Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 Qi 善誦其文
2 67 yuē to speak; to say 龍曰
3 67 yuē Kangxi radical 73 龍曰
4 67 yuē to be called 龍曰
5 67 yuē said; ukta 龍曰
6 64 zhī to go 即蘇婆伐窣堵河之源也
7 64 zhī to arrive; to go 即蘇婆伐窣堵河之源也
8 64 zhī is 即蘇婆伐窣堵河之源也
9 64 zhī to use 即蘇婆伐窣堵河之源也
10 64 zhī Zhi 即蘇婆伐窣堵河之源也
11 64 zhī winding 即蘇婆伐窣堵河之源也
12 56 ya 訛也
13 52 inside; interior 周五千餘里
14 52 Kangxi radical 166 周五千餘里
15 52 a small village; ri 周五千餘里
16 52 a residence 周五千餘里
17 52 a neighborhood; an alley 周五千餘里
18 52 a local administrative district 周五千餘里
19 52 interior; antar 周五千餘里
20 52 village; antar 周五千餘里
21 51 extra; surplus 周五千餘里
22 51 odd; surplus over a round number 周五千餘里
23 51 to remain 周五千餘里
24 51 other 周五千餘里
25 51 additional; complementary 周五千餘里
26 51 remaining 周五千餘里
27 51 incomplete 周五千餘里
28 51 Yu 周五千餘里
29 51 other; anya 周五千餘里
30 48 wáng Wang 其王多治瞢揭釐城
31 48 wáng a king 其王多治瞢揭釐城
32 48 wáng Kangxi radical 96 其王多治瞢揭釐城
33 48 wàng to be king; to rule 其王多治瞢揭釐城
34 48 wáng a prince; a duke 其王多治瞢揭釐城
35 48 wáng grand; great 其王多治瞢揭釐城
36 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 其王多治瞢揭釐城
37 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其王多治瞢揭釐城
38 48 wáng the head of a group or gang 其王多治瞢揭釐城
39 48 wáng the biggest or best of a group 其王多治瞢揭釐城
40 48 wáng king; best of a kind; rāja 其王多治瞢揭釐城
41 47 guó a country; a nation 八國
42 47 guó the capital of a state 八國
43 47 guó a feud; a vassal state 八國
44 47 guó a state; a kingdom 八國
45 47 guó a place; a land 八國
46 47 guó domestic; Chinese 八國
47 47 guó national 八國
48 47 guó top in the nation 八國
49 47 guó Guo 八國
50 47 guó community; nation; janapada 八國
51 44 suǒ a few; various; some 祠十有餘所
52 44 suǒ a place; a location 祠十有餘所
53 44 suǒ indicates a passive voice 祠十有餘所
54 44 suǒ an ordinal number 祠十有餘所
55 44 suǒ meaning 祠十有餘所
56 44 suǒ garrison 祠十有餘所
57 44 suǒ place; pradeśa 祠十有餘所
58 41 ér Kangxi radical 126 好學而不功
59 41 ér as if; to seem like 好學而不功
60 41 néng can; able 好學而不功
61 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 好學而不功
62 41 ér to arrive; up to 好學而不功
63 39 wéi to act as; to serve 禁呪為藝業
64 39 wéi to change into; to become 禁呪為藝業
65 39 wéi to be; is 禁呪為藝業
66 39 wéi to do 禁呪為藝業
67 39 wèi to support; to help 禁呪為藝業
68 39 wéi to govern 禁呪為藝業
69 39 wèi to be; bhū 禁呪為藝業
70 38 shí time; a point or period of time 迦葉波佛時生在人趣
71 38 shí a season; a quarter of a year 迦葉波佛時生在人趣
72 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 迦葉波佛時生在人趣
73 38 shí fashionable 迦葉波佛時生在人趣
74 38 shí fate; destiny; luck 迦葉波佛時生在人趣
75 38 shí occasion; opportunity; chance 迦葉波佛時生在人趣
76 38 shí tense 迦葉波佛時生在人趣
77 38 shí particular; special 迦葉波佛時生在人趣
78 38 shí to plant; to cultivate 迦葉波佛時生在人趣
79 38 shí an era; a dynasty 迦葉波佛時生在人趣
80 38 shí time [abstract] 迦葉波佛時生在人趣
81 38 shí seasonal 迦葉波佛時生在人趣
82 38 shí to wait upon 迦葉波佛時生在人趣
83 38 shí hour 迦葉波佛時生在人趣
84 38 shí appropriate; proper; timely 迦葉波佛時生在人趣
85 38 shí Shi 迦葉波佛時生在人趣
86 38 shí a present; currentlt 迦葉波佛時生在人趣
87 38 shí time; kāla 迦葉波佛時生在人趣
88 38 shí at that time; samaya 迦葉波佛時生在人趣
89 37 zhì Kangxi radical 133 至阿波邏羅龍泉
90 37 zhì to arrive 至阿波邏羅龍泉
91 37 zhì approach; upagama 至阿波邏羅龍泉
92 36 to use; to grasp 以稸餘糧
93 36 to rely on 以稸餘糧
94 36 to regard 以稸餘糧
95 36 to be able to 以稸餘糧
96 36 to order; to command 以稸餘糧
97 36 used after a verb 以稸餘糧
98 36 a reason; a cause 以稸餘糧
99 36 Israel 以稸餘糧
100 36 Yi 以稸餘糧
101 36 use; yogena 以稸餘糧
102 36 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多蒲萄
103 36 duó many; much 多蒲萄
104 36 duō more 多蒲萄
105 36 duō excessive 多蒲萄
106 36 duō abundant 多蒲萄
107 36 duō to multiply; to acrue 多蒲萄
108 36 duō Duo 多蒲萄
109 36 duō ta 多蒲萄
110 34 窣堵波 sùdǔbō a stupa 瞢揭釐城東四五里有窣堵波
111 33 to go; to 於此為羯利王
112 33 to rely on; to depend on 於此為羯利王
113 33 Yu 於此為羯利王
114 33 a crow 於此為羯利王
115 33 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 舊有一千四百伽藍
116 33 伽藍 qiēlán sangha community 舊有一千四百伽藍
117 33 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 舊有一千四百伽藍
118 32 如來 rúlái Tathagata 如來遂制勿損農稼
119 32 如來 Rúlái Tathagata 如來遂制勿損農稼
120 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來遂制勿損農稼
121 28 past; former times 昔僧徒一萬八千
122 28 Xi 昔僧徒一萬八千
123 28 cuò rough; coarse 昔僧徒一萬八千
124 28 night 昔僧徒一萬八千
125 28 former; pūrva 昔僧徒一萬八千
126 26 yán to speak; to say; said 唐言鬪諍
127 26 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言鬪諍
128 26 yán Kangxi radical 149 唐言鬪諍
129 26 yán phrase; sentence 唐言鬪諍
130 26 yán a word; a syllable 唐言鬪諍
131 26 yán a theory; a doctrine 唐言鬪諍
132 26 yán to regard as 唐言鬪諍
133 26 yán to act as 唐言鬪諍
134 26 yán word; vacana 唐言鬪諍
135 26 yán speak; vad 唐言鬪諍
136 26 lóng dragon 此龍者
137 26 lóng Kangxi radical 212 此龍者
138 26 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 此龍者
139 26 lóng weakened; frail 此龍者
140 26 lóng a tall horse 此龍者
141 26 lóng Long 此龍者
142 26 lóng serpent; dragon; naga 此龍者
143 25 rén person; people; a human being 賴收人田
144 25 rén Kangxi radical 9 賴收人田
145 25 rén a kind of person 賴收人田
146 25 rén everybody 賴收人田
147 25 rén adult 賴收人田
