | 總中分為一十九卷 |
34 | 222 | 一 | yī | to unify | 總中分為一十九卷 |
35 | 222 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 總中分為一十九卷 |
36 | 222 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 總中分為一十九卷 |
37 | 222 | 一 | yī | or | 總中分為一十九卷 |
38 | 222 | 一 | yī | one; eka | 總中分為一十九卷 |
39 | 112 | 經 | jīng | to go through; to experience | 屢經散滅卷軸參 |
40 | 112 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 屢經散滅卷軸參 |
41 | 112 | 經 | jīng | warp | 屢經散滅卷軸參 |
42 | 112 | 經 | jīng | longitude | 屢經散滅卷軸參 |
43 | 112 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 屢經散滅卷軸參 |
44 | 112 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 屢經散滅卷軸參 |
45 | 112 | 經 | jīng | a woman's period | 屢經散滅卷軸參 |
46 | 112 | 經 | jīng | to bear; to endure | 屢經散滅卷軸參 |
47 | 112 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 屢經散滅卷軸參 |
48 | 112 | 經 | jīng | classics | 屢經散滅卷軸參 |
49 | 112 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 屢經散滅卷軸參 |
50 | 112 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 屢經散滅卷軸參 |
51 | 112 | 經 | jīng | a standard; a norm | 屢經散滅卷軸參 |
52 | 112 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 屢經散滅卷軸參 |
53 | 112 | 經 | jīng | to measure | 屢經散滅卷軸參 |
54 | 112 | 經 | jīng | human pulse | 屢經散滅卷軸參 |
55 | 112 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 屢經散滅卷軸參 |
56 | 112 | 經 | jīng | sutra; discourse | 屢經散滅卷軸參 |
57 | 103 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出大小二乘三藏 |
58 | 103 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所出大小二乘三藏 |
59 | 103 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所出大小二乘三藏 |
60 | 103 | 出 | chū | to extend; to spread | 所出大小二乘三藏 |
61 | 103 | 出 | chū | to appear | 所出大小二乘三藏 |
62 | 103 | 出 | chū | to exceed | 所出大小二乘三藏 |
63 | 103 | 出 | chū | to publish; to post | 所出大小二乘三藏 |
64 | 103 | 出 | chū | to take up an official post | 所出大小二乘三藏 |
65 | 103 | 出 | chū | to give birth | 所出大小二乘三藏 |
66 | 103 | 出 | chū | a verb complement | 所出大小二乘三藏 |
67 | 103 | 出 | chū | to occur; to happen | 所出大小二乘三藏 |
68 | 103 | 出 | chū | to divorce | 所出大小二乘三藏 |
69 | 103 | 出 | chū | to chase away | 所出大小二乘三藏 |
70 | 103 | 出 | chū | to escape; to leave | 所出大小二乘三藏 |
71 | 103 | 出 | chū | to give | 所出大小二乘三藏 |
72 | 103 | 出 | chū | to emit | 所出大小二乘三藏 |
73 | 103 | 出 | chū | quoted from | 所出大小二乘三藏 |
74 | 103 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出大小二乘三藏 |
75 | 74 | 云 | yún | cloud | 謹按舊錄云 |
76 | 74 | 云 | yún | Yunnan | 謹按舊錄云 |
77 | 74 | 云 | yún | Yun | 謹按舊錄云 |
78 | 74 | 云 | yún | to say | 謹按舊錄云 |
79 | 74 | 云 | yún | to have | 謹按舊錄云 |
80 | 74 | 云 | yún | a particle with no meaning | 謹按舊錄云 |
81 | 74 | 云 | yún | in this way | 謹按舊錄云 |
82 | 74 | 云 | yún | cloud; megha | 謹按舊錄云 |
83 | 74 | 云 | yún | to say; iti | 謹按舊錄云 |
84 | 61 | 二 | èr | two | 總二千四百四 |
85 | 61 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 總二千四百四 |
86 | 61 | 二 | èr | second | 總二千四百四 |
87 | 61 | 二 | èr | twice; double; di- | 總二千四百四 |
88 | 61 | 二 | èr | another; the other | 總二千四百四 |
89 | 61 | 二 | èr | more than one kind | 總二千四百四 |
90 | 61 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 總二千四百四 |
91 | 61 | 二 | èr | both; dvaya | 總二千四百四 |
92 | 56 | 見 | jiàn | to see | 見行闕本並該前數 |
93 | 56 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見行闕本並該前數 |
94 | 56 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見行闕本並該前數 |
95 | 56 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見行闕本並該前數 |
96 | 56 | 見 | jiàn | passive marker | 見行闕本並該前數 |
97 | 56 | 見 | jiàn | to listen to | 見行闕本並該前數 |
98 | 56 | 見 | jiàn | to meet | 見行闕本並該前數 |
99 | 56 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見行闕本並該前數 |
100 | 56 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見行闕本並該前數 |
101 | 56 | 見 | jiàn | Jian | 見行闕本並該前數 |
102 | 56 | 見 | xiàn | to appear | 見行闕本並該前數 |
103 | 56 | 見 | xiàn | to introduce | 見行闕本並該前數 |
104 | 56 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見行闕本並該前數 |
105 | 56 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見行闕本並該前數 |
106 | 54 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 及賢聖集傳并及失譯 |
107 | 54 | 譯 | yì | to explain | 及賢聖集傳并及失譯 |
108 | 54 | 譯 | yì | to decode; to encode | 及賢聖集傳并及失譯 |
109 | 53 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初奉承恩制 |
110 | 53 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初奉承恩制 |
111 | 53 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初奉承恩制 |
112 | 53 | 初 | chū | just now | 初奉承恩制 |
113 | 53 | 初 | chū | thereupon | 初奉承恩制 |
114 | 53 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初奉承恩制 |
115 | 53 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初奉承恩制 |
116 | 53 | 初 | chū | original | 初奉承恩制 |
117 | 53 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初奉承恩制 |
118 | 51 | 錄 | lù | to record; to copy | 是以先德儒賢製斯條錄 |
119 | 51 | 錄 | lù | to hire; to employ | 是以先德儒賢製斯條錄 |
120 | 51 | 錄 | lù | to record sound | 是以先德儒賢製斯條錄 |
121 | 51 | 錄 | lù | a record; a register | 是以先德儒賢製斯條錄 |
122 | 51 | 錄 | lù | to register; to enroll | 是以先德儒賢製斯條錄 |
123 | 51 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 是以先德儒賢製斯條錄 |
124 | 51 | 錄 | lù | a sequence; an order | 是以先德儒賢製斯條錄 |
125 | 51 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 是以先德儒賢製斯條錄 |
126 | 51 | 錄 | lù | catalog | 是以先德儒賢製斯條錄 |
127 | 44 | 等 | děng | et cetera; and so on | 圓照等才智短淺思不延文 |
128 | 44 | 等 | děng | to wait | 圓照等才智短淺思不延文 |
129 | 44 | 等 | děng | degree; kind | 圓照等才智短淺思不延文 |
130 | 44 | 等 | děng | plural | 圓照等才智短淺思不延文 |
131 | 44 | 等 | děng | to be equal | 圓照等才智短淺思不延文 |
132 | 44 | 等 | děng | degree; level | 圓照等才智短淺思不延文 |
133 | 44 | 等 | děng | to compare | 圓照等才智短淺思不延文 |
134 | 44 | 等 | děng | same; equal; sama | 圓照等才智短淺思不延文 |
135 | 41 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 一本無藏字初出與法海經等同本見高僧傳及長房錄等 |
