Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 其 | qí | Qi | 善誦其文 |
2 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 龍曰 |
3 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 龍曰 |
4 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 龍曰 |
5 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 龍曰 |
6 | 64 | 之 | zhī | to go | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
7 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
8 | 64 | 之 | zhī | is | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
9 | 64 | 之 | zhī | to use | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
10 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
11 | 64 | 之 | zhī | winding | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
12 | 56 | 也 | yě | ya | 訛也 |
13 | 52 | 里 | lǐ | inside; interior | 周五千餘里 |
14 | 52 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周五千餘里 |
15 | 52 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周五千餘里 |
16 | 52 | 里 | lǐ | a residence | 周五千餘里 |
17 | 52 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周五千餘里 |
18 | 52 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周五千餘里 |
19 | 52 | 里 | lǐ | interior; antar | 周五千餘里 |
20 | 52 | 里 | lǐ | village; antar | 周五千餘里 |
21 | 51 | 餘 | yú | extra; surplus | 周五千餘里 |
22 | 51 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周五千餘里 |
23 | 51 | 餘 | yú | to remain | 周五千餘里 |
24 | 51 | 餘 | yú | other | 周五千餘里 |
25 | 51 | 餘 | yú | additional; complementary | 周五千餘里 |
26 | 51 | 餘 | yú | remaining | 周五千餘里 |
27 | 51 | 餘 | yú | incomplete | 周五千餘里 |
28 | 51 | 餘 | yú | Yu | 周五千餘里 |
29 | 51 | 餘 | yú | other; anya | 周五千餘里 |
30 | 48 | 王 | wáng | Wang | 其王多治瞢揭釐城 |
31 | 48 | 王 | wáng | a king | 其王多治瞢揭釐城 |
32 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王多治瞢揭釐城 |
33 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王多治瞢揭釐城 |
34 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王多治瞢揭釐城 |
35 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 其王多治瞢揭釐城 |
36 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王多治瞢揭釐城 |
37 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王多治瞢揭釐城 |
38 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王多治瞢揭釐城 |
39 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王多治瞢揭釐城 |
40 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王多治瞢揭釐城 |
41 | 47 | 國 | guó | a country; a nation | 八國 |
42 | 47 | 國 | guó | the capital of a state | 八國 |
43 | 47 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 八國 |
44 | 47 | 國 | guó | a state; a kingdom | 八國 |
45 | 47 | 國 | guó | a place; a land | 八國 |
46 | 47 | 國 | guó | domestic; Chinese | 八國 |
47 | 47 | 國 | guó | national | 八國 |
48 | 47 | 國 | guó | top in the nation | 八國 |
49 | 47 | 國 | guó | Guo | 八國 |
50 | 47 | 國 | guó | community; nation; janapada | 八國 |
51 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 祠十有餘所 |
52 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 祠十有餘所 |
53 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 祠十有餘所 |
54 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 祠十有餘所 |
55 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 祠十有餘所 |
56 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 祠十有餘所 |
57 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 祠十有餘所 |
58 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 好學而不功 |
59 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 好學而不功 |
60 | 41 | 而 | néng | can; able | 好學而不功 |
61 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 好學而不功 |
62 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 好學而不功 |
63 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禁呪為藝業 |
64 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 禁呪為藝業 |
65 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 禁呪為藝業 |
66 | 39 | 為 | wéi | to do | 禁呪為藝業 |
67 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 禁呪為藝業 |
68 | 39 | 為 | wéi | to govern | 禁呪為藝業 |
69 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 禁呪為藝業 |
70 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 迦葉波佛時生在人趣 |
71 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 迦葉波佛時生在人趣 |
72 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 迦葉波佛時生在人趣 |
73 | 38 | 時 | shí | fashionable | 迦葉波佛時生在人趣 |
74 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 迦葉波佛時生在人趣 |
75 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 迦葉波佛時生在人趣 |
76 | 38 | 時 | shí | tense | 迦葉波佛時生在人趣 |
77 | 38 | 時 | shí | particular; special | 迦葉波佛時生在人趣 |
78 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 迦葉波佛時生在人趣 |
79 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 迦葉波佛時生在人趣 |
80 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 迦葉波佛時生在人趣 |
81 | 38 | 時 | shí | seasonal | 迦葉波佛時生在人趣 |
82 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 迦葉波佛時生在人趣 |
83 | 38 | 時 | shí | hour | 迦葉波佛時生在人趣 |
84 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 迦葉波佛時生在人趣 |
85 | 38 | 時 | shí | Shi | 迦葉波佛時生在人趣 |
86 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 迦葉波佛時生在人趣 |
87 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 迦葉波佛時生在人趣 |
88 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 迦葉波佛時生在人趣 |
89 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至阿波邏羅龍泉 |
90 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 至阿波邏羅龍泉 |
91 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 至阿波邏羅龍泉 |
92 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以稸餘糧 |
93 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以稸餘糧 |
94 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以稸餘糧 |
95 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以稸餘糧 |
96 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以稸餘糧 |
97 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以稸餘糧 |
98 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以稸餘糧 |
99 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以稸餘糧 |
100 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以稸餘糧 |
101 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以稸餘糧 |
102 | 36 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多蒲萄 |
103 | 36 | 多 | duó | many; much | 多蒲萄 |
104 | 36 | 多 | duō | more | 多蒲萄 |
105 | 36 | 多 | duō | excessive | 多蒲萄 |
106 | 36 | 多 | duō | abundant | 多蒲萄 |
107 | 36 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多蒲萄 |
108 | 36 | 多 | duō | Duo | 多蒲萄 |
109 | 36 | 多 | duō | ta | 多蒲萄 |
110 | 34 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 瞢揭釐城東四五里有窣堵波 |
111 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於此為羯利王 |
112 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此為羯利王 |
113 | 33 | 於 | yú | Yu | 於此為羯利王 |
114 | 33 | 於 | wū | a crow | 於此為羯利王 |
115 | 33 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 舊有一千四百伽藍 |
116 | 33 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 舊有一千四百伽藍 |
117 | 33 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 舊有一千四百伽藍 |
118 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遂制勿損農稼 |
119 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遂制勿損農稼 |
120 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遂制勿損農稼 |
121 | 28 | 昔 | xī | past; former times | 昔僧徒一萬八千 |
122 | 28 | 昔 | xī | Xi | 昔僧徒一萬八千 |
123 | 28 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔僧徒一萬八千 |
124 | 28 | 昔 | xī | night | 昔僧徒一萬八千 |
125 | 28 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔僧徒一萬八千 |
126 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言鬪諍 |
127 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言鬪諍 |
128 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言鬪諍 |
129 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言鬪諍 |
130 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言鬪諍 |
131 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言鬪諍 |