148 25 rén somebody; others 賴收人田
149 25 rén an upright person 賴收人田
150 25 rén person; manuṣya 賴收人田
151 24 jīn today; present; now 今漸減少
152 24 jīn Jin 今漸減少
153 24 jīn modern 今漸減少
154 24 jīn now; adhunā 今漸減少
155 22 chéng a city; a town 堅城四五
156 22 chéng a city wall 堅城四五
157 22 chéng to fortify 堅城四五
158 22 chéng a fort; a citadel 堅城四五
159 22 chéng city; nagara 堅城四五
160 22 wén to hear 聞佛
161 22 wén Wen 聞佛
162 22 wén sniff at; to smell 聞佛
163 22 wén to be widely known 聞佛
164 22 wén to confirm; to accept 聞佛
165 22 wén information 聞佛
166 22 wèn famous; well known 聞佛
167 22 wén knowledge; learning 聞佛
168 22 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛
169 22 wén to question 聞佛
170 22 wén heard; śruta 聞佛
171 22 wén hearing; śruti 聞佛
172 21 zhě ca 此龍者
173 21 xíng to walk 瞢揭釐城東北行二百五六十里
174 21 xíng capable; competent 瞢揭釐城東北行二百五六十里
175 21 háng profession 瞢揭釐城東北行二百五六十里
176 21 xíng Kangxi radical 144 瞢揭釐城東北行二百五六十里
177 21 xíng to travel 瞢揭釐城東北行二百五六十里
178 21 xìng actions; conduct 瞢揭釐城東北行二百五六十里
179 21 xíng to do; to act; to practice 瞢揭釐城東北行二百五六十里
180 21 xíng all right; OK; okay 瞢揭釐城東北行二百五六十里
181 21 háng horizontal line 瞢揭釐城東北行二百五六十里
182 21 héng virtuous deeds 瞢揭釐城東北行二百五六十里
183 21 hàng a line of trees 瞢揭釐城東北行二百五六十里
184 21 hàng bold; steadfast 瞢揭釐城東北行二百五六十里
185 21 xíng to move 瞢揭釐城東北行二百五六十里
186 21 xíng to put into effect; to implement 瞢揭釐城東北行二百五六十里
187 21 xíng travel 瞢揭釐城東北行二百五六十里
188 21 xíng to circulate 瞢揭釐城東北行二百五六十里
189 21 xíng running script; running script 瞢揭釐城東北行二百五六十里
190 21 xíng temporary 瞢揭釐城東北行二百五六十里
191 21 háng rank; order 瞢揭釐城東北行二百五六十里
192 21 háng a business; a shop 瞢揭釐城東北行二百五六十里
193 21 xíng to depart; to leave 瞢揭釐城東北行二百五六十里
194 21 xíng to experience 瞢揭釐城東北行二百五六十里
195 21 xíng path; way 瞢揭釐城東北行二百五六十里
196 21 xíng xing; ballad 瞢揭釐城東北行二百五六十里
197 21 xíng Xing 瞢揭釐城東北行二百五六十里
198 21 xíng Practice 瞢揭釐城東北行二百五六十里
199 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 瞢揭釐城東北行二百五六十里
200 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 瞢揭釐城東北行二百五六十里
201 20 shí a rock; a stone 積石為室
202 20 shí Shi 積石為室
203 20 shí Shijiazhuang 積石為室
204 20 shí Kangxi radical 112 積石為室
205 20 shí a stone needle 積石為室
206 20 shí mineral 積石為室
207 20 shí a stone tablet 積石為室
208 20 shí rock; stone; upala 積石為室
209 20 luó Luo 至阿波邏羅龍泉
210 20 luó to catch; to capture 至阿波邏羅龍泉
211 20 luó gauze 至阿波邏羅龍泉
212 20 luó a sieve; cloth for filtering 至阿波邏羅龍泉
213 20 luó a net for catching birds 至阿波邏羅龍泉
214 20 luó to recruit 至阿波邏羅龍泉
215 20 luó to include 至阿波邏羅龍泉
216 20 luó to distribute 至阿波邏羅龍泉
217 20 luó ra 至阿波邏羅龍泉
218 20 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 其一釋種
219 19 mìng life 於此捨身命焉
220 19 mìng to order 於此捨身命焉
221 19 mìng destiny; fate; luck 於此捨身命焉
222 19 mìng an order; a command 於此捨身命焉
223 19 mìng to name; to assign 於此捨身命焉
224 19 mìng livelihood 於此捨身命焉
225 19 mìng advice 於此捨身命焉
226 19 mìng to confer a title 於此捨身命焉
227 19 mìng lifespan 於此捨身命焉
228 19 mìng to think 於此捨身命焉
229 19 mìng life; jīva 於此捨身命焉
230 19 僧徒 sēng tú master and disciples 昔僧徒一萬八千
231 19 to be near by; to be close to 即蘇婆伐窣堵河之源也
232 19 at that time 即蘇婆伐窣堵河之源也
233 19 to be exactly the same as; to be thus 即蘇婆伐窣堵河之源也
234 19 supposed; so-called 即蘇婆伐窣堵河之源也
235 19 to arrive at; to ascend 即蘇婆伐窣堵河之源也
236 19 Kangxi radical 71 無以為施
237 19 to not have; without 無以為施
238 19 mo 無以為施
239 19 to not have 無以為施
240 19 Wu 無以為施
241 19 mo 無以為施
242 19 suì to comply with; to follow along 如來遂制勿損農稼
243 19 suì to advance 如來遂制勿損農稼
244 19 suì to follow through; to achieve 如來遂制勿損農稼
245 19 suì to follow smoothly 如來遂制勿損農稼
246 19 suì an area the capital 如來遂制勿損農稼
247 19 suì a dish underneath a chime; a ditch 如來遂制勿損農稼
248 19 suì a flint 如來遂制勿損農稼
249 19 suì to satisfy 如來遂制勿損農稼
250 19 suì to propose; to nominate 如來遂制勿損農稼
251 19 suì to grow 如來遂制勿損農稼
252 19 suì to use up; to stop 如來遂制勿損農稼
253 19 suì sleeve used in archery 如來遂制勿損農稼
254 19 suì satisfy; pūraṇa 如來遂制勿損農稼
255 19 chí a pool; a pond 為此池龍
256 19 chí Chi 為此池龍
257 19 chí a moat 為此池龍
258 19 chí a shallow lad depression 為此池龍
259 19 chí a pond; vāpī 為此池龍
260 18 táng Tang Dynasty 唐言鬪諍
261 18 táng Tang 唐言鬪諍
262 18 táng exagerated 唐言鬪諍
263 18 táng vast; extensive 唐言鬪諍
264 18 táng a garden area; courtyard path 唐言鬪諍
265 18 táng China 唐言鬪諍
266 18 táng rude 唐言鬪諍
267 18 táng Tang; China; cīna 唐言鬪諍
268 18 to go back; to return 遂得復明
269 18 to resume; to restart 遂得復明
270 18 to do in detail 遂得復明
271 18 to restore 遂得復明
272 18 to respond; to reply to 遂得復明
273 18 Fu; Return 遂得復明
274 18 to retaliate; to reciprocate 遂得復明
275 18 to avoid forced labor or tax 遂得復明
276 18 Fu 遂得復明
277 18 doubled; to overlapping; folded 遂得復明
278 18 a lined garment with doubled thickness 遂得復明
279 18 desire 欲化暴龍
280 18 to desire; to wish 欲化暴龍
281 18 to desire; to intend 欲化暴龍
282 18 lust 欲化暴龍
283 18 desire; intention; wish; kāma 欲化暴龍
284 17 nǎi to be 乃出歸依
285 17 lái to come 有如來足所履迹
286 17 lái please 有如來足所履迹
287 17 lái used to substitute for another verb 有如來足所履迹
288 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 有如來足所履迹