136 | 39 | 本 | běn | measure word for books | 見行闕本並該前數 |
137 | 39 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 見行闕本並該前數 |
138 | 39 | 本 | běn | originally; formerly | 見行闕本並該前數 |
139 | 39 | 本 | běn | to be one's own | 見行闕本並該前數 |
140 | 39 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 見行闕本並該前數 |
141 | 39 | 本 | běn | the roots of a plant | 見行闕本並該前數 |
142 | 39 | 本 | běn | self | 見行闕本並該前數 |
143 | 39 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 見行闕本並該前數 |
144 | 39 | 本 | běn | capital | 見行闕本並該前數 |
145 | 39 | 本 | běn | main; central; primary | 見行闕本並該前數 |
146 | 39 | 本 | běn | according to | 見行闕本並該前數 |
147 | 39 | 本 | běn | a version; an edition | 見行闕本並該前數 |
148 | 39 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 見行闕本並該前數 |
149 | 39 | 本 | běn | a book | 見行闕本並該前數 |
150 | 39 | 本 | běn | trunk of a tree | 見行闕本並該前數 |
151 | 39 | 本 | běn | to investigate the root of | 見行闕本並該前數 |
152 | 39 | 本 | běn | a manuscript for a play | 見行闕本並該前數 |
153 | 39 | 本 | běn | Ben | 見行闕本並該前數 |
154 | 39 | 本 | běn | root; origin; mula | 見行闕本並該前數 |
155 | 39 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 見行闕本並該前數 |
156 | 39 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 見行闕本並該前數 |
157 | 38 | 或 | huò | or; either; else | 或十八卷 |
158 | 38 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或十八卷 |
159 | 38 | 或 | huò | some; someone | 或十八卷 |
160 | 38 | 或 | míngnián | suddenly | 或十八卷 |
161 | 38 | 或 | huò | or; vā | 或十八卷 |
162 | 35 | 三 | sān | three | 初特承恩旨錄有三 |
163 | 35 | 三 | sān | third | 初特承恩旨錄有三 |
164 | 35 | 三 | sān | more than two | 初特承恩旨錄有三 |
165 | 35 | 三 | sān | very few | 初特承恩旨錄有三 |
166 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 初特承恩旨錄有三 |
167 | 35 | 三 | sān | San | 初特承恩旨錄有三 |
168 | 35 | 三 | sān | three; tri | 初特承恩旨錄有三 |
169 | 35 | 三 | sān | sa | 初特承恩旨錄有三 |
170 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 初特承恩旨錄有三 |
171 | 34 | 見長 | jiànzhǎng | to be good at; one's forte | 亦云阿闍世王經初出見長房錄 |
172 | 33 | 及 | jí | to reach | 并及八輩應真僧 |
173 | 33 | 及 | jí | and | 并及八輩應真僧 |
174 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 并及八輩應真僧 |
175 | 33 | 及 | jí | to attain | 并及八輩應真僧 |
176 | 33 | 及 | jí | to understand | 并及八輩應真僧 |
177 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及八輩應真僧 |
178 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及八輩應真僧 |
179 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及八輩應真僧 |
180 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 并及八輩應真僧 |
181 | 31 | 亦 | yì | also; too | 亦禮三乘淨妙法 |
182 | 31 | 亦 | yì | but | 亦禮三乘淨妙法 |
183 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 亦禮三乘淨妙法 |
184 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 亦禮三乘淨妙法 |
185 | 31 | 亦 | yì | already | 亦禮三乘淨妙法 |
186 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦禮三乘淨妙法 |
187 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦禮三乘淨妙法 |
188 | 30 | 與 | yǔ | and | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
189 | 30 | 與 | yǔ | to give | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
190 | 30 | 與 | yǔ | together with | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
191 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
192 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
193 | 30 | 與 | yù | to particate in | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
194 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
195 | 30 | 與 | yù | to help | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
196 | 30 | 與 | yǔ | for | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
197 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 前件經宜令都句當大德靈邃與 |
198 | 28 | 至 | zhì | to; until | 右從漢至唐所有翻述 |
199 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 右從漢至唐所有翻述 |
200 | 28 | 至 | zhì | extremely; very; most | 右從漢至唐所有翻述 |
201 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 右從漢至唐所有翻述 |
202 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 右從漢至唐所有翻述 |
203 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 今觀先賢所撰冠絕 |
204 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 今觀先賢所撰冠絕 |
205 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 今觀先賢所撰冠絕 |
206 | 28 | 所 | suǒ | it | 今觀先賢所撰冠絕 |
207 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 今觀先賢所撰冠絕 |
208 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今觀先賢所撰冠絕 |
209 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 今觀先賢所撰冠絕 |
210 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今觀先賢所撰冠絕 |
211 | 28 | 所 | suǒ | that which | 今觀先賢所撰冠絕 |
212 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今觀先賢所撰冠絕 |
213 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 今觀先賢所撰冠絕 |
214 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 今觀先賢所撰冠絕 |
215 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今觀先賢所撰冠絕 |
216 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 今觀先賢所撰冠絕 |
217 | 25 | 異 | yì | different; other | 異 |
218 | 25 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異 |
219 | 25 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異 |
220 | 25 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異 |
221 | 25 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異 |
222 | 25 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異 |
223 | 25 | 異 | yì | another; other | 異 |
224 | 25 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異 |
225 | 25 | 中 | zhōng | middle | 就別分乘藏中更有七 |
226 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就別分乘藏中更有七 |
227 | 25 | 中 | zhōng | China | 就別分乘藏中更有七 |
228 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就別分乘藏中更有七 |
229 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 就別分乘藏中更有七 |
230 | 25 | 中 | zhōng | midday | 就別分乘藏中更有七 |