132 | 26 | 言 | yán | to regard as | 唐言鬪諍 |
133 | 26 | 言 | yán | to act as | 唐言鬪諍 |
134 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 唐言鬪諍 |
135 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 唐言鬪諍 |
136 | 26 | 龍 | lóng | dragon | 此龍者 |
137 | 26 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 此龍者 |
138 | 26 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 此龍者 |
139 | 26 | 龍 | lóng | weakened; frail | 此龍者 |
140 | 26 | 龍 | lóng | a tall horse | 此龍者 |
141 | 26 | 龍 | lóng | Long | 此龍者 |
142 | 26 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 此龍者 |
143 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 賴收人田 |
144 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 賴收人田 |
145 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 賴收人田 |
146 | 25 | 人 | rén | everybody | 賴收人田 |
147 | 25 | 人 | rén | adult | 賴收人田 |
148 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 賴收人田 |
149 | 25 | 人 | rén | an upright person | 賴收人田 |
150 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 賴收人田 |
151 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今漸減少 |
152 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今漸減少 |
153 | 24 | 今 | jīn | modern | 今漸減少 |
154 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今漸減少 |
155 | 22 | 城 | chéng | a city; a town | 堅城四五 |
156 | 22 | 城 | chéng | a city wall | 堅城四五 |
157 | 22 | 城 | chéng | to fortify | 堅城四五 |
158 | 22 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 堅城四五 |
159 | 22 | 城 | chéng | city; nagara | 堅城四五 |
160 | 22 | 聞 | wén | to hear | 聞佛 |
161 | 22 | 聞 | wén | Wen | 聞佛 |
162 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛 |
163 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛 |
164 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛 |
165 | 22 | 聞 | wén | information | 聞佛 |
166 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛 |
167 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛 |
168 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛 |
169 | 22 | 聞 | wén | to question | 聞佛 |
170 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛 |
171 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛 |
172 | 21 | 者 | zhě | ca | 此龍者 |
173 | 21 | 行 | xíng | to walk | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
174 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
175 | 21 | 行 | háng | profession | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
176 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
177 | 21 | 行 | xíng | to travel | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
178 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
179 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
180 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
181 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
182 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
183 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
184 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
185 | 21 | 行 | xíng | to move | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
186 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
187 | 21 | 行 | xíng | travel | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
188 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
189 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
190 | 21 | 行 | xíng | temporary | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
191 | 21 | 行 | háng | rank; order | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
192 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
193 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
194 | 21 | 行 | xíng | to experience | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
195 | 21 | 行 | xíng | path; way | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
196 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
197 | 21 | 行 | xíng | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 | |
198 | 21 | 行 | xíng | Practice | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
199 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
200 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
201 | 20 | 石 | shí | a rock; a stone | 積石為室 |
202 | 20 | 石 | shí | Shi | 積石為室 |
203 | 20 | 石 | shí | Shijiazhuang | 積石為室 |
204 | 20 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 積石為室 |
205 | 20 | 石 | shí | a stone needle | 積石為室 |
206 | 20 | 石 | shí | mineral | 積石為室 |
207 | 20 | 石 | shí | a stone tablet | 積石為室 |
208 | 20 | 石 | shí | rock; stone; upala | 積石為室 |
209 | 20 | 羅 | luó | Luo | 至阿波邏羅龍泉 |
210 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 至阿波邏羅龍泉 |
211 | 20 | 羅 | luó | gauze | 至阿波邏羅龍泉 |
212 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 至阿波邏羅龍泉 |
213 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 至阿波邏羅龍泉 |
214 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 至阿波邏羅龍泉 |
215 | 20 | 羅 | luó | to include | 至阿波邏羅龍泉 |
216 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 至阿波邏羅龍泉 |
217 | 20 | 羅 | luó | ra | 至阿波邏羅龍泉 |
218 | 20 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 其一釋種 |
219 | 19 | 命 | mìng | life | 於此捨身命焉 |
220 | 19 | 命 | mìng | to order | 於此捨身命焉 |
221 | 19 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 於此捨身命焉 |
222 | 19 | 命 | mìng | an order; a command | 於此捨身命焉 |
223 | 19 | 命 | mìng | to name; to assign | 於此捨身命焉 |
224 | 19 | 命 | mìng | livelihood | 於此捨身命焉 |
225 | 19 | 命 | mìng | advice | 於此捨身命焉 |
226 | 19 | 命 | mìng | to confer a title | 於此捨身命焉 |
227 | 19 | 命 | mìng | lifespan | 於此捨身命焉 |
228 | 19 | 命 | mìng | to think | 於此捨身命焉 |
229 | 19 | 命 | mìng | life; jīva | 於此捨身命焉 |
230 | 19 | 僧徒 | sēng tú | master and disciples | 昔僧徒一萬八千 |
231 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
232 | 19 | 即 | jí | at that time | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
233 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
234 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
235 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
236 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無以為施 |
237 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無以為施 |
238 | 19 | 無 | mó | mo | 無以為施 |
239 | 19 | 無 | wú | to not have | 無以為施 |
240 | 19 | 無 | wú | Wu | 無以為施 |
241 | 19 | 無 | mó | mo | 無以為施 |
242 | 19 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 如來遂制勿損農稼 |
243 | 19 | 遂 | suì | to advance | 如來遂制勿損農稼 |
244 | 19 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 如來遂制勿損農稼 |
245 | 19 | 遂 | suì | to follow smoothly | 如來遂制勿損農稼 |
246 | 19 | 遂 | suì | an area the capital | 如來遂制勿損農稼 |
247 | 19 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 如來遂制勿損農稼 |
248 | 19 | 遂 | suì | a flint | 如來遂制勿損農稼 |
249 | 19 | 遂 | suì | to satisfy | 如來遂制勿損農稼 |
250 | 19 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 如來遂制勿損農稼 |
251 | 19 | 遂 | suì | to grow | 如來遂制勿損農稼 |
252 | 19 | 遂 | suì | to use up; to stop | 如來遂制勿損農稼 |
253 | 19 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 如來遂制勿損農稼 |
254 | 19 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 如來遂制勿損農稼 |
255 | 19 | 池 | chí | a pool; a pond | 為此池龍 |
256 | 19 | 池 | chí | Chi | 為此池龍 |
257 | 19 | 池 | chí | a moat | 為此池龍 |
258 | 19 | 池 | chí | a shallow lad depression | 為此池龍 |
259 | 19 | 池 | chí | a pond; vāpī | 為此池龍 |
260 | 18 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐言鬪諍 |
261 | 18 | 唐 | táng | Tang | 唐言鬪諍 |
262 | 18 | 唐 | táng | exagerated | 唐言鬪諍 |
263 | 18 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐言鬪諍 |
264 | 18 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐言鬪諍 |
265 | 18 | 唐 | táng | China | 唐言鬪諍 |
266 | 18 | 唐 | táng | rude | 唐言鬪諍 |
267 | 18 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐言鬪諍 |