289 17 lái wheat 有如來足所履迹
290 17 lái next; future 有如來足所履迹
291 17 lái a simple complement of direction 有如來足所履迹
292 17 lái to occur; to arise 有如來足所履迹
293 17 lái to earn 有如來足所履迹
294 17 lái to come; āgata 有如來足所履迹
295 17 infix potential marker 地利不滋
296 17 self 我涅槃後
297 17 [my] dear 我涅槃後
298 17 Wo 我涅槃後
299 17 self; atman; attan 我涅槃後
300 17 ga 我涅槃後
301 17 shàng top; a high position 水北岸大磐石上
302 17 shang top; the position on or above something 水北岸大磐石上
303 17 shàng to go up; to go forward 水北岸大磐石上
304 17 shàng shang 水北岸大磐石上
305 17 shàng previous; last 水北岸大磐石上
306 17 shàng high; higher 水北岸大磐石上
307 17 shàng advanced 水北岸大磐石上
308 17 shàng a monarch; a sovereign 水北岸大磐石上
309 17 shàng time 水北岸大磐石上
310 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 水北岸大磐石上
311 17 shàng far 水北岸大磐石上
312 17 shàng big; as big as 水北岸大磐石上
313 17 shàng abundant; plentiful 水北岸大磐石上
314 17 shàng to report 水北岸大磐石上
315 17 shàng to offer 水北岸大磐石上
316 17 shàng to go on stage 水北岸大磐石上
317 17 shàng to take office; to assume a post 水北岸大磐石上
318 17 shàng to install; to erect 水北岸大磐石上
319 17 shàng to suffer; to sustain 水北岸大磐石上
320 17 shàng to burn 水北岸大磐石上
321 17 shàng to remember 水北岸大磐石上
322 17 shàng to add 水北岸大磐石上
323 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 水北岸大磐石上
324 17 shàng to meet 水北岸大磐石上
325 17 shàng falling then rising (4th) tone 水北岸大磐石上
326 17 shang used after a verb indicating a result 水北岸大磐石上
327 17 shàng a musical note 水北岸大磐石上
328 17 shàng higher, superior; uttara 水北岸大磐石上
329 16 zài in; at 是佛在昔作忍辱仙
330 16 zài to exist; to be living 是佛在昔作忍辱仙
331 16 zài to consist of 是佛在昔作忍辱仙
332 16 zài to be at a post 是佛在昔作忍辱仙
333 16 zài in; bhū 是佛在昔作忍辱仙
334 16 jiàn to build; to construct 無憂王之所建也
335 16 jiàn to establish 無憂王之所建也
336 16 jiàn to propose; to suggest 無憂王之所建也
337 16 jiàn Jian River 無憂王之所建也
338 16 jiàn Fujian 無憂王之所建也
339 16 jiàn to appoint 無憂王之所建也
340 16 jiàn to stand upright 無憂王之所建也
341 16 jiàn to determine 無憂王之所建也
342 16 jiàn area of the night sky that the Bigger Dipper points to 無憂王之所建也
343 16 jiàn Jian 無憂王之所建也
344 16 jiàn build; ucchrayaṇa 無憂王之所建也
345 15 shān a mountain; a hill; a peak 至醯羅山
346 15 shān Shan 至醯羅山
347 15 shān Kangxi radical 46 至醯羅山
348 15 shān a mountain-like shape 至醯羅山
349 15 shān a gable 至醯羅山
350 15 shān mountain; giri 至醯羅山
351 15 Kangxi radical 132 自變其身為蘇摩蛇
352 15 Zi 自變其身為蘇摩蛇
353 15 a nose 自變其身為蘇摩蛇
354 15 the beginning; the start 自變其身為蘇摩蛇
355 15 origin 自變其身為蘇摩蛇
356 15 to employ; to use 自變其身為蘇摩蛇
357 15 to be 自變其身為蘇摩蛇
358 15 self; soul; ātman 自變其身為蘇摩蛇
359 15 Kangxi radical 49 多已荒蕪
360 15 to bring to an end; to stop 多已荒蕪
361 15 to complete 多已荒蕪
362 15 to demote; to dismiss 多已荒蕪
363 15 to recover from an illness 多已荒蕪
364 15 former; pūrvaka 多已荒蕪
365 15 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大總持寺沙門辯機撰
366 15 沙門 shāmén sramana 大總持寺沙門辯機撰
367 15 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大總持寺沙門辯機撰
368 15 lùn to comment; to discuss 論師於此製述諸論
369 15 lùn a theory; a doctrine 論師於此製述諸論
370 15 lùn to evaluate 論師於此製述諸論
371 15 lùn opinion; speech; statement 論師於此製述諸論
372 15 lùn to convict 論師於此製述諸論
373 15 lùn to edit; to compile 論師於此製述諸論
374 15 lùn a treatise; sastra 論師於此製述諸論
375 15 lùn discussion 論師於此製述諸論
376 14 to split; to tear 愍此國人獨遭斯難
377 14 to depart; to leave 愍此國人獨遭斯難
378 14 Si 愍此國人獨遭斯難
379 14 one 昔僧徒一萬八千
380 14 Kangxi radical 1 昔僧徒一萬八千
381 14 pure; concentrated 昔僧徒一萬八千
382 14 first 昔僧徒一萬八千
383 14 the same 昔僧徒一萬八千
384 14 sole; single 昔僧徒一萬八千
385 14 a very small amount 昔僧徒一萬八千
386 14 Yi 昔僧徒一萬八千
387 14 other 昔僧徒一萬八千
388 14 to unify 昔僧徒一萬八千
389 14 accidentally; coincidentally 昔僧徒一萬八千
390 14 abruptly; suddenly 昔僧徒一萬八千
391 14 one; eka 昔僧徒一萬八千
392 14 shēn human body; torso 於此割身
393 14 shēn Kangxi radical 158 於此割身
394 14 shēn self 於此割身
395 14 shēn life 於此割身
396 14 shēn an object 於此割身
397 14 shēn a lifetime 於此割身
398 14 shēn moral character 於此割身
399 14 shēn status; identity; position 於此割身
400 14 shēn pregnancy 於此割身
401 14 juān India 於此割身
402 14 shēn body; kāya 於此割身
403 14 zhòng heavy 崇重佛法
404 14 chóng to repeat 崇重佛法
405 14 zhòng significant; serious; important 崇重佛法
406 14 chóng layered; folded; tiered 崇重佛法
407 14 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 崇重佛法
408 14 zhòng sad 崇重佛法
409 14 zhòng a weight 崇重佛法
410 14 zhòng large in amount; valuable 崇重佛法
411 14 zhòng thick; dense; strong 崇重佛法
412 14 zhòng to prefer 崇重佛法
413 14 zhòng to add 崇重佛法
414 14 zhòng heavy; guru 崇重佛法
415 14 qǐng to ask; to inquire 遂從女請
416 14 qíng circumstances; state of affairs; situation 遂從女請
417 14 qǐng to beg; to entreat 遂從女請
418 14 qǐng please 遂從女請
419 14 qǐng to request 遂從女請
420 14 qǐng to hire; to employ; to engage 遂從女請
421 14 qǐng to make an appointment 遂從女請
422 14 qǐng to greet 遂從女請
423 14 qǐng to invite 遂從女請
424 14 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 遂從女請
425 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遂得復明
426 14 děi to want to; to need to 遂得復明
427 14 děi must; ought to 遂得復明
428 14 de 遂得復明
429 14 de infix potential marker 遂得復明