231 | 25 | 中 | zhōng | inside | 就別分乘藏中更有七 |
232 | 25 | 中 | zhōng | during | 就別分乘藏中更有七 |
233 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 就別分乘藏中更有七 |
234 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 就別分乘藏中更有七 |
235 | 25 | 中 | zhōng | half | 就別分乘藏中更有七 |
236 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 就別分乘藏中更有七 |
237 | 25 | 中 | zhōng | while | 就別分乘藏中更有七 |
238 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就別分乘藏中更有七 |
239 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就別分乘藏中更有七 |
240 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 就別分乘藏中更有七 |
241 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就別分乘藏中更有七 |
242 | 25 | 中 | zhōng | middle | 就別分乘藏中更有七 |
243 | 24 | 從 | cóng | from | 伏從庚午以來增七十祀 |
244 | 24 | 從 | cóng | to follow | 伏從庚午以來增七十祀 |
245 | 24 | 從 | cóng | past; through | 伏從庚午以來增七十祀 |
246 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 伏從庚午以來增七十祀 |
247 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 伏從庚午以來增七十祀 |
248 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 伏從庚午以來增七十祀 |
249 | 24 | 從 | cóng | usually | 伏從庚午以來增七十祀 |
250 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 伏從庚午以來增七十祀 |
251 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 伏從庚午以來增七十祀 |
252 | 24 | 從 | cóng | secondary | 伏從庚午以來增七十祀 |
253 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 伏從庚午以來增七十祀 |
254 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 伏從庚午以來增七十祀 |
255 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 伏從庚午以來增七十祀 |
256 | 24 | 從 | zòng | to release | 伏從庚午以來增七十祀 |
257 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 伏從庚午以來增七十祀 |
258 | 24 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 伏從庚午以來增七十祀 |
259 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 欲使正教合理金言有緒 |
260 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 欲使正教合理金言有緒 |
261 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 欲使正教合理金言有緒 |
262 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 欲使正教合理金言有緒 |
263 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 欲使正教合理金言有緒 |
264 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 欲使正教合理金言有緒 |
265 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 欲使正教合理金言有緒 |
266 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 欲使正教合理金言有緒 |
267 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 欲使正教合理金言有緒 |
268 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 欲使正教合理金言有緒 |
269 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 欲使正教合理金言有緒 |
270 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 欲使正教合理金言有緒 |
271 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 欲使正教合理金言有緒 |
272 | 23 | 有 | yǒu | You | 欲使正教合理金言有緒 |
273 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 欲使正教合理金言有緒 |
274 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 欲使正教合理金言有緒 |
275 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫目錄之興也 |
276 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫目錄之興也 |
277 | 23 | 之 | zhī | to go | 夫目錄之興也 |
278 | 23 | 之 | zhī | this; that | 夫目錄之興也 |
279 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 夫目錄之興也 |
280 | 23 | 之 | zhī | it | 夫目錄之興也 |
281 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫目錄之興也 |
282 | 23 | 之 | zhī | all | 夫目錄之興也 |
283 | 23 | 之 | zhī | and | 夫目錄之興也 |
284 | 23 | 之 | zhī | however | 夫目錄之興也 |
285 | 23 | 之 | zhī | if | 夫目錄之興也 |
286 | 23 | 之 | zhī | then | 夫目錄之興也 |
287 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫目錄之興也 |
288 | 23 | 之 | zhī | is | 夫目錄之興也 |
289 | 23 | 之 | zhī | to use | 夫目錄之興也 |
290 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 夫目錄之興也 |
291 | 23 | 之 | zhī | winding | 夫目錄之興也 |
292 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今其存者殆六七 |
293 | 21 | 者 | zhě | that | 今其存者殆六七 |
294 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今其存者殆六七 |
295 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今其存者殆六七 |
296 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今其存者殆六七 |
297 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今其存者殆六七 |
298 | 21 | 者 | zhuó | according to | 今其存者殆六七 |
299 | 21 | 者 | zhě | ca | 今其存者殆六七 |
300 | 21 | 無 | wú | no | 譯無本 |
301 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯無本 |
302 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 譯無本 |
303 | 21 | 無 | wú | has not yet | 譯無本 |
304 | 21 | 無 | mó | mo | 譯無本 |
305 | 21 | 無 | wú | do not | 譯無本 |
306 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 譯無本 |
307 | 21 | 無 | wú | regardless of | 譯無本 |
308 | 21 | 無 | wú | to not have | 譯無本 |
309 | 21 | 無 | wú | um | 譯無本 |
310 | 21 | 無 | wú | Wu | 譯無本 |
311 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 譯無本 |
312 | 21 | 無 | wú | not; non- | 譯無本 |
313 | 21 | 無 | mó | mo | 譯無本 |
314 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
315 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
316 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
317 | 20 | 同 | tóng | like; same; similar | 兼敘目錄新舊同 |
318 | 20 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 兼敘目錄新舊同 |
319 | 20 | 同 | tóng | together | 兼敘目錄新舊同 |
320 | 20 | 同 | tóng | together | 兼敘目錄新舊同 |
321 | 20 | 同 | tóng | to be the same | 兼敘目錄新舊同 |
322 | 20 | 同 | tòng | an alley; a lane | 兼敘目錄新舊同 |
323 | 20 | 同 | tóng | same- | 兼敘目錄新舊同 |
324 | 20 | 同 | tóng | to do something for somebody | 兼敘目錄新舊同 |
325 | 20 | 同 | tóng | Tong | 兼敘目錄新舊同 |
326 | 20 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 兼敘目錄新舊同 |
327 | 20 | 同 | tóng | to be unified | 兼敘目錄新舊同 |
328 | 20 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 兼敘目錄新舊同 |
329 | 20 | 同 | tóng | peace; harmony | 兼敘目錄新舊同 |
330 | 20 | 同 | tóng | an agreement | 兼敘目錄新舊同 |
331 | 20 | 同 | tóng | same; sama | 兼敘目錄新舊同 |