268 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 遂得復明 |
269 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 遂得復明 |
270 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 遂得復明 |
271 | 18 | 復 | fù | to restore | 遂得復明 |
272 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 遂得復明 |
273 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 遂得復明 |
274 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 遂得復明 |
275 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 遂得復明 |
276 | 18 | 復 | fù | Fu | 遂得復明 |
277 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 遂得復明 |
278 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 遂得復明 |
279 | 18 | 欲 | yù | desire | 欲化暴龍 |
280 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲化暴龍 |
281 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲化暴龍 |
282 | 18 | 欲 | yù | lust | 欲化暴龍 |
283 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲化暴龍 |
284 | 17 | 乃 | nǎi | to be | 乃出歸依 |
285 | 17 | 來 | lái | to come | 有如來足所履迹 |
286 | 17 | 來 | lái | please | 有如來足所履迹 |
287 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有如來足所履迹 |
288 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有如來足所履迹 |
289 | 17 | 來 | lái | wheat | 有如來足所履迹 |
290 | 17 | 來 | lái | next; future | 有如來足所履迹 |
291 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有如來足所履迹 |
292 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 有如來足所履迹 |
293 | 17 | 來 | lái | to earn | 有如來足所履迹 |
294 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 有如來足所履迹 |
295 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 地利不滋 |
296 | 17 | 我 | wǒ | self | 我涅槃後 |
297 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我涅槃後 |
298 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我涅槃後 |
299 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我涅槃後 |
300 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我涅槃後 |
301 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 水北岸大磐石上 |
302 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 水北岸大磐石上 |
303 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 水北岸大磐石上 |
304 | 17 | 上 | shàng | shang | 水北岸大磐石上 |
305 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 水北岸大磐石上 |
306 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 水北岸大磐石上 |
307 | 17 | 上 | shàng | advanced | 水北岸大磐石上 |
308 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 水北岸大磐石上 |
309 | 17 | 上 | shàng | time | 水北岸大磐石上 |
310 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 水北岸大磐石上 |
311 | 17 | 上 | shàng | far | 水北岸大磐石上 |
312 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 水北岸大磐石上 |
313 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 水北岸大磐石上 |
314 | 17 | 上 | shàng | to report | 水北岸大磐石上 |
315 | 17 | 上 | shàng | to offer | 水北岸大磐石上 |
316 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 水北岸大磐石上 |
317 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 水北岸大磐石上 |
318 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 水北岸大磐石上 |
319 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 水北岸大磐石上 |
320 | 17 | 上 | shàng | to burn | 水北岸大磐石上 |
321 | 17 | 上 | shàng | to remember | 水北岸大磐石上 |
322 | 17 | 上 | shàng | to add | 水北岸大磐石上 |
323 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 水北岸大磐石上 |
324 | 17 | 上 | shàng | to meet | 水北岸大磐石上 |
325 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 水北岸大磐石上 |
326 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 水北岸大磐石上 |
327 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 水北岸大磐石上 |
328 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 水北岸大磐石上 |
329 | 16 | 在 | zài | in; at | 是佛在昔作忍辱仙 |
330 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 是佛在昔作忍辱仙 |
331 | 16 | 在 | zài | to consist of | 是佛在昔作忍辱仙 |
332 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 是佛在昔作忍辱仙 |
333 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 是佛在昔作忍辱仙 |
334 | 16 | 建 | jiàn | to build; to construct | 無憂王之所建也 |
335 | 16 | 建 | jiàn | to establish | 無憂王之所建也 |
336 | 16 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 無憂王之所建也 |
337 | 16 | 建 | jiàn | Jian River | 無憂王之所建也 |
338 | 16 | 建 | jiàn | Fujian | 無憂王之所建也 |
339 | 16 | 建 | jiàn | to appoint | 無憂王之所建也 |
340 | 16 | 建 | jiàn | to stand upright | 無憂王之所建也 |
341 | 16 | 建 | jiàn | to determine | 無憂王之所建也 |
342 | 16 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 無憂王之所建也 |
343 | 16 | 建 | jiàn | Jian | 無憂王之所建也 |
344 | 16 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 無憂王之所建也 |
345 | 15 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 至醯羅山 |
346 | 15 | 山 | shān | Shan | 至醯羅山 |
347 | 15 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 至醯羅山 |
348 | 15 | 山 | shān | a mountain-like shape | 至醯羅山 |
349 | 15 | 山 | shān | a gable | 至醯羅山 |
350 | 15 | 山 | shān | mountain; giri | 至醯羅山 |
351 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自變其身為蘇摩蛇 |
352 | 15 | 自 | zì | Zi | 自變其身為蘇摩蛇 |
353 | 15 | 自 | zì | a nose | 自變其身為蘇摩蛇 |
354 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自變其身為蘇摩蛇 |
355 | 15 | 自 | zì | origin | 自變其身為蘇摩蛇 |
356 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自變其身為蘇摩蛇 |
357 | 15 | 自 | zì | to be | 自變其身為蘇摩蛇 |
358 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自變其身為蘇摩蛇 |
359 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 多已荒蕪 |
360 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 多已荒蕪 |
361 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 多已荒蕪 |
362 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 多已荒蕪 |
363 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 多已荒蕪 |
364 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 多已荒蕪 |
365 | 15 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大總持寺沙門辯機撰 |
366 | 15 | 沙門 | shāmén | sramana | 大總持寺沙門辯機撰 |
367 | 15 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大總持寺沙門辯機撰 |
368 | 15 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論師於此製述諸論 |
369 | 15 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論師於此製述諸論 |
370 | 15 | 論 | lùn | to evaluate | 論師於此製述諸論 |
371 | 15 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論師於此製述諸論 |
372 | 15 | 論 | lùn | to convict | 論師於此製述諸論 |
373 | 15 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論師於此製述諸論 |
374 | 15 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論師於此製述諸論 |
375 | 15 | 論 | lùn | discussion | 論師於此製述諸論 |
376 | 14 | 斯 | sī | to split; to tear | 愍此國人獨遭斯難 |
377 | 14 | 斯 | sī | to depart; to leave | 愍此國人獨遭斯難 |
378 | 14 | 斯 | sī | Si | 愍此國人獨遭斯難 |
379 | 14 | 一 | yī | one | 昔僧徒一萬八千 |
380 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 昔僧徒一萬八千 |
381 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 昔僧徒一萬八千 |
382 | 14 | 一 | yī | first | 昔僧徒一萬八千 |
383 | 14 | 一 | yī | the same | 昔僧徒一萬八千 |
384 | 14 | 一 | yī | sole; single | 昔僧徒一萬八千 |
385 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 昔僧徒一萬八千 |
386 | 14 | 一 | yī | Yi | 昔僧徒一萬八千 |
387 | 14 | 一 | yī | other | 昔僧徒一萬八千 |
388 | 14 | 一 | yī | to unify | 昔僧徒一萬八千 |
389 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 昔僧徒一萬八千 |
390 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 昔僧徒一萬八千 |
391 | 14 | 一 | yī | one; eka | 昔僧徒一萬八千 |
392 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 於此割身 |
393 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於此割身 |
394 | 14 | 身 | shēn | self | 於此割身 |
395 | 14 | 身 | shēn | life | 於此割身 |
396 | 14 | 身 | shēn | an object | 於此割身 |
397 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 於此割身 |
398 | 14 | 身 | shēn | moral character | 於此割身 |
399 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 於此割身 |
400 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 於此割身 |
401 | 14 | 身 | juān | India | 於此割身 |
402 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 於此割身 |
403 | 14 | 重 | zhòng | heavy | 崇重佛法 |