430 14 to result in 遂得復明
431 14 to be proper; to fit; to suit 遂得復明
432 14 to be satisfied 遂得復明
433 14 to be finished 遂得復明
434 14 děi satisfying 遂得復明
435 14 to contract 遂得復明
436 14 to hear 遂得復明
437 14 to have; there is 遂得復明
438 14 marks time passed 遂得復明
439 14 obtain; attain; prāpta 遂得復明
440 14 羅漢 luóhàn Arhat 羅漢以神通力
441 14 羅漢 Luóhàn arhat 羅漢以神通力
442 14 無憂王 wúyōuwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 無憂王之所建也
443 13 百餘 bǎiyú a hundred or more 高百餘尺
444 13 soil; ground; land 至薩裒殺地
445 13 floor 至薩裒殺地
446 13 the earth 至薩裒殺地
447 13 fields 至薩裒殺地
448 13 a place 至薩裒殺地
449 13 a situation; a position 至薩裒殺地
450 13 background 至薩裒殺地
451 13 terrain 至薩裒殺地
452 13 a territory; a region 至薩裒殺地
453 13 used after a distance measure 至薩裒殺地
454 13 coming from the same clan 至薩裒殺地
455 13 earth; pṛthivī 至薩裒殺地
456 13 stage; ground; level; bhumi 至薩裒殺地
457 13 four 四說一切有部
458 13 note a musical scale 四說一切有部
459 13 fourth 四說一切有部
460 13 Si 四說一切有部
461 13 four; catur 四說一切有部
462 13 jiàn to see 忽見釋種
463 13 jiàn opinion; view; understanding 忽見釋種
464 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見釋種
465 13 jiàn refer to; for details see 忽見釋種
466 13 jiàn to listen to 忽見釋種
467 13 jiàn to meet 忽見釋種
468 13 jiàn to receive (a guest) 忽見釋種
469 13 jiàn let me; kindly 忽見釋種
470 13 jiàn Jian 忽見釋種
471 13 xiàn to appear 忽見釋種
472 13 xiàn to introduce 忽見釋種
473 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見釋種
474 13 jiàn seeing; observing; darśana 忽見釋種
475 13 chǐ a ruler; a tape-measure 高百餘尺
476 13 chǐ small 高百餘尺
477 13 chǐ a drawing tool 高百餘尺
478 13 chǐ handspan; vitasti 高百餘尺
479 13 fán ordinary; common 凡有所食
480 13 fán the ordinary world 凡有所食
481 13 fán an outline 凡有所食
482 13 fán secular 凡有所食
483 13 fán ordinary people 凡有所食
484 13 fán an ordinary person 凡有所食
485 13 fán common; unrefined; prākṛta 凡有所食
486 13 chí to grasp; to hold 持歸本國
487 13 chí to resist; to oppose 持歸本國
488 13 chí to uphold 持歸本國
489 13 chí to sustain; to keep; to uphold 持歸本國
490 13 chí to administer; to manage 持歸本國
491 13 chí to control 持歸本國
492 13 chí to be cautious 持歸本國
493 13 chí to remember 持歸本國
494 13 chí to assist 持歸本國
495 13 chí with; using 持歸本國
496 13 chí dhara 持歸本國
497 12 之後 zhīhòu after; following; later 命終之後
498 12 míng bright; luminous; brilliant 其母喪明
499 12 míng Ming 其母喪明
500 12 míng Ming Dynasty 其母喪明

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 his; hers; its; theirs 善誦其文
2 73 to add emphasis 善誦其文
3 73 used when asking a question in reply to a question 善誦其文
4 73 used when making a request or giving an order 善誦其文
5 73 he; her; it; them 善誦其文
6 73 probably; likely 善誦其文
7 73 will 善誦其文
8 73 may 善誦其文
9 73 if 善誦其文
10 73 or 善誦其文
11 73 Qi 善誦其文
12 73 he; her; it; saḥ; sā; tad 善誦其文
13 72 yǒu is; are; to exist 舊有一千四百伽藍
14 72 yǒu to have; to possess 舊有一千四百伽藍
15 72 yǒu indicates an estimate 舊有一千四百伽藍
16 72 yǒu indicates a large quantity 舊有一千四百伽藍
17 72 yǒu indicates an affirmative response 舊有一千四百伽藍
18 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 舊有一千四百伽藍
19 72 yǒu used to compare two things 舊有一千四百伽藍
20 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 舊有一千四百伽藍
21 72 yǒu used before the names of dynasties 舊有一千四百伽藍
22 72 yǒu a certain thing; what exists 舊有一千四百伽藍
23 72 yǒu multiple of ten and ... 舊有一千四百伽藍
24 72 yǒu abundant 舊有一千四百伽藍
25 72 yǒu purposeful 舊有一千四百伽藍
26 72 yǒu You 舊有一千四百伽藍
27 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 舊有一千四百伽藍
28 72 yǒu becoming; bhava 舊有一千四百伽藍
29 67 yuē to speak; to say 龍曰
30 67 yuē Kangxi radical 73 龍曰
31 67 yuē to be called 龍曰
32 67 yuē particle without meaning 龍曰
33 67 yuē said; ukta 龍曰
34 64 zhī him; her; them; that 即蘇婆伐窣堵河之源也
35 64 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即蘇婆伐窣堵河之源也
36 64 zhī to go 即蘇婆伐窣堵河之源也
37 64 zhī this; that 即蘇婆伐窣堵河之源也
38 64 zhī genetive marker 即蘇婆伐窣堵河之源也
39 64 zhī it 即蘇婆伐窣堵河之源也
40 64 zhī in; in regards to 即蘇婆伐窣堵河之源也
41 64 zhī all 即蘇婆伐窣堵河之源也
42 64 zhī and 即蘇婆伐窣堵河之源也
43 64 zhī however 即蘇婆伐窣堵河之源也
44 64 zhī if 即蘇婆伐窣堵河之源也
45 64 zhī then 即蘇婆伐窣堵河之源也
46 64 zhī to arrive; to go 即蘇婆伐窣堵河之源也
47 64 zhī is 即蘇婆伐窣堵河之源也
48 64 zhī to use 即蘇婆伐窣堵河之源也
49 64 zhī Zhi 即蘇婆伐窣堵河之源也
50 64 zhī winding 即蘇婆伐窣堵河之源也
51 61 this; these 於此為羯利王
52 61 in this way 於此為羯利王
53 61 otherwise; but; however; so 於此為羯利王
54 61 at this time; now; here 於此為羯利王
55 61 this; here; etad 於此為羯利王
56 56 also; too 訛也
57 56 a final modal particle indicating certainy or decision 訛也
58 56 either 訛也
59 56 even 訛也
60 56 used to soften the tone 訛也
61 56 used for emphasis 訛也
62 56 used to mark contrast 訛也
63 56 used to mark compromise 訛也
64 56 ya 訛也
65 52 inside; interior 周五千餘里
66 52 Kangxi radical 166 周五千餘里
67 52 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 周五千餘里
68 52 a small village; ri 周五千餘里
69 52 inside; within 周五千餘里
70 52 a residence 周五千餘里
71 52 a neighborhood; an alley 周五千餘里
72 52 a local administrative district 周五千餘里
73 52 interior; antar 周五千餘里
74 52 village; antar 周五千餘里
75 51 extra; surplus 周五千餘里
76 51 odd; surplus over a round number 周五千餘里