332 | 20 | 同 | tóng | together; saha | 兼敘目錄新舊同 |
333 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 昇以庸淺久事 |
334 | 20 | 事 | shì | to serve | 昇以庸淺久事 |
335 | 20 | 事 | shì | a government post | 昇以庸淺久事 |
336 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 昇以庸淺久事 |
337 | 20 | 事 | shì | occupation | 昇以庸淺久事 |
338 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 昇以庸淺久事 |
339 | 20 | 事 | shì | an accident | 昇以庸淺久事 |
340 | 20 | 事 | shì | to attend | 昇以庸淺久事 |
341 | 20 | 事 | shì | an allusion | 昇以庸淺久事 |
342 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 昇以庸淺久事 |
343 | 20 | 事 | shì | to engage in | 昇以庸淺久事 |
344 | 20 | 事 | shì | to enslave | 昇以庸淺久事 |
345 | 20 | 事 | shì | to pursue | 昇以庸淺久事 |
346 | 20 | 事 | shì | to administer | 昇以庸淺久事 |
347 | 20 | 事 | shì | to appoint | 昇以庸淺久事 |
348 | 20 | 事 | shì | a piece | 昇以庸淺久事 |
349 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 昇以庸淺久事 |
350 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 昇以庸淺久事 |
351 | 20 | 目錄 | mùlù | table of contents; list | 夫目錄之興也 |
352 | 20 | 目錄 | mùlù | directory | 夫目錄之興也 |
353 | 20 | 目錄 | mùlù | catalog | 夫目錄之興也 |
354 | 20 | 右 | yòu | right; right-hand | 右新譯華嚴經一 |
355 | 20 | 右 | yòu | to help; to assist | 右新譯華嚴經一 |
356 | 20 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右新譯華嚴經一 |
357 | 20 | 右 | yòu | to bless and protect | 右新譯華嚴經一 |
358 | 20 | 右 | yòu | an official building | 右新譯華嚴經一 |
359 | 20 | 右 | yòu | the west | 右新譯華嚴經一 |
360 | 20 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右新譯華嚴經一 |
361 | 20 | 右 | yòu | super | 右新譯華嚴經一 |
362 | 20 | 右 | yòu | right | 右新譯華嚴經一 |
363 | 20 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右新譯華嚴經一 |
364 | 20 | 牒 | dié | documents; records | 牒 |
365 | 20 | 牒 | dié | dispatch | 牒 |
366 | 20 | 使 | shǐ | to make; to cause | 欲使正教合理金言有緒 |
367 | 20 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 欲使正教合理金言有緒 |
368 | 20 | 使 | shǐ | to indulge | 欲使正教合理金言有緒 |
369 | 20 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 欲使正教合理金言有緒 |
370 | 20 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 欲使正教合理金言有緒 |
371 | 20 | 使 | shǐ | to dispatch | 欲使正教合理金言有緒 |
372 | 20 | 使 | shǐ | if | 欲使正教合理金言有緒 |
373 | 20 | 使 | shǐ | to use | 欲使正教合理金言有緒 |
374 | 20 | 使 | shǐ | to be able to | 欲使正教合理金言有緒 |
375 | 20 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 欲使正教合理金言有緒 |
376 | 19 | 部 | bù | ministry; department | 摽卷部之多小 |
377 | 19 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 摽卷部之多小 |
378 | 19 | 部 | bù | section; part | 摽卷部之多小 |
379 | 19 | 部 | bù | troops | 摽卷部之多小 |
380 | 19 | 部 | bù | a category; a kind | 摽卷部之多小 |
381 | 19 | 部 | bù | to command; to control | 摽卷部之多小 |
382 | 19 | 部 | bù | radical | 摽卷部之多小 |
383 | 19 | 部 | bù | headquarters | 摽卷部之多小 |
384 | 19 | 部 | bù | unit | 摽卷部之多小 |
385 | 19 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 摽卷部之多小 |
386 | 19 | 部 | bù | group; nikāya | 摽卷部之多小 |
387 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 總錄二文上 |
388 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總錄二文上 |
389 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總錄二文上 |
390 | 19 | 上 | shàng | shang | 總錄二文上 |
391 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 總錄二文上 |
392 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 總錄二文上 |
393 | 19 | 上 | shàng | advanced | 總錄二文上 |
394 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總錄二文上 |
395 | 19 | 上 | shàng | time | 總錄二文上 |
396 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總錄二文上 |
397 | 19 | 上 | shàng | far | 總錄二文上 |
398 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 總錄二文上 |
399 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總錄二文上 |
400 | 19 | 上 | shàng | to report | 總錄二文上 |
401 | 19 | 上 | shàng | to offer | 總錄二文上 |
402 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 總錄二文上 |
403 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總錄二文上 |
404 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 總錄二文上 |
405 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總錄二文上 |
406 | 19 | 上 | shàng | to burn | 總錄二文上 |
407 | 19 | 上 | shàng | to remember | 總錄二文上 |
408 | 19 | 上 | shang | on; in | 總錄二文上 |
409 | 19 | 上 | shàng | upward | 總錄二文上 |
410 | 19 | 上 | shàng | to add | 總錄二文上 |
411 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總錄二文上 |
412 | 19 | 上 | shàng | to meet | 總錄二文上 |
413 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總錄二文上 |
414 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總錄二文上 |
415 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 總錄二文上 |
416 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總錄二文上 |
417 | 19 | 名 | míng | measure word for people | 兼斥名者是偽 |
418 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 兼斥名者是偽 |
419 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 兼斥名者是偽 |
420 | 19 | 名 | míng | rank; position | 兼斥名者是偽 |
421 | 19 | 名 | míng | an excuse | 兼斥名者是偽 |
422 | 19 | 名 | míng | life | 兼斥名者是偽 |
423 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 兼斥名者是偽 |
424 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 兼斥名者是偽 |
425 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 兼斥名者是偽 |
426 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 兼斥名者是偽 |
427 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 兼斥名者是偽 |
428 | 19 | 名 | míng | moral | 兼斥名者是偽 |
429 | 19 | 名 | míng | name; naman | 兼斥名者是偽 |
430 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 兼斥名者是偽 |
431 | 19 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 僧祐錄亦云阿閦佛剎諸菩薩學戒品經或無國字 |
432 | 19 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 三藏繼踵 |
433 | 19 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 三藏繼踵 |
434 | 19 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 三藏繼踵 |