404 | 14 | 重 | chóng | to repeat | 崇重佛法 |
405 | 14 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 崇重佛法 |
406 | 14 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 崇重佛法 |
407 | 14 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 崇重佛法 |
408 | 14 | 重 | zhòng | sad | 崇重佛法 |
409 | 14 | 重 | zhòng | a weight | 崇重佛法 |
410 | 14 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 崇重佛法 |
411 | 14 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 崇重佛法 |
412 | 14 | 重 | zhòng | to prefer | 崇重佛法 |
413 | 14 | 重 | zhòng | to add | 崇重佛法 |
414 | 14 | 重 | zhòng | heavy; guru | 崇重佛法 |
415 | 14 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 遂從女請 |
416 | 14 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 遂從女請 |
417 | 14 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 遂從女請 |
418 | 14 | 請 | qǐng | please | 遂從女請 |
419 | 14 | 請 | qǐng | to request | 遂從女請 |
420 | 14 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 遂從女請 |
421 | 14 | 請 | qǐng | to make an appointment | 遂從女請 |
422 | 14 | 請 | qǐng | to greet | 遂從女請 |
423 | 14 | 請 | qǐng | to invite | 遂從女請 |
424 | 14 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 遂從女請 |
425 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遂得復明 |
426 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 遂得復明 |
427 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 遂得復明 |
428 | 14 | 得 | dé | de | 遂得復明 |
429 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 遂得復明 |
430 | 14 | 得 | dé | to result in | 遂得復明 |
431 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遂得復明 |
432 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 遂得復明 |
433 | 14 | 得 | dé | to be finished | 遂得復明 |
434 | 14 | 得 | děi | satisfying | 遂得復明 |
435 | 14 | 得 | dé | to contract | 遂得復明 |
436 | 14 | 得 | dé | to hear | 遂得復明 |
437 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 遂得復明 |
438 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 遂得復明 |
439 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遂得復明 |
440 | 14 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 羅漢以神通力 |
441 | 14 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 羅漢以神通力 |
442 | 14 | 無憂王 | wúyōuwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 無憂王之所建也 |
443 | 13 | 百餘 | bǎiyú | a hundred or more | 高百餘尺 |
444 | 13 | 地 | dì | soil; ground; land | 至薩裒殺地 |
445 | 13 | 地 | dì | floor | 至薩裒殺地 |
446 | 13 | 地 | dì | the earth | 至薩裒殺地 |
447 | 13 | 地 | dì | fields | 至薩裒殺地 |
448 | 13 | 地 | dì | a place | 至薩裒殺地 |
449 | 13 | 地 | dì | a situation; a position | 至薩裒殺地 |
450 | 13 | 地 | dì | background | 至薩裒殺地 |
451 | 13 | 地 | dì | terrain | 至薩裒殺地 |
452 | 13 | 地 | dì | a territory; a region | 至薩裒殺地 |
453 | 13 | 地 | dì | used after a distance measure | 至薩裒殺地 |
454 | 13 | 地 | dì | coming from the same clan | 至薩裒殺地 |
455 | 13 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 至薩裒殺地 |
456 | 13 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 至薩裒殺地 |
457 | 13 | 四 | sì | four | 四說一切有部 |
458 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 四說一切有部 |
459 | 13 | 四 | sì | fourth | 四說一切有部 |
460 | 13 | 四 | sì | Si | 四說一切有部 |
461 | 13 | 四 | sì | four; catur | 四說一切有部 |
462 | 13 | 見 | jiàn | to see | 忽見釋種 |
463 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見釋種 |
464 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見釋種 |
465 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見釋種 |
466 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見釋種 |
467 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 忽見釋種 |
468 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見釋種 |
469 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見釋種 |
470 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 忽見釋種 |
471 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 忽見釋種 |
472 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見釋種 |
473 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見釋種 |
474 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見釋種 |
475 | 13 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 高百餘尺 |
476 | 13 | 尺 | chǐ | small | 高百餘尺 |
477 | 13 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 高百餘尺 |
478 | 13 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 高百餘尺 |
479 | 13 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡有所食 |
480 | 13 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡有所食 |
481 | 13 | 凡 | fán | an outline | 凡有所食 |
482 | 13 | 凡 | fán | secular | 凡有所食 |
483 | 13 | 凡 | fán | ordinary people | 凡有所食 |
484 | 13 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡有所食 |
485 | 13 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡有所食 |
486 | 13 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持歸本國 |
487 | 13 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持歸本國 |
488 | 13 | 持 | chí | to uphold | 持歸本國 |
489 | 13 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持歸本國 |
490 | 13 | 持 | chí | to administer; to manage | 持歸本國 |
491 | 13 | 持 | chí | to control | 持歸本國 |
492 | 13 | 持 | chí | to be cautious | 持歸本國 |
493 | 13 | 持 | chí | to remember | 持歸本國 |
494 | 13 | 持 | chí | to assist | 持歸本國 |
495 | 13 | 持 | chí | with; using | 持歸本國 |
496 | 13 | 持 | chí | dhara | 持歸本國 |
497 | 12 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 命終之後 |
498 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 其母喪明 |
499 | 12 | 明 | míng | Ming | 其母喪明 |
500 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 其母喪明 |
Frequencies of all Words
Top 1020
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 73 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 善誦其文 |
2 | 73 | 其 | qí | to add emphasis | 善誦其文 |
3 | 73 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 善誦其文 |
4 | 73 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 善誦其文 |
5 | 73 | 其 | qí | he; her; it; them | 善誦其文 |
6 | 73 | 其 | qí | probably; likely | 善誦其文 |
7 | 73 | 其 | qí | will | 善誦其文 |
8 | 73 | 其 | qí | may | 善誦其文 |
9 | 73 | 其 | qí | if | 善誦其文 |
10 | 73 | 其 | qí | or | 善誦其文 |
11 | 73 | 其 | qí | Qi | 善誦其文 |
12 | 73 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 善誦其文 |
13 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 舊有一千四百伽藍 |
14 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 舊有一千四百伽藍 |
15 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 舊有一千四百伽藍 |
16 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 舊有一千四百伽藍 |
17 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 舊有一千四百伽藍 |
18 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 舊有一千四百伽藍 |
19 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 舊有一千四百伽藍 |
20 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 舊有一千四百伽藍 |
21 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 舊有一千四百伽藍 |
22 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 舊有一千四百伽藍 |
23 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 舊有一千四百伽藍 |
24 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 舊有一千四百伽藍 |
25 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 舊有一千四百伽藍 |
26 | 72 | 有 | yǒu | You | 舊有一千四百伽藍 |
27 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 舊有一千四百伽藍 |
28 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 舊有一千四百伽藍 |
29 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 龍曰 |
30 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 龍曰 |
31 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 龍曰 |
32 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 龍曰 |
33 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 龍曰 |
34 | 64 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
35 | 64 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
36 | 64 | 之 | zhī | to go | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
37 | 64 | 之 | zhī | this; that | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