77 51 I 周五千餘里
78 51 to remain 周五千餘里
79 51 relating to the time after an event 周五千餘里
80 51 other 周五千餘里
81 51 additional; complementary 周五千餘里
82 51 remaining 周五千餘里
83 51 incomplete 周五千餘里
84 51 Yu 周五千餘里
85 51 other; anya 周五千餘里
86 48 wáng Wang 其王多治瞢揭釐城
87 48 wáng a king 其王多治瞢揭釐城
88 48 wáng Kangxi radical 96 其王多治瞢揭釐城
89 48 wàng to be king; to rule 其王多治瞢揭釐城
90 48 wáng a prince; a duke 其王多治瞢揭釐城
91 48 wáng grand; great 其王多治瞢揭釐城
92 48 wáng to treat with the ceremony due to a king 其王多治瞢揭釐城
93 48 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其王多治瞢揭釐城
94 48 wáng the head of a group or gang 其王多治瞢揭釐城
95 48 wáng the biggest or best of a group 其王多治瞢揭釐城
96 48 wáng king; best of a kind; rāja 其王多治瞢揭釐城
97 47 guó a country; a nation 八國
98 47 guó the capital of a state 八國
99 47 guó a feud; a vassal state 八國
100 47 guó a state; a kingdom 八國
101 47 guó a place; a land 八國
102 47 guó domestic; Chinese 八國
103 47 guó national 八國
104 47 guó top in the nation 八國
105 47 guó Guo 八國
106 47 guó community; nation; janapada 八國
107 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 祠十有餘所
108 44 suǒ an office; an institute 祠十有餘所
109 44 suǒ introduces a relative clause 祠十有餘所
110 44 suǒ it 祠十有餘所
111 44 suǒ if; supposing 祠十有餘所
112 44 suǒ a few; various; some 祠十有餘所
113 44 suǒ a place; a location 祠十有餘所
114 44 suǒ indicates a passive voice 祠十有餘所
115 44 suǒ that which 祠十有餘所
116 44 suǒ an ordinal number 祠十有餘所
117 44 suǒ meaning 祠十有餘所
118 44 suǒ garrison 祠十有餘所
119 44 suǒ place; pradeśa 祠十有餘所
120 44 suǒ that which; yad 祠十有餘所
121 41 zhū all; many; various 愍諸含識
122 41 zhū Zhu 愍諸含識
123 41 zhū all; members of the class 愍諸含識
124 41 zhū interrogative particle 愍諸含識
125 41 zhū him; her; them; it 愍諸含識
126 41 zhū of; in 愍諸含識
127 41 zhū all; many; sarva 愍諸含識
128 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 好學而不功
129 41 ér Kangxi radical 126 好學而不功
130 41 ér you 好學而不功
131 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 好學而不功
132 41 ér right away; then 好學而不功
133 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 好學而不功
134 41 ér if; in case; in the event that 好學而不功
135 41 ér therefore; as a result; thus 好學而不功
136 41 ér how can it be that? 好學而不功
137 41 ér so as to 好學而不功
138 41 ér only then 好學而不功
139 41 ér as if; to seem like 好學而不功
140 41 néng can; able 好學而不功
141 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 好學而不功
142 41 ér me 好學而不功
143 41 ér to arrive; up to 好學而不功
144 41 ér possessive 好學而不功
145 41 ér and; ca 好學而不功
146 39 wèi for; to 禁呪為藝業
147 39 wèi because of 禁呪為藝業
148 39 wéi to act as; to serve 禁呪為藝業
149 39 wéi to change into; to become 禁呪為藝業
150 39 wéi to be; is 禁呪為藝業
151 39 wéi to do 禁呪為藝業
152 39 wèi for 禁呪為藝業
153 39 wèi because of; for; to 禁呪為藝業
154 39 wèi to 禁呪為藝業
155 39 wéi in a passive construction 禁呪為藝業
156 39 wéi forming a rehetorical question 禁呪為藝業
157 39 wéi forming an adverb 禁呪為藝業
158 39 wéi to add emphasis 禁呪為藝業
159 39 wèi to support; to help 禁呪為藝業
160 39 wéi to govern 禁呪為藝業
161 39 wèi to be; bhū 禁呪為藝業
162 38 shí time; a point or period of time 迦葉波佛時生在人趣
163 38 shí a season; a quarter of a year 迦葉波佛時生在人趣
164 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 迦葉波佛時生在人趣
165 38 shí at that time 迦葉波佛時生在人趣
166 38 shí fashionable 迦葉波佛時生在人趣
167 38 shí fate; destiny; luck 迦葉波佛時生在人趣
168 38 shí occasion; opportunity; chance 迦葉波佛時生在人趣
169 38 shí tense 迦葉波佛時生在人趣
170 38 shí particular; special 迦葉波佛時生在人趣
171 38 shí to plant; to cultivate 迦葉波佛時生在人趣
172 38 shí hour (measure word) 迦葉波佛時生在人趣
173 38 shí an era; a dynasty 迦葉波佛時生在人趣
174 38 shí time [abstract] 迦葉波佛時生在人趣
175 38 shí seasonal 迦葉波佛時生在人趣
176 38 shí frequently; often 迦葉波佛時生在人趣
177 38 shí occasionally; sometimes 迦葉波佛時生在人趣
178 38 shí on time 迦葉波佛時生在人趣
179 38 shí this; that 迦葉波佛時生在人趣
180 38 shí to wait upon 迦葉波佛時生在人趣
181 38 shí hour 迦葉波佛時生在人趣
182 38 shí appropriate; proper; timely 迦葉波佛時生在人趣
183 38 shí Shi 迦葉波佛時生在人趣
184 38 shí a present; currentlt 迦葉波佛時生在人趣
185 38 shí time; kāla 迦葉波佛時生在人趣
186 38 shí at that time; samaya 迦葉波佛時生在人趣
187 38 shí then; atha 迦葉波佛時生在人趣
188 37 zhì to; until 至阿波邏羅龍泉
189 37 zhì Kangxi radical 133 至阿波邏羅龍泉
190 37 zhì extremely; very; most 至阿波邏羅龍泉
191 37 zhì to arrive 至阿波邏羅龍泉
192 37 zhì approach; upagama 至阿波邏羅龍泉
193 36 so as to; in order to 以稸餘糧
194 36 to use; to regard as 以稸餘糧
195 36 to use; to grasp 以稸餘糧
196 36 according to 以稸餘糧
197 36 because of 以稸餘糧
198 36 on a certain date 以稸餘糧
199 36 and; as well as 以稸餘糧
200 36 to rely on 以稸餘糧
201 36 to regard 以稸餘糧
202 36 to be able to 以稸餘糧
203 36 to order; to command 以稸餘糧
204 36 further; moreover 以稸餘糧
205 36 used after a verb 以稸餘糧
206 36 very 以稸餘糧
207 36 already 以稸餘糧
208 36 increasingly 以稸餘糧
209 36 a reason; a cause 以稸餘糧
210 36 Israel 以稸餘糧
211 36 Yi 以稸餘糧
212 36 use; yogena 以稸餘糧
213 36 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多蒲萄
214 36 duó many; much 多蒲萄
215 36 duō more 多蒲萄
216 36 duō an unspecified extent 多蒲萄
217 36 duō used in exclamations 多蒲萄
218 36 duō excessive 多蒲萄
219 36 duō to what extent 多蒲萄
220 36 duō abundant 多蒲萄