435 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 亦禮三乘淨妙法 |
436 | 18 | 法 | fǎ | France | 亦禮三乘淨妙法 |
437 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦禮三乘淨妙法 |
438 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦禮三乘淨妙法 |
439 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦禮三乘淨妙法 |
440 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 亦禮三乘淨妙法 |
441 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 亦禮三乘淨妙法 |
442 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦禮三乘淨妙法 |
443 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 亦禮三乘淨妙法 |
444 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 亦禮三乘淨妙法 |
445 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 亦禮三乘淨妙法 |
446 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦禮三乘淨妙法 |
447 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦禮三乘淨妙法 |
448 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 亦禮三乘淨妙法 |
449 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦禮三乘淨妙法 |
450 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦禮三乘淨妙法 |
451 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦禮三乘淨妙法 |
452 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦禮三乘淨妙法 |
453 | 18 | 集 | jí | to gather; to collect | 及賢聖集傳并及失譯 |
454 | 18 | 集 | jí | collected works; collection | 及賢聖集傳并及失譯 |
455 | 18 | 集 | jí | volume; part | 及賢聖集傳并及失譯 |
456 | 18 | 集 | jí | to stablize; to settle | 及賢聖集傳并及失譯 |
457 | 18 | 集 | jí | used in place names | 及賢聖集傳并及失譯 |
458 | 18 | 集 | jí | to mix; to blend | 及賢聖集傳并及失譯 |
459 | 18 | 集 | jí | to hit the mark | 及賢聖集傳并及失譯 |
460 | 18 | 集 | jí | to compile | 及賢聖集傳并及失譯 |
461 | 18 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 及賢聖集傳并及失譯 |
462 | 18 | 集 | jí | to rest; to perch | 及賢聖集傳并及失譯 |
463 | 18 | 集 | jí | a market | 及賢聖集傳并及失譯 |
464 | 18 | 集 | jí | the origin of suffering | 及賢聖集傳并及失譯 |
465 | 18 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 及賢聖集傳并及失譯 |
466 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 大佛名經一部等三 |
467 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大佛名經一部等三 |
468 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 大佛名經一部等三 |
469 | 17 | 大 | dà | size | 大佛名經一部等三 |
470 | 17 | 大 | dà | old | 大佛名經一部等三 |
471 | 17 | 大 | dà | greatly; very | 大佛名經一部等三 |
472 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 大佛名經一部等三 |
473 | 17 | 大 | dà | adult | 大佛名經一部等三 |
474 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 大佛名經一部等三 |
475 | 17 | 大 | dài | an important person | 大佛名經一部等三 |
476 | 17 | 大 | dà | senior | 大佛名經一部等三 |
477 | 17 | 大 | dà | approximately | 大佛名經一部等三 |
478 | 17 | 大 | tài | greatest; grand | 大佛名經一部等三 |
479 | 17 | 大 | dà | an element | 大佛名經一部等三 |
480 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 大佛名經一部等三 |
481 | 17 | 為 | wèi | for; to | 開為總別 |
482 | 17 | 為 | wèi | because of | 開為總別 |
483 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 開為總別 |
484 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 開為總別 |
485 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 開為總別 |
486 | 17 | 為 | wéi | to do | 開為總別 |
487 | 17 | 為 | wèi | for | 開為總別 |
488 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 開為總別 |
489 | 17 | 為 | wèi | to | 開為總別 |
490 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 開為總別 |
491 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 開為總別 |
492 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 開為總別 |
493 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 開為總別 |
494 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 開為總別 |
495 | 17 | 為 | wéi | to govern | 開為總別 |
496 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 開為總別 |
497 | 16 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 內新加一百三十九部矣 |
498 | 16 | 新 | xīn | xinjiang | 內新加一百三十九部矣 |
499 | 16 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 內新加一百三十九部矣 |
500 | 16 | 新 | xīn | recently | 內新加一百三十九部矣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
出 | chū | to go out; to leave | |
云 | 雲 |
|
|
二 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
初 | chū | foremost, first; prathama | |
录 | 錄 | lù | catalog |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿閦佛国经 | 阿閦佛國經 | 196 | Akṣobhya Buddha-Field Sutra |
阿閦如来念诵法 | 阿閦如來念誦法 | 196 | Aksobhya Tathagata Liturgy |
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿唎多罗 | 阿唎多羅 | 196 | Arya-Tara |
阿鲁 | 阿魯 | 97 | Aru |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安录 | 安錄 | 196 | Dao An's Catalog |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安玄 | 196 | An Xuan | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难分别经 | 阿難分別經 | 196 | Anan Fenbie Jing |
阿难同学经 | 阿難同學經 | 196 | Anan Tongxue Jing |
阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
安西 | 196 | Anxi | |
阿毘昙五法行经 | 阿毘曇五法行經 | 196 | Scripture on the Five Dharmas and Elements of the Abhidharma; Apitan Wu Fa Xing Jing |
阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
阿阇世王问五逆经 | 阿闍世王問五逆經 | 196 | Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八正道经 | 八正道經 | 98 | Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝如来三昧经 | 寶如來三昧經 | 98 | Bao Rulai Sanmei Jing |
宝星陀罗尼经 | 寶星陀羅尼經 | 98 | Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北天竺 | 98 | Northern India | |
北庭 | 98 | Beiting | |
别录 | 別錄 | 98 |
|
般若道行品经 | 般若道行品經 | 98 | sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若理趣释 | 般若理趣釋 | 98 | Prajna Commentary on the Guiding Principle Sutra |
般若三藏 | 98 | Prajna | |
般若波罗蜜多心经 | 般若波羅蜜多心經 | 98 |
|
不动如来会 | 不動如來會 | 98 | Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra; Budong Rulai Hui |
不动使者陀罗尼秘密法 | 不動使者陀羅尼祕密法 | 98 | Secret Dhāraṇī Ritual of Akshobya and his Messengers; Budong Shizhe Tuoluoni Mimi Fa |