38 | 64 | 之 | zhī | genetive marker | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
39 | 64 | 之 | zhī | it | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
40 | 64 | 之 | zhī | in; in regards to | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
41 | 64 | 之 | zhī | all | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
42 | 64 | 之 | zhī | and | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
43 | 64 | 之 | zhī | however | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
44 | 64 | 之 | zhī | if | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
45 | 64 | 之 | zhī | then | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
46 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
47 | 64 | 之 | zhī | is | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
48 | 64 | 之 | zhī | to use | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
49 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
50 | 64 | 之 | zhī | winding | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
51 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 於此為羯利王 |
52 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 於此為羯利王 |
53 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此為羯利王 |
54 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此為羯利王 |
55 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此為羯利王 |
56 | 56 | 也 | yě | also; too | 訛也 |
57 | 56 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 訛也 |
58 | 56 | 也 | yě | either | 訛也 |
59 | 56 | 也 | yě | even | 訛也 |
60 | 56 | 也 | yě | used to soften the tone | 訛也 |
61 | 56 | 也 | yě | used for emphasis | 訛也 |
62 | 56 | 也 | yě | used to mark contrast | 訛也 |
63 | 56 | 也 | yě | used to mark compromise | 訛也 |
64 | 56 | 也 | yě | ya | 訛也 |
65 | 52 | 里 | lǐ | inside; interior | 周五千餘里 |
66 | 52 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周五千餘里 |
67 | 52 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周五千餘里 |
68 | 52 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周五千餘里 |
69 | 52 | 里 | lǐ | inside; within | 周五千餘里 |
70 | 52 | 里 | lǐ | a residence | 周五千餘里 |
71 | 52 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周五千餘里 |
72 | 52 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周五千餘里 |
73 | 52 | 里 | lǐ | interior; antar | 周五千餘里 |
74 | 52 | 里 | lǐ | village; antar | 周五千餘里 |
75 | 51 | 餘 | yú | extra; surplus | 周五千餘里 |
76 | 51 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周五千餘里 |
77 | 51 | 餘 | yú | I | 周五千餘里 |
78 | 51 | 餘 | yú | to remain | 周五千餘里 |
79 | 51 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 周五千餘里 |
80 | 51 | 餘 | yú | other | 周五千餘里 |
81 | 51 | 餘 | yú | additional; complementary | 周五千餘里 |
82 | 51 | 餘 | yú | remaining | 周五千餘里 |
83 | 51 | 餘 | yú | incomplete | 周五千餘里 |
84 | 51 | 餘 | yú | Yu | 周五千餘里 |
85 | 51 | 餘 | yú | other; anya | 周五千餘里 |
86 | 48 | 王 | wáng | Wang | 其王多治瞢揭釐城 |
87 | 48 | 王 | wáng | a king | 其王多治瞢揭釐城 |
88 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王多治瞢揭釐城 |
89 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王多治瞢揭釐城 |
90 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王多治瞢揭釐城 |
91 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 其王多治瞢揭釐城 |
92 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王多治瞢揭釐城 |
93 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王多治瞢揭釐城 |
94 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王多治瞢揭釐城 |
95 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王多治瞢揭釐城 |
96 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王多治瞢揭釐城 |
97 | 47 | 國 | guó | a country; a nation | 八國 |
98 | 47 | 國 | guó | the capital of a state | 八國 |
99 | 47 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 八國 |
100 | 47 | 國 | guó | a state; a kingdom | 八國 |
101 | 47 | 國 | guó | a place; a land | 八國 |
102 | 47 | 國 | guó | domestic; Chinese | 八國 |
103 | 47 | 國 | guó | national | 八國 |
104 | 47 | 國 | guó | top in the nation | 八國 |
105 | 47 | 國 | guó | Guo | 八國 |
106 | 47 | 國 | guó | community; nation; janapada | 八國 |
107 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 祠十有餘所 |
108 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 祠十有餘所 |
109 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 祠十有餘所 |
110 | 44 | 所 | suǒ | it | 祠十有餘所 |
111 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 祠十有餘所 |
112 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 祠十有餘所 |
113 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 祠十有餘所 |
114 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 祠十有餘所 |
115 | 44 | 所 | suǒ | that which | 祠十有餘所 |
116 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 祠十有餘所 |
117 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 祠十有餘所 |
118 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 祠十有餘所 |
119 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 祠十有餘所 |
120 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 祠十有餘所 |
121 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 愍諸含識 |
122 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 愍諸含識 |
123 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 愍諸含識 |
124 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 愍諸含識 |
125 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 愍諸含識 |
126 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 愍諸含識 |
127 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 愍諸含識 |
128 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 好學而不功 |
129 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 好學而不功 |
130 | 41 | 而 | ér | you | 好學而不功 |
131 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 好學而不功 |
132 | 41 | 而 | ér | right away; then | 好學而不功 |
133 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 好學而不功 |
134 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 好學而不功 |
135 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 好學而不功 |
136 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 好學而不功 |
137 | 41 | 而 | ér | so as to | 好學而不功 |
138 | 41 | 而 | ér | only then | 好學而不功 |
139 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 好學而不功 |
140 | 41 | 而 | néng | can; able | 好學而不功 |
141 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 好學而不功 |
142 | 41 | 而 | ér | me | 好學而不功 |
143 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 好學而不功 |
144 | 41 | 而 | ér | possessive | 好學而不功 |
145 | 41 | 而 | ér | and; ca | 好學而不功 |
146 | 39 | 為 | wèi | for; to | 禁呪為藝業 |
147 | 39 | 為 | wèi | because of | 禁呪為藝業 |
148 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禁呪為藝業 |
149 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 禁呪為藝業 |
150 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 禁呪為藝業 |
151 | 39 | 為 | wéi | to do | 禁呪為藝業 |
152 | 39 | 為 | wèi | for | 禁呪為藝業 |
153 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 禁呪為藝業 |
154 | 39 | 為 | wèi | to | 禁呪為藝業 |
155 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 禁呪為藝業 |
156 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 禁呪為藝業 |
157 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 禁呪為藝業 |
158 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 禁呪為藝業 |
159 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 禁呪為藝業 |
160 | 39 | 為 | wéi | to govern | 禁呪為藝業 |
161 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 禁呪為藝業 |
162 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 迦葉波佛時生在人趣 |
163 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 迦葉波佛時生在人趣 |
164 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 迦葉波佛時生在人趣 |
165 | 38 | 時 | shí | at that time | 迦葉波佛時生在人趣 |
166 | 38 | 時 | shí | fashionable | 迦葉波佛時生在人趣 |
167 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 迦葉波佛時生在人趣 |
168 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 迦葉波佛時生在人趣 |