221 36 duō to multiply; to acrue 多蒲萄
222 36 duō mostly 多蒲萄
223 36 duō simply; merely 多蒲萄
224 36 duō frequently 多蒲萄
225 36 duō very 多蒲萄
226 36 duō Duo 多蒲萄
227 36 duō ta 多蒲萄
228 36 duō many; bahu 多蒲萄
229 34 窣堵波 sùdǔbō a stupa 瞢揭釐城東四五里有窣堵波
230 33 in; at 於此為羯利王
231 33 in; at 於此為羯利王
232 33 in; at; to; from 於此為羯利王
233 33 to go; to 於此為羯利王
234 33 to rely on; to depend on 於此為羯利王
235 33 to go to; to arrive at 於此為羯利王
236 33 from 於此為羯利王
237 33 give 於此為羯利王
238 33 oppposing 於此為羯利王
239 33 and 於此為羯利王
240 33 compared to 於此為羯利王
241 33 by 於此為羯利王
242 33 and; as well as 於此為羯利王
243 33 for 於此為羯利王
244 33 Yu 於此為羯利王
245 33 a crow 於此為羯利王
246 33 whew; wow 於此為羯利王
247 33 near to; antike 於此為羯利王
248 33 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 舊有一千四百伽藍
249 33 伽藍 qiēlán sangha community 舊有一千四百伽藍
250 33 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 舊有一千四百伽藍
251 32 如來 rúlái Tathagata 如來遂制勿損農稼
252 32 如來 Rúlái Tathagata 如來遂制勿損農稼
253 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來遂制勿損農稼
254 32 shì is; are; am; to be 是佛在昔作忍辱仙
255 32 shì is exactly 是佛在昔作忍辱仙
256 32 shì is suitable; is in contrast 是佛在昔作忍辱仙
257 32 shì this; that; those 是佛在昔作忍辱仙
258 32 shì really; certainly 是佛在昔作忍辱仙
259 32 shì correct; yes; affirmative 是佛在昔作忍辱仙
260 32 shì true 是佛在昔作忍辱仙
261 32 shì is; has; exists 是佛在昔作忍辱仙
262 32 shì used between repetitions of a word 是佛在昔作忍辱仙
263 32 shì a matter; an affair 是佛在昔作忍辱仙
264 32 shì Shi 是佛在昔作忍辱仙
265 32 shì is; bhū 是佛在昔作忍辱仙
266 32 shì this; idam 是佛在昔作忍辱仙
267 28 past; former times 昔僧徒一萬八千
268 28 Xi 昔僧徒一萬八千
269 28 cuò rough; coarse 昔僧徒一萬八千
270 28 night 昔僧徒一萬八千
271 28 former; pūrva 昔僧徒一萬八千
272 26 yán to speak; to say; said 唐言鬪諍
273 26 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言鬪諍
274 26 yán Kangxi radical 149 唐言鬪諍
275 26 yán a particle with no meaning 唐言鬪諍
276 26 yán phrase; sentence 唐言鬪諍
277 26 yán a word; a syllable 唐言鬪諍
278 26 yán a theory; a doctrine 唐言鬪諍
279 26 yán to regard as 唐言鬪諍
280 26 yán to act as 唐言鬪諍
281 26 yán word; vacana 唐言鬪諍
282 26 yán speak; vad 唐言鬪諍
283 26 lóng dragon 此龍者
284 26 lóng Kangxi radical 212 此龍者
285 26 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 此龍者
286 26 lóng weakened; frail 此龍者
287 26 lóng a tall horse 此龍者
288 26 lóng Long 此龍者
289 26 lóng serpent; dragon; naga 此龍者
290 25 rén person; people; a human being 賴收人田
291 25 rén Kangxi radical 9 賴收人田
292 25 rén a kind of person 賴收人田
293 25 rén everybody 賴收人田
294 25 rén adult 賴收人田
295 25 rén somebody; others 賴收人田
296 25 rén an upright person 賴收人田
297 25 rén person; manuṣya 賴收人田
298 24 jīn today; present; now 今漸減少
299 24 jīn Jin 今漸減少
300 24 jīn modern 今漸減少
301 24 jīn now; adhunā 今漸減少
302 22 chéng a city; a town 堅城四五
303 22 chéng a city wall 堅城四五
304 22 chéng to fortify 堅城四五
305 22 chéng a fort; a citadel 堅城四五
306 22 chéng city; nagara 堅城四五
307 22 wén to hear 聞佛
308 22 wén Wen 聞佛
309 22 wén sniff at; to smell 聞佛
310 22 wén to be widely known 聞佛
311 22 wén to confirm; to accept 聞佛
312 22 wén information 聞佛
313 22 wèn famous; well known 聞佛
314 22 wén knowledge; learning 聞佛
315 22 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛
316 22 wén to question 聞佛
317 22 wén heard; śruta 聞佛
318 22 wén hearing; śruti 聞佛
319 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此龍者
320 21 zhě that 此龍者
321 21 zhě nominalizing function word 此龍者
322 21 zhě used to mark a definition 此龍者
323 21 zhě used to mark a pause 此龍者
324 21 zhě topic marker; that; it 此龍者
325 21 zhuó according to 此龍者
326 21 zhě ca 此龍者
327 21 xíng to walk 瞢揭釐城東北行二百五六十里
328 21 xíng capable; competent 瞢揭釐城東北行二百五六十里
329 21 háng profession 瞢揭釐城東北行二百五六十里
330 21 háng line; row 瞢揭釐城東北行二百五六十里
331 21 xíng Kangxi radical 144 瞢揭釐城東北行二百五六十里
332 21 xíng to travel 瞢揭釐城東北行二百五六十里
333 21 xìng actions; conduct 瞢揭釐城東北行二百五六十里
334 21 xíng to do; to act; to practice 瞢揭釐城東北行二百五六十里
335 21 xíng all right; OK; okay 瞢揭釐城東北行二百五六十里
336 21 háng horizontal line 瞢揭釐城東北行二百五六十里
337 21 héng virtuous deeds 瞢揭釐城東北行二百五六十里
338 21 hàng a line of trees 瞢揭釐城東北行二百五六十里
339 21 hàng bold; steadfast 瞢揭釐城東北行二百五六十里
340 21 xíng to move 瞢揭釐城東北行二百五六十里
341 21 xíng to put into effect; to implement 瞢揭釐城東北行二百五六十里
342 21 xíng travel 瞢揭釐城東北行二百五六十里
343 21 xíng to circulate 瞢揭釐城東北行二百五六十里
344 21 xíng running script; running script 瞢揭釐城東北行二百五六十里
345 21 xíng temporary 瞢揭釐城東北行二百五六十里
346 21 xíng soon 瞢揭釐城東北行二百五六十里
347 21 háng rank; order 瞢揭釐城東北行二百五六十里
348 21 háng a business; a shop 瞢揭釐城東北行二百五六十里
349 21 xíng to depart; to leave 瞢揭釐城東北行二百五六十里
350 21 xíng to experience 瞢揭釐城東北行二百五六十里
351 21 xíng path; way 瞢揭釐城東北行二百五六十里
352 21 xíng xing; ballad 瞢揭釐城東北行二百五六十里
353 21 xíng a round [of drinks] 瞢揭釐城東北行二百五六十里
354 21 xíng Xing 瞢揭釐城東北行二百五六十里
355 21 xíng moreover; also 瞢揭釐城東北行二百五六十里
356 21 xíng Practice 瞢揭釐城東北行二百五六十里
357 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 瞢揭釐城東北行二百五六十里
358 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 瞢揭釐城東北行二百五六十里
359 20 shí a rock; a stone 積石為室
360 20 shí Shi 積石為室
361 20 dàn dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou 積石為室