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
禅行法想经 | 禪行法想經 | 99 | Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含十报法经 | 長阿含十報法經 | 99 | Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama; Chang Ahan Shi Bao Fa Jing |
长安 | 長安 | 99 |
|
成就妙法莲华经王瑜伽观智仪轨 | 成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌 | 99 | Ritual for Attainment of the Wonderful Lotus Sutra Yoga Contemplation; Chengjiu Miaofa Lianhua Jing Wang Yujia Guan Zhi Yi Gui |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
除一切疾病陀罗尼经 | 除一切疾病陀羅尼經 | 99 | Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing |
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
出家缘经 | 出家緣經 | 99 | Chujia Yuan Jing |
大安般守意经 | 大安般守意經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing; Great ānāpānasmṛti sūtra |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大比丘三千威仪 | 大比丘三千威儀 | 100 | Da Biqiu San Qian Weiyi |
大花严长者问佛那罗延力经 | 大花嚴長者問佛那羅延力經 | 100 | Da Hua Yan Zhangzhe Wen Fo Naluoyan Li Jing |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大孔雀明王画像坛场仪轨 | 大孔雀明王畫像壇場儀軌 | 100 | Great Peahen Queen of Spells; Da Kongque Ming Wang Huaxiang Tan Chang Yi Gui |
大圣天欢喜双身毘那夜迦法 | 大聖天歡喜雙身毘那夜迦法 | 100 |
|
大圣文殊师利菩萨佛刹功德庄严经 | 大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經 | 100 | Sutra on the Adornments of the Merit of the Buddha Land of the Great Sage Mañjuśrī; Da Sheng Wenshushili Pusa Fosha Gongde Zhuangyan Jing |
大随求陀罗尼 | 大隨求陀羅尼 | 100 | Mahāpratisarā Dharani; Great Wish-Fulfilling Dharani |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大虚空藏菩萨念诵法 | 大虛空藏菩薩念誦法 | 100 | Recitation Methods of the Great Akasagarbha Bodhisattva |
大药叉女欢喜母并爱子成就法 | 大藥叉女歡喜母并愛子成就法 | 100 | Hariti and Beloved Children Accomplishment Ritual; Da Yaochanu Huanxi Mu Bing Ai Zi Chengjiu Fa |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广如来藏经 | 大方廣如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guang Rulai Cang Jing |
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大方广佛华严经不思议佛境界分 | 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分 | 100 | Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大乐金刚萨埵修行成就仪轨 | 大樂金剛薩埵修行成就儀軌 | 100 | The Great Bliss Vajrasattva Cultivation of Attainments Ritual Manual; Dale Jingang Saduo Xiuxing Chengjiu Yi Gui |
大满 | 大滿 | 100 | Mahapurna |
道安 | 100 | Dao An | |
道安录 | 道安錄 | 100 | Dao An's Catalog; Zongli Zhong Jing Mulu |
道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
道行般若波罗蜜经 | 道行般若波羅蜜經 | 100 | Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
道行 | 100 |
|
|
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) |
大乘理趣六波罗蜜多经 | 大乘理趣六波羅蜜多經 | 68 |
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大乘缘生论 | 大乘緣生論 | 100 | Dasheng Yuan Sheng Lun |
大相 | 100 | Maharupa | |
大月支 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
都部陀罗尼目 | 都部陀羅尼目 | 100 | Dou Bu Tuoluoni Mu; List of Dharanis |
兜沙经 | 兜沙經 | 100 | Tusara Sutra; Dousha Jing |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
饿鬼报应经 | 餓鬼報應經 | 195 | E Gui Baoying Jing |
法海 | 102 |
|
|
法海经 | 法海經 | 102 | Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法受尘经 | 法受塵經 | 102 | Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
方等部 | 102 | Saṃnipāta Division | |
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法身经 | 法身經 | 102 | Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing |
法月 | 102 | Dharmacandra | |
分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
佛本生经 | 佛本生經 | 102 | Sutra of the Buddha's Reincarnated Manifestations |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛说摩利支天经 | 佛說摩利支天經 | 102 | Mārīcīdhāraṇīsūtra; Fo Shuo Mo Li Zhi Tian Jing |
佛为优填王说王法政论经 | 佛為優填王說王法政論經 | 102 | Fo Wei Youtian Wang Shuo Wangfa Zheng Lun Jing |
佛印三昧经 | 佛印三昧經 | 102 | Fo Yin Sanmei Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
迴向轮经 | 迴向輪經 | 102 | Pariṇāmacakrasūtra; Huixiang Lun Jing |
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
傅毅 | 102 | Fu Yi | |
父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
光和 | 103 | Guanghe | |
广义法门经 | 廣義法門經 | 103 | Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在菩萨如意轮瑜伽 | 觀自在菩薩如意輪瑜伽 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga; Guanzizai Pusa Ruyi Lun Yujia |
观自在菩萨授记经 | 觀自在菩薩授記經 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Vyakarana Sutra |
观自在菩萨说普贤陀罗尼经 | 觀自在菩薩說普賢陀羅尼經 | 103 | Samantabhadradhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Shuo Puxian Tuoluoni Jing |
观自在菩萨随心呪经 | 觀自在菩薩隨心呪經 | 103 | Heart Mantra of the Responsive Avalokiteśvara Bodhisattva |
观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
鬼问目连经 | 鬼問目連經 | 103 | Gui Wen Mulian Jing |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
诃利帝母 | 訶利帝母 | 104 | Hariti |
弘道 | 104 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
秽迹金刚 | 穢跡金剛 | 104 | Ucchusma |
贾耽 | 賈耽 | 106 | Jia Dan |
坚意经 | 堅意經 | 106 | Jian Yi Jing |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
建和 | 106 | Jianhe | |
迦叶结经 | 迦葉結經 | 106 | Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing |
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
静泰 | 靜泰 | 106 | Jing Tai |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶超胜三界经说文殊五字真言胜相 | 金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相 | 106 | Trailokyavijayamahākalparājā; Jingang Ding Chao Sheng San Jie Jing Shuo Wen Shu Wu Zi Zhenyan Sheng Xiang |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法 | 金剛頂勝初瑜伽普賢菩薩念誦法 | 106 | Vajra Pinnacle Superior Yogao Samantabhadra Bodhisattva Liturgy; Jingang Ding Sheng Chu Yujia Puxian Pusa Niansong Fa |
金刚顶瑜伽降三世成就极深密门 | 金剛頂瑜伽降三世成就極深密門 | 106 | Vajraśekhara-yoga's Very Highest and Secret Methods of Trailokyavijaya Siddhi; Jingang Ding Yujia Jiang San Shi Chengjiu Ji Shen Mi Men |