169 | 38 | 時 | shí | tense | 迦葉波佛時生在人趣 |
170 | 38 | 時 | shí | particular; special | 迦葉波佛時生在人趣 |
171 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 迦葉波佛時生在人趣 |
172 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 迦葉波佛時生在人趣 |
173 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 迦葉波佛時生在人趣 |
174 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 迦葉波佛時生在人趣 |
175 | 38 | 時 | shí | seasonal | 迦葉波佛時生在人趣 |
176 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 迦葉波佛時生在人趣 |
177 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 迦葉波佛時生在人趣 |
178 | 38 | 時 | shí | on time | 迦葉波佛時生在人趣 |
179 | 38 | 時 | shí | this; that | 迦葉波佛時生在人趣 |
180 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 迦葉波佛時生在人趣 |
181 | 38 | 時 | shí | hour | 迦葉波佛時生在人趣 |
182 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 迦葉波佛時生在人趣 |
183 | 38 | 時 | shí | Shi | 迦葉波佛時生在人趣 |
184 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 迦葉波佛時生在人趣 |
185 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 迦葉波佛時生在人趣 |
186 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 迦葉波佛時生在人趣 |
187 | 38 | 時 | shí | then; atha | 迦葉波佛時生在人趣 |
188 | 37 | 至 | zhì | to; until | 至阿波邏羅龍泉 |
189 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至阿波邏羅龍泉 |
190 | 37 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至阿波邏羅龍泉 |
191 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 至阿波邏羅龍泉 |
192 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 至阿波邏羅龍泉 |
193 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以稸餘糧 |
194 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以稸餘糧 |
195 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以稸餘糧 |
196 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以稸餘糧 |
197 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以稸餘糧 |
198 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以稸餘糧 |
199 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以稸餘糧 |
200 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以稸餘糧 |
201 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以稸餘糧 |
202 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以稸餘糧 |
203 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以稸餘糧 |
204 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以稸餘糧 |
205 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以稸餘糧 |
206 | 36 | 以 | yǐ | very | 以稸餘糧 |
207 | 36 | 以 | yǐ | already | 以稸餘糧 |
208 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以稸餘糧 |
209 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以稸餘糧 |
210 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以稸餘糧 |
211 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以稸餘糧 |
212 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以稸餘糧 |
213 | 36 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多蒲萄 |
214 | 36 | 多 | duó | many; much | 多蒲萄 |
215 | 36 | 多 | duō | more | 多蒲萄 |
216 | 36 | 多 | duō | an unspecified extent | 多蒲萄 |
217 | 36 | 多 | duō | used in exclamations | 多蒲萄 |
218 | 36 | 多 | duō | excessive | 多蒲萄 |
219 | 36 | 多 | duō | to what extent | 多蒲萄 |
220 | 36 | 多 | duō | abundant | 多蒲萄 |
221 | 36 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多蒲萄 |
222 | 36 | 多 | duō | mostly | 多蒲萄 |
223 | 36 | 多 | duō | simply; merely | 多蒲萄 |
224 | 36 | 多 | duō | frequently | 多蒲萄 |
225 | 36 | 多 | duō | very | 多蒲萄 |
226 | 36 | 多 | duō | Duo | 多蒲萄 |
227 | 36 | 多 | duō | ta | 多蒲萄 |
228 | 36 | 多 | duō | many; bahu | 多蒲萄 |
229 | 34 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 瞢揭釐城東四五里有窣堵波 |
230 | 33 | 於 | yú | in; at | 於此為羯利王 |
231 | 33 | 於 | yú | in; at | 於此為羯利王 |
232 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此為羯利王 |
233 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於此為羯利王 |
234 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此為羯利王 |
235 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此為羯利王 |
236 | 33 | 於 | yú | from | 於此為羯利王 |
237 | 33 | 於 | yú | give | 於此為羯利王 |
238 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於此為羯利王 |
239 | 33 | 於 | yú | and | 於此為羯利王 |
240 | 33 | 於 | yú | compared to | 於此為羯利王 |
241 | 33 | 於 | yú | by | 於此為羯利王 |
242 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於此為羯利王 |
243 | 33 | 於 | yú | for | 於此為羯利王 |
244 | 33 | 於 | yú | Yu | 於此為羯利王 |
245 | 33 | 於 | wū | a crow | 於此為羯利王 |
246 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於此為羯利王 |
247 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於此為羯利王 |
248 | 33 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 舊有一千四百伽藍 |
249 | 33 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 舊有一千四百伽藍 |
250 | 33 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 舊有一千四百伽藍 |
251 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遂制勿損農稼 |
252 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遂制勿損農稼 |
253 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遂制勿損農稼 |
254 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛在昔作忍辱仙 |
255 | 32 | 是 | shì | is exactly | 是佛在昔作忍辱仙 |
256 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛在昔作忍辱仙 |
257 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 是佛在昔作忍辱仙 |
258 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 是佛在昔作忍辱仙 |
259 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛在昔作忍辱仙 |
260 | 32 | 是 | shì | true | 是佛在昔作忍辱仙 |
261 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛在昔作忍辱仙 |
262 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛在昔作忍辱仙 |
263 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛在昔作忍辱仙 |
264 | 32 | 是 | shì | Shi | 是佛在昔作忍辱仙 |
265 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 是佛在昔作忍辱仙 |
266 | 32 | 是 | shì | this; idam | 是佛在昔作忍辱仙 |
267 | 28 | 昔 | xī | past; former times | 昔僧徒一萬八千 |
268 | 28 | 昔 | xī | Xi | 昔僧徒一萬八千 |
269 | 28 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔僧徒一萬八千 |
270 | 28 | 昔 | xī | night | 昔僧徒一萬八千 |
271 | 28 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔僧徒一萬八千 |
272 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言鬪諍 |
273 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言鬪諍 |
274 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言鬪諍 |
275 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言鬪諍 |
276 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言鬪諍 |
277 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言鬪諍 |
278 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言鬪諍 |
279 | 26 | 言 | yán | to regard as | 唐言鬪諍 |
280 | 26 | 言 | yán | to act as | 唐言鬪諍 |
281 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 唐言鬪諍 |
282 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 唐言鬪諍 |
283 | 26 | 龍 | lóng | dragon | 此龍者 |
284 | 26 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 此龍者 |
285 | 26 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 此龍者 |
286 | 26 | 龍 | lóng | weakened; frail | 此龍者 |
287 | 26 | 龍 | lóng | a tall horse | 此龍者 |
288 | 26 | 龍 | lóng | Long | 此龍者 |
289 | 26 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 此龍者 |
290 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 賴收人田 |
291 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 賴收人田 |
292 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 賴收人田 |
293 | 25 | 人 | rén | everybody | 賴收人田 |
294 | 25 | 人 | rén | adult | 賴收人田 |
295 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 賴收人田 |
296 | 25 | 人 | rén | an upright person | 賴收人田 |
297 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 賴收人田 |
298 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今漸減少 |
299 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今漸減少 |
300 | 24 | 今 | jīn | modern | 今漸減少 |
301 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今漸減少 |
302 | 22 | 城 | chéng | a city; a town | 堅城四五 |
303 | 22 | 城 | chéng | a city wall | 堅城四五 |
304 | 22 | 城 | chéng | to fortify | 堅城四五 |