362 20 shí Shijiazhuang 積石為室
363 20 shí Kangxi radical 112 積石為室
364 20 shí a stone needle 積石為室
365 20 shí mineral 積石為室
366 20 shí a stone tablet 積石為室
367 20 shí rock; stone; upala 積石為室
368 20 luó Luo 至阿波邏羅龍泉
369 20 luó to catch; to capture 至阿波邏羅龍泉
370 20 luó gauze 至阿波邏羅龍泉
371 20 luó a sieve; cloth for filtering 至阿波邏羅龍泉
372 20 luó a net for catching birds 至阿波邏羅龍泉
373 20 luó to recruit 至阿波邏羅龍泉
374 20 luó to include 至阿波邏羅龍泉
375 20 luó to distribute 至阿波邏羅龍泉
376 20 luó ra 至阿波邏羅龍泉
377 20 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 其一釋種
378 19 mìng life 於此捨身命焉
379 19 mìng to order 於此捨身命焉
380 19 mìng destiny; fate; luck 於此捨身命焉
381 19 mìng an order; a command 於此捨身命焉
382 19 mìng to name; to assign 於此捨身命焉
383 19 mìng livelihood 於此捨身命焉
384 19 mìng advice 於此捨身命焉
385 19 mìng to confer a title 於此捨身命焉
386 19 mìng lifespan 於此捨身命焉
387 19 mìng to think 於此捨身命焉
388 19 mìng life; jīva 於此捨身命焉
389 19 僧徒 sēng tú master and disciples 昔僧徒一萬八千
390 19 huò or; either; else 或有逋課
391 19 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有逋課
392 19 huò some; someone 或有逋課
393 19 míngnián suddenly 或有逋課
394 19 huò or; vā 或有逋課
395 19 promptly; right away; immediately 即蘇婆伐窣堵河之源也
396 19 to be near by; to be close to 即蘇婆伐窣堵河之源也
397 19 at that time 即蘇婆伐窣堵河之源也
398 19 to be exactly the same as; to be thus 即蘇婆伐窣堵河之源也
399 19 supposed; so-called 即蘇婆伐窣堵河之源也
400 19 if; but 即蘇婆伐窣堵河之源也
401 19 to arrive at; to ascend 即蘇婆伐窣堵河之源也
402 19 then; following 即蘇婆伐窣堵河之源也
403 19 so; just so; eva 即蘇婆伐窣堵河之源也
404 19 no 無以為施
405 19 Kangxi radical 71 無以為施
406 19 to not have; without 無以為施
407 19 has not yet 無以為施
408 19 mo 無以為施
409 19 do not 無以為施
410 19 not; -less; un- 無以為施
411 19 regardless of 無以為施
412 19 to not have 無以為施
413 19 um 無以為施
414 19 Wu 無以為施
415 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無以為施
416 19 not; non- 無以為施
417 19 mo 無以為施
418 19 suì to comply with; to follow along 如來遂制勿損農稼
419 19 suì thereupon 如來遂制勿損農稼
420 19 suì to advance 如來遂制勿損農稼
421 19 suì to follow through; to achieve 如來遂制勿損農稼
422 19 suì to follow smoothly 如來遂制勿損農稼
423 19 suì an area the capital 如來遂制勿損農稼
424 19 suì a dish underneath a chime; a ditch 如來遂制勿損農稼
425 19 suì a flint 如來遂制勿損農稼
426 19 suì to satisfy 如來遂制勿損農稼
427 19 suì to propose; to nominate 如來遂制勿損農稼
428 19 suì to grow 如來遂制勿損農稼
429 19 suì to use up; to stop 如來遂制勿損農稼
430 19 suì sleeve used in archery 如來遂制勿損農稼
431 19 suì satisfy; pūraṇa 如來遂制勿損農稼
432 19 chí a pool; a pond 為此池龍
433 19 chí Chi 為此池龍
434 19 chí a moat 為此池龍
435 19 chí a shallow lad depression 為此池龍
436 19 chí a pond; vāpī 為此池龍
437 18 táng Tang Dynasty 唐言鬪諍
438 18 táng Tang 唐言鬪諍
439 18 táng exagerated 唐言鬪諍
440 18 táng vast; extensive 唐言鬪諍
441 18 táng in vain; for nothing 唐言鬪諍
442 18 táng a garden area; courtyard path 唐言鬪諍
443 18 táng China 唐言鬪諍
444 18 táng rude 唐言鬪諍
445 18 táng Tang; China; cīna 唐言鬪諍
446 18 again; more; repeatedly 遂得復明
447 18 to go back; to return 遂得復明
448 18 to resume; to restart 遂得復明
449 18 to do in detail 遂得復明
450 18 to restore 遂得復明
451 18 to respond; to reply to 遂得復明
452 18 after all; and then 遂得復明
453 18 even if; although 遂得復明
454 18 Fu; Return 遂得復明
455 18 to retaliate; to reciprocate 遂得復明
456 18 to avoid forced labor or tax 遂得復明
457 18 particle without meaing 遂得復明
458 18 Fu 遂得復明
459 18 repeated; again 遂得復明
460 18 doubled; to overlapping; folded 遂得復明
461 18 a lined garment with doubled thickness 遂得復明
462 18 again; punar 遂得復明
463 18 desire 欲化暴龍
464 18 to desire; to wish 欲化暴龍
465 18 almost; nearly; about to occur 欲化暴龍
466 18 to desire; to intend 欲化暴龍
467 18 lust 欲化暴龍
468 18 desire; intention; wish; kāma 欲化暴龍
469 17 chū to go out; to leave 乃出歸依
470 17 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 乃出歸依
471 17 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 乃出歸依
472 17 chū to extend; to spread 乃出歸依
473 17 chū to appear 乃出歸依
474 17 chū to exceed 乃出歸依
475 17 chū to publish; to post 乃出歸依
476 17 chū to take up an official post 乃出歸依
477 17 chū to give birth 乃出歸依
478 17 chū a verb complement 乃出歸依
479 17 chū to occur; to happen 乃出歸依
480 17 chū to divorce 乃出歸依
481 17 chū to chase away 乃出歸依
482 17 chū to escape; to leave 乃出歸依
483 17 chū to give 乃出歸依
484 17 chū to emit 乃出歸依
485 17 chū quoted from 乃出歸依
486 17 chū to go out; to leave 乃出歸依
487 17 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃出歸依
488 17 nǎi to be 乃出歸依
489 17 nǎi you; yours 乃出歸依
490 17 nǎi also; moreover 乃出歸依
491 17 nǎi however; but 乃出歸依
492 17 nǎi if 乃出歸依
493 17 lái to come 有如來足所履迹
494 17 lái indicates an approximate quantity 有如來足所履迹
495 17 lái please 有如來足所履迹
496 17 lái used to substitute for another verb 有如來足所履迹
497 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 有如來足所履迹
498 17 lái ever since 有如來足所履迹
499 17 lái wheat 有如來足所履迹
500 17 lái next; future 有如來足所履迹

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
this; here; etad
ya
  1. interior; antar
  2. village; antar
other; anya
wáng king; best of a kind; rāja
guó community; nation; janapada
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八里 98 Bali or Pali