金刚顶瑜伽金刚萨埵五秘密修行念诵仪轨 | 金剛頂瑜伽金剛薩埵五祕密修行念誦儀軌 | 106 | Ritual Procedures for the Practices and Chants of the Five Esoterica of Vajrasattva of the Yoga of the Adamantine Pinnacle; Jingang Ding Yujia Jingang Saduo Wu Mimi Xiuxing Niansong Yi Gui |
金刚顶瑜伽三十七尊礼 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | 106 | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual |
金刚顶瑜伽真实大教王经 | 金剛頂瑜伽真實大教王經 | 106 | The Adamantine Pinnacle: Yoga of Truth and Scripture of the Great King of Teachings |
金刚顶瑜伽中发阿耨多罗三藐三菩提心论 | 金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提心論 | 106 | The Bodhicitta Sastra; Jingang Ding Yujia Zhong Fa Anouduoluo Sanmiao Sanputi Xin Lun |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚寿命陀罗尼经 | 金剛壽命陀羅尼經 | 106 | Vajra Longevity Dharani Sutra; Jingang Shouming Tuoluoni Jing |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚王菩萨 | 金剛王菩薩 | 106 | Hevajra |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
九横经 | 九橫經 | 106 | Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九月 | 106 |
|
|
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
吉祥天女 | 106 |
|
|
具法行经 | 具法行經 | 106 | Sutra on the Full Practice of the Dharma |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开元目录 | 開元目錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
康元 | 107 | Kōgen | |
孔雀明王经 | 孔雀明王經 | 107 | Peacock Wisdom King Sutra |
昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
理趣会 | 理趣會 | 108 | Guiding Principle Assembly; Rishu Assembly |
灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
理趣经 | 理趣經 | 108 | Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
漏分布经 | 漏分布經 | 108 | Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
曼殊 | 109 |
|
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
明度五十校计经 | 明度五十校計經 | 109 | Sutra on Fifty Countings of Clear Measure; Ming Du Wushi Xiao Ji Jing |
明王 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
摩邓女经 | 摩鄧女經 | 109 | Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing |
摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
末利支提婆 | 109 | Marici | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
摩耶 | 109 | Maya | |
奈女 | 110 | Āmrapālī; Ambapālī | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
内藏百宝经 | 內藏百寶經 | 110 | Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing |
聶道真录 | 聶道真錄 | 110 | Nie Daozhen's Catalog |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘沙门天王经 | 毘沙門天王經 | 112 |
|
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Poluomen Bi Si Jing |
婆罗门子命终爱念不离经 | 婆羅門子命終愛念不離經 | 112 | Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta |
普法义经 | 普法義經 | 112 | The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普义经 | 普義經 | 112 | Sutra on the Universal Meaning of the Dharma |
遍智藏般若波罗蜜多心经 | 普遍智藏般若波羅蜜多心經 | 112 | Pubian Zhi Cang Boreboluomiduo Xin Jing; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra |
普超三昧经 | 普超三昧經 | 112 | sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī |
普明菩萨会 | 普明菩薩會 | 112 | Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui |
菩提场所说一字顶轮王经 | 菩提場所說一字頂輪王經 | 112 | Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra; Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
千臂千钵曼殊室利经 | 千臂千鉢曼殊室利經 | 113 | Sutra of the Thousand Hand, Thousand Bowl Manjusri |
前凉 | 前涼 | 113 | Former Liang |
千手千眼观世音菩萨大身呪本 | 千手千眼觀世音菩薩大身呪本 | 113 | Text of the Great Body of Avalokitesvara Bodhisattva with Thousand Hands and Thousand Eyes Mantra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Da Shen Zhou Ben |
千手千眼观自在 | 千手千眼觀自在 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
请雨经 | 請雨經 | 113 | Prayer for Rain Sutra |
七月 | 113 |
|
|
人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
仁王般若念诵法 | 仁王般若念誦法 | 114 | Ren Wang Bore Niansong Fa; Humane Kings Liturgy |
仁王般若陀罗尼释 | 仁王般若陀羅尼釋 | 114 | Ren Wang Bore Tuoluoni Shi; Humane Kings Dharani Liturgy |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁王念诵仪轨 | 仁王念誦儀軌 | 114 | Humane Kings Liturgy |
日经 | 日經 | 114 | Nikkei; Nikkei 225 |
如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮念诵法 | 如意輪念誦法 | 114 | Mani Wheel Liturgy |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利弗悔过经 | 舍利弗悔過經 | 115 | Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing |
摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
圣迦抳忿怒金刚童子菩萨成就仪轨经 | 聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 | 115 | Wrathful Vajrakumara bodhisattva Attainment Ritual; Sheng Jia Ni Fennu Jingang Tongzi Pusa Chengjiu Yi Gui Jing |
圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法 | 聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法 | 115 | Recitation and Recollection Methods for Establishing the Great Divine Signs of the Wrathful King, the Sage Yamantaka |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
十报经 | 十報經 | 115 | Sutra on the Ten Rewards |
十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
是法非法经 | 是法非法經 | 115 | Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing |
世高 | 115 | An Shigao | |
十力经 | 十力經 | 115 | Daśabalasūtra; Shi Li Jing |
逝童子经 | 逝童子經 | 115 | Shi Tongzi Jing |
十支居士八城人经 | 十支居士八城人經 | 115 | Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta |
十住 | 115 |
|
|
十八泥犁经 | 十八泥犁經 | 115 | Aṣṭadaśa nāraka sūtra |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
尸迦罗越六方礼经 | 尸迦羅越六方禮經 | 115 | sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
尸迦罗越六向拜经 | 尸迦羅越六向拜經 | 115 | sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
十一面观自在菩萨 | 十一面觀自在菩薩 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara Bodhisattva |
十月 | 115 |
|
|
十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Shi Zhu Duan Jie Jing |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
受菩提心戒仪 | 受菩提心戒儀 | 115 | Bodhicitta Precept Ceremony; Shou Putixin Jie Yi |
守护国界主陀罗尼经 | 守護國界主陀羅尼經 | 115 | Protection of the Ruler of the State Dharani Sutra; Shouhu Guo Jie Zhu Tuoluoni Jing |
水沫所漂经 | 水沫所漂經 | 115 | Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta |
四不可得经 | 四不可得經 | 115 | Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四十二字观门 | 四十二字觀門 | 115 | Method of Meditation on the Forty-two Letters |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
太子慕魄经 | 太子慕魄經 | 116 |
|
昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
温室洗浴众僧经 | 溫室洗浴眾僧經 | 119 | Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利问菩萨署经 | 文殊師利問菩薩署經 | 119 | Mañjuśrī asks how one should act as a Bodhisattva; Wenshushili Wen Pusa Shu Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五字陀罗尼颂 | 五字陀羅尼頌 | 119 | Pañcākṣaradhāraṇīkārikā; Wu Zi Tuoluoni Song |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量清净平等觉经 | 無量清淨平等覺經 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) |
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
五阴譬喻经 | 五陰譬喻經 | 119 | sūtra on Similes for the Five Aggregates; Wuyin Piyu Jing |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西秦 | 120 | Western Qin | |
西印度 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
象腋经 | 象腋經 | 120 | Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
孝明 | 120 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
心经 | 心經 | 88 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修习般若波罗蜜菩萨观行念诵仪轨 | 修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌 | 120 | Prajnaparamita Bodhisattva Cultivation, Visualization, and Chanting Ritual; Xiu Xi Boreboluomi Pusa Guan Xing Niansong Yi Gui |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
叶衣观自在菩萨 | 葉衣觀自在菩薩 | 121 | Parnasavari Avalokitesvara Bodhisatttva |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
遗日摩尼宝经 | 遺日摩尼寶經 | 121 | Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing |
一字佛顶轮王 | 一字佛頂輪王 | 121 | Ekaksara-usnisa-cakravartin |
阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing |
印度 | 121 |
|
|
印度人 | 121 | Indian | |
一切流摄经 | 一切流攝經 | 121 | Sutra on all the Taints |
一切流摄守因经 | 一切流攝守因經 | 121 | Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints; Yiqie Liu She Shou Yin Jing |
永平 | 89 |
|
|
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
优填 | 優填 | 121 |
|
雨宝陀罗尼经 | 雨寶陀羅尼經 | 121 | Vasudhārādhāraṇī; Yu Bao Tuoluoni Jing |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
瑜伽经 | 瑜伽經 | 121 |
|
瑜伽金刚顶经释字母品 | 瑜伽金剛頂經釋字母品 | 121 | Yujia Jingang Ding Jing Shi Zimu Pin; Explanation of Characters in the Yoga Vajra Crown Tantra |
瑜伽莲华部念诵法 | 瑜伽蓮華部念誦法 | 121 | Yujia Lianhua Bu Niansong Fa; Yoga Lotus Division Liturgy |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
长者子懊恼三处经 | 長者子懊惱三處經 | 122 | Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing |
长者子制经 | 長者子制經 | 122 | Zhangzhe Zi Zhi Jing |
贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
真宗 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中印度 | 122 | Central India | |
中平 | 122 | Zhongping | |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
竺 | 122 |
|
|
竺大力 | 122 | Zhu Da Li | |
诸法勇王经 | 諸法勇王經 | 122 | Zhu Fa Yong Wang Jing |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
朱士行汉录 | 朱士行漢錄 | 122 | Zhu Shixing's Catalog of Han Dynasty Translations |
朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
自誓三昧经 | 自誓三昧經 | 122 | Zi Shi Sanmei Jing |
罪业应报教化地狱经 | 罪業應報教化地獄經 | 122 | Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
阿尾奢 | 196 | spirit possession | |
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
般若 | 98 |
|
|
不空 | 98 |
|
|
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
成佛 | 99 |
|
|
垂慈 | 99 | extended compassion | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大般舟三昧经 | 大般舟三昧經 | 100 | Great Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
大教王 | 100 | tantra | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大小乘 | 100 |
|
|
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地肥 | 100 | earth cake | |
定慧 | 100 |
|
|
伅真陀罗 | 伅真陀羅 | 100 | druma-kiṃnara |
二教 | 195 | two teachings | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法海 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
归命 | 歸命 | 103 |
|
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
见法 | 見法 | 106 |
|
加威 | 106 | blessing | |
羯磨 | 106 | karma | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
理趣 | 108 | thought; mata | |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼殊 | 109 |
|
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
摩邓伽 | 摩鄧伽 | 109 | untouchable; dalit |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念珠 | 110 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
普法 | 112 |
|
|
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七支 | 113 | seven branches | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入藏 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三乘 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三十七尊 | 115 | thirty-seven worthies | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十方 | 115 |
|
|
失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
十八会 | 十八會 | 115 | eighteen assemblies |
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗达摩 | 尸羅達摩 | 115 | Śīladharma |
受记 | 受記 | 115 |
|
戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四十二章 | 115 | forty-two sections | |
四姓 | 115 | four castes | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通戒 | 116 | shared vows | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
五部 | 119 |
|
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
修法 | 120 | a ritual | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最胜 | 最勝 | 122 |
|