305 | 22 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 堅城四五 |
306 | 22 | 城 | chéng | city; nagara | 堅城四五 |
307 | 22 | 聞 | wén | to hear | 聞佛 |
308 | 22 | 聞 | wén | Wen | 聞佛 |
309 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛 |
310 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛 |
311 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛 |
312 | 22 | 聞 | wén | information | 聞佛 |
313 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛 |
314 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛 |
315 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛 |
316 | 22 | 聞 | wén | to question | 聞佛 |
317 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛 |
318 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛 |
319 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此龍者 |
320 | 21 | 者 | zhě | that | 此龍者 |
321 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此龍者 |
322 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此龍者 |
323 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此龍者 |
324 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此龍者 |
325 | 21 | 者 | zhuó | according to | 此龍者 |
326 | 21 | 者 | zhě | ca | 此龍者 |
327 | 21 | 行 | xíng | to walk | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
328 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
329 | 21 | 行 | háng | profession | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
330 | 21 | 行 | háng | line; row | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
331 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
332 | 21 | 行 | xíng | to travel | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
333 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
334 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
335 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
336 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
337 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
338 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
339 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
340 | 21 | 行 | xíng | to move | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
341 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
342 | 21 | 行 | xíng | travel | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
343 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
344 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
345 | 21 | 行 | xíng | temporary | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
346 | 21 | 行 | xíng | soon | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
347 | 21 | 行 | háng | rank; order | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
348 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
349 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
350 | 21 | 行 | xíng | to experience | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
351 | 21 | 行 | xíng | path; way | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
352 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
353 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
354 | 21 | 行 | xíng | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 | |
355 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
356 | 21 | 行 | xíng | Practice | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
357 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
358 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 瞢揭釐城東北行二百五六十里 |
359 | 20 | 石 | shí | a rock; a stone | 積石為室 |
360 | 20 | 石 | shí | Shi | 積石為室 |
361 | 20 | 石 | dàn | dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou | 積石為室 |
362 | 20 | 石 | shí | Shijiazhuang | 積石為室 |
363 | 20 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 積石為室 |
364 | 20 | 石 | shí | a stone needle | 積石為室 |
365 | 20 | 石 | shí | mineral | 積石為室 |
366 | 20 | 石 | shí | a stone tablet | 積石為室 |
367 | 20 | 石 | shí | rock; stone; upala | 積石為室 |
368 | 20 | 羅 | luó | Luo | 至阿波邏羅龍泉 |
369 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 至阿波邏羅龍泉 |
370 | 20 | 羅 | luó | gauze | 至阿波邏羅龍泉 |
371 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 至阿波邏羅龍泉 |
372 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 至阿波邏羅龍泉 |
373 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 至阿波邏羅龍泉 |
374 | 20 | 羅 | luó | to include | 至阿波邏羅龍泉 |
375 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 至阿波邏羅龍泉 |
376 | 20 | 羅 | luó | ra | 至阿波邏羅龍泉 |
377 | 20 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 其一釋種 |
378 | 19 | 命 | mìng | life | 於此捨身命焉 |
379 | 19 | 命 | mìng | to order | 於此捨身命焉 |
380 | 19 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 於此捨身命焉 |
381 | 19 | 命 | mìng | an order; a command | 於此捨身命焉 |
382 | 19 | 命 | mìng | to name; to assign | 於此捨身命焉 |
383 | 19 | 命 | mìng | livelihood | 於此捨身命焉 |
384 | 19 | 命 | mìng | advice | 於此捨身命焉 |
385 | 19 | 命 | mìng | to confer a title | 於此捨身命焉 |
386 | 19 | 命 | mìng | lifespan | 於此捨身命焉 |
387 | 19 | 命 | mìng | to think | 於此捨身命焉 |
388 | 19 | 命 | mìng | life; jīva | 於此捨身命焉 |
389 | 19 | 僧徒 | sēng tú | master and disciples | 昔僧徒一萬八千 |
390 | 19 | 或 | huò | or; either; else | 或有逋課 |
391 | 19 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有逋課 |
392 | 19 | 或 | huò | some; someone | 或有逋課 |
393 | 19 | 或 | míngnián | suddenly | 或有逋課 |
394 | 19 | 或 | huò | or; vā | 或有逋課 |
395 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
396 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
397 | 19 | 即 | jí | at that time | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
398 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
399 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
400 | 19 | 即 | jí | if; but | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
401 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
402 | 19 | 即 | jí | then; following | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
403 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即蘇婆伐窣堵河之源也 |
404 | 19 | 無 | wú | no | 無以為施 |
405 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無以為施 |
406 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無以為施 |
407 | 19 | 無 | wú | has not yet | 無以為施 |
408 | 19 | 無 | mó | mo | 無以為施 |
409 | 19 | 無 | wú | do not | 無以為施 |
410 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 無以為施 |
411 | 19 | 無 | wú | regardless of | 無以為施 |
412 | 19 | 無 | wú | to not have | 無以為施 |
413 | 19 | 無 | wú | um | 無以為施 |
414 | 19 | 無 | wú | Wu | 無以為施 |
415 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無以為施 |
416 | 19 | 無 | wú | not; non- | 無以為施 |
417 | 19 | 無 | mó | mo | 無以為施 |
418 | 19 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 如來遂制勿損農稼 |
419 | 19 | 遂 | suì | thereupon | 如來遂制勿損農稼 |
420 | 19 | 遂 | suì | to advance | 如來遂制勿損農稼 |
421 | 19 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 如來遂制勿損農稼 |
422 | 19 | 遂 | suì | to follow smoothly | 如來遂制勿損農稼 |
423 | 19 | 遂 | suì | an area the capital | 如來遂制勿損農稼 |
424 | 19 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 如來遂制勿損農稼 |
425 | 19 | 遂 | suì | a flint | 如來遂制勿損農稼 |
426 | 19 | 遂 | suì | to satisfy | 如來遂制勿損農稼 |
427 | 19 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 如來遂制勿損農稼 |
428 | 19 | 遂 | suì | to grow | 如來遂制勿損農稼 |
429 | 19 | 遂 | suì | to use up; to stop | 如來遂制勿損農稼 |
430 | 19 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 如來遂制勿損農稼 |
431 | 19 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 如來遂制勿損農稼 |
432 | 19 | 池 | chí | a pool; a pond | 為此池龍 |
433 | 19 | 池 | chí | Chi | 為此池龍 |
434 | 19 | 池 | chí | a moat | 為此池龍 |
435 | 19 | 池 | chí | a shallow lad depression | 為此池龍 |
436 | 19 | 池 | chí | a pond; vāpī | 為此池龍 |
437 | 18 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐言鬪諍 |
438 | 18 | 唐 | táng | Tang | 唐言鬪諍 |
439 | 18 | 唐 | táng | exagerated | 唐言鬪諍 |
440 | 18 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐言鬪諍 |
441 | 18 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐言鬪諍 |
442 | 18 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐言鬪諍 |
443 | 18 | 唐 | táng | China | 唐言鬪諍 |
444 | 18 | 唐 | táng | rude | 唐言鬪諍 |
445 | 18 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐言鬪諍 |
446 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 遂得復明 |
447 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 遂得復明 |
448 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 遂得復明 |
449 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 遂得復明 |
450 | 18 | 復 | fù | to restore | 遂得復明 |
451 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 遂得復明 |
452 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 遂得復明 |
453 | 18 | 復 | fù | even if; although | 遂得復明 |
454 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 遂得復明 |
455 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 遂得復明 |
456 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 遂得復明 |
457 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 遂得復明 |
458 | 18 | 復 | fù | Fu | 遂得復明 |
459 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 遂得復明 |
460 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 遂得復明 |
461 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 遂得復明 |
462 | 18 | 復 | fù | again; punar | 遂得復明 |
463 | 18 | 欲 | yù | desire | 欲化暴龍 |
464 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲化暴龍 |
465 | 18 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲化暴龍 |
466 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲化暴龍 |
467 | 18 | 欲 | yù | lust | 欲化暴龍 |
468 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲化暴龍 |
469 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 乃出歸依 |
470 | 17 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 乃出歸依 |
471 | 17 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 乃出歸依 |
472 | 17 | 出 | chū | to extend; to spread | 乃出歸依 |
473 | 17 | 出 | chū | to appear | 乃出歸依 |
474 | 17 | 出 | chū | to exceed | 乃出歸依 |
475 | 17 | 出 | chū | to publish; to post | 乃出歸依 |
476 | 17 | 出 | chū | to take up an official post | 乃出歸依 |
477 | 17 | 出 | chū | to give birth | 乃出歸依 |
478 | 17 | 出 | chū | a verb complement | 乃出歸依 |
479 | 17 | 出 | chū | to occur; to happen | 乃出歸依 |
480 | 17 | 出 | chū | to divorce | 乃出歸依 |
481 | 17 | 出 | chū | to chase away | 乃出歸依 |
482 | 17 | 出 | chū | to escape; to leave | 乃出歸依 |
483 | 17 | 出 | chū | to give | 乃出歸依 |
484 | 17 | 出 | chū | to emit | 乃出歸依 |
485 | 17 | 出 | chū | quoted from | 乃出歸依 |
486 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 乃出歸依 |
487 | 17 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃出歸依 |
488 | 17 | 乃 | nǎi | to be | 乃出歸依 |
489 | 17 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃出歸依 |
490 | 17 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃出歸依 |
491 | 17 | 乃 | nǎi | however; but | 乃出歸依 |
492 | 17 | 乃 | nǎi | if | 乃出歸依 |
493 | 17 | 來 | lái | to come | 有如來足所履迹 |
494 | 17 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 有如來足所履迹 |
495 | 17 | 來 | lái | please | 有如來足所履迹 |
496 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有如來足所履迹 |
497 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有如來足所履迹 |
498 | 17 | 來 | lái | ever since | 有如來足所履迹 |
499 | 17 | 來 | lái | wheat | 有如來足所履迹 |
500 | 17 | 來 | lái | next; future | 有如來足所履迹 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
也 | yě | ya | |
里 | 裡 |
|
|
余 | 餘 | yú | other; anya |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
八里 | 98 | Bali or Pali | |
半笯嗟国 | 半笯嗟國 | 98 | Parṇotsa |
北印度 | 98 |
|
|
辩机 | 辯機 | 98 |
|
钵露罗国 | 鉢露羅國 | 98 | Balūra |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
呾叉始罗 | 呾叉始羅 | 100 |
|
呾叉始罗国 | 呾叉始羅國 | 100 | Taxila; Takshasila |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
典论 | 典論 | 100 | Classical Treatises |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
兜率 | 100 | Tusita | |
覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
遏罗阇补罗国 | 遏羅闍補羅國 | 195 | Rājapura |
法海 | 102 |
|
|
法密部 | 102 | Dharmaguptaka | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
汉 | 漢 | 104 |
|
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
冀 | 106 |
|
|
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
健驮逻国 | 健馱邏國 | 106 | Gandhāra; Gandhara |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
羯利王 | 106 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
拘浪拏 | 106 | Kunāla | |
拘摩罗逻多 | 拘摩羅邏多 | 106 | Kumorata |
拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
妙法 | 109 |
|
|
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清流 | 113 | Qingliu | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
人趣 | 114 | Human Realm | |
忍辱仙 | 114 | Ksantivadin | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧诃捕罗国 | 僧訶捕羅國 | 115 | Siṃhapura |
僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
山南 | 115 | Lhokha | |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
世友 | 115 | Vasumitra | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
尸毘王 | 115 | King Sivi | |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天祠 | 116 | devalaya | |
提婆 | 116 |
|
|
万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王建 | 119 | Wang Jian | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
乌剌尸国 | 烏剌尸國 | 119 | Uraśā |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
乌仗那 | 烏仗那 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
乌仗那国 | 烏仗那國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
西门 | 西門 | 120 |
|
脇尊者 | 120 | Parsva | |
醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
呬摩呾罗王 | 呬摩呾羅王 | 120 | King of Himatala |
新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
信度河 | 120 | Indus River | |
修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
玄奘 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
印度 | 121 |
|
|
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
战达罗 | 戰達羅 | 122 | Candra |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
昭明 | 122 |
|
|
磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
至大 | 122 | Zhida reign | |
执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周五 | 週五 | 122 | Friday |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
部多 | 98 | bhūta; become | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
出离 | 出離 | 99 |
|
从地踊出 | 從地踊出 | 99 | leaping out from the earth |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法海 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
风俗勇烈 | 風俗勇烈 | 102 | the disposition of the people brave and impulsive |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
寂定 | 106 | samadhi | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
敬信 | 106 |
|
|
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
毘那耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
气序和畅 | 氣序和暢 | 113 | the air is soft and agreeable |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
时放光明 | 時放光明 | 115 | on which occasions it is lit up with radiance |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
素呾缆 | 素呾纜 | 115 | sutra |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同分 | 116 | same class | |
土地膏腴 | 116 | The land is rich and fertile. | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我室 | 119 | the abode of the ego | |
我所 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无大君长 | 無大君長 | 119 | There is no king (great ruler) amongst them. |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五部 | 119 |
|
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲法 | 121 | with desire | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欝金香 | 121 | saffron | |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
总持 | 總持 | 122 |
|