半笯嗟国 半笯嗟國 98 Parṇotsa
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
辩机 辯機 98
  1. Bianji
  2. Bianji
钵露罗国 鉢露羅國 98 Balūra
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
呾叉始罗 呾叉始羅 100
  1. Taxila; Takshasila
  2. Taxila; Takshasila
呾叉始罗国 呾叉始羅國 100 Taxila; Takshasila
达多 達多 100 Devadatta
大林 100 Dalin; Talin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
典论 典論 100 Classical Treatises
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
兜术 兜術 100 tuṣita
兜率 100 Tusita
覩货逻 覩貨邏 100 Tocharian
遏罗阇补罗国 遏羅闍補羅國 195 Rājapura
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法密部 102 Dharmaguptaka
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光世音 103 Avalokitesvara
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化地部 104 Mahīśāsaka
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦毕试国 迦畢試國 106 Kāpiśī
迦腻色迦王 迦膩色迦王 106 King Kaniska
健驮逻国 健馱邏國 106 Gandhāra; Gandhara
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
罽賓 106 Kashmir
羯利王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
殑伽河 106 Ganges River
拘浪拏 106 Kunāla
拘摩罗逻多 拘摩羅邏多 106 Kumorata
拘尸城 106 City of Kushinagar
滥波国 濫波國 108 Lampā
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 the Nile
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清流 113 Qingliu
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
人趣 114 Human Realm
忍辱仙 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧诃捕罗国 僧訶捕羅國 115 Siṃhapura
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
上犹 上猶 115 Shangyou
山南 115 Lhokha
神龙 神龍 115 Shenlong
世友 115 Vasumitra
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
尸毘王 115 King Sivi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天祠 116 devalaya
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
万言 萬言 119 Wan Yan
王建 119 Wang Jian
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
乌剌尸国 烏剌尸國 119 Uraśā
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
乌仗那 烏仗那 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
乌仗那国 烏仗那國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
脇尊者 120 Parsva
醯罗 醯羅 120 Hadda
呬摩呾罗王 呬摩呾羅王 120 King of Himatala
新城 120 Xincheng; Hsincheng
信度河 120 Indus River
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪山 120 Himalayan Mountains
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
余庆 餘慶 121 Yuqing
斋日 齋日 122 the Day of Purification
战达罗 戰達羅 122 Candra
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
磔迦国 磔迦國 122 Ṭakka
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
至大 122 Zhida reign
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周二 週二 122 Tuesday
周三 週三 122 Wednesday
周四 週四 122 Thursday
周五 週五 122 Friday
资福 資福 122 Zifu
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
部多 98 bhūta; become
除愈 99 to heal and recover completely
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
麁弊 99 coarse; shoddy
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
奉施 102 give
风俗勇烈 風俗勇烈 102 the disposition of the people brave and impulsive
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛舍利 102 Buddha relics
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
寂定 106 samadhi
结使 結使 106 a fetter
戒行 106 to abide by precepts
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
旧译 舊譯 106 old translation
卷第三 106 scroll 3
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
纳衣 納衣 110 monastic robes
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
气序和畅 氣序和暢 113 the air is soft and agreeable
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
散华 散華 115 scatters flowers
僧徒 115 master and disciples
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
深义 深義 115 deep meaning
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时放光明 時放光明 115 on which occasions it is lit up with radiance
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
施僧 115 to provide a meal for monastics
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
宿业 宿業 115 past karma
素呾缆 素呾纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随类 隨類 115 according to type
所持 115 adhisthana; empowerment
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天乐 天樂 116 heavenly music
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同分 116 same class
土地膏腴 116 The land is rich and fertile.
涂香 塗香 116 to annoint
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我室 119 the abode of the ego
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无大君长 無大君長 119 There is no king (great ruler) amongst them.
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
香华 香華 120 incense and flowers
邪正 120 heterodox and orthodox
心净 心淨 120 A Pure Mind
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
遗身 遺身 121 relics
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲法 121 with desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欝金香 121 saffron
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
增上慢 122 conceit; abhimāna
证得 證得 122 realize; prāpti
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention