Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 305 yuē to speak; to say 乃成頌曰
2 305 yuē Kangxi radical 73 乃成頌曰
3 305 yuē to be called 乃成頌曰
4 305 yuē said; ukta 乃成頌曰
5 208 shī teacher 遂以師繼法席
6 208 shī multitude 遂以師繼法席
7 208 shī a host; a leader 遂以師繼法席
8 208 shī an expert 遂以師繼法席
9 208 shī an example; a model 遂以師繼法席
10 208 shī master 遂以師繼法席
11 208 shī a capital city; a well protected place 遂以師繼法席
12 208 shī Shi 遂以師繼法席
13 208 shī to imitate 遂以師繼法席
14 208 shī troops 遂以師繼法席
15 208 shī shi 遂以師繼法席
16 208 shī an army division 遂以師繼法席
17 208 shī the 7th hexagram 遂以師繼法席
18 208 shī a lion 遂以師繼法席
19 208 shī spiritual guide; teacher; ācārya 遂以師繼法席
20 162 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 東林照覺常總禪師法嗣
21 162 禪師 Chán Shī Chan master 東林照覺常總禪師法嗣
22 97 rén person; people; a human being
23 97 rén Kangxi radical 9
24 97 rén a kind of person
25 97 rén everybody
26 97 rén adult
27 97 rén somebody; others
28 97 rén an upright person
29 97 rén person; manuṣya
30 95 wèn to ask 僧問
31 95 wèn to inquire after 僧問
32 95 wèn to interrogate 僧問
33 95 wèn to hold responsible 僧問
34 95 wèn to request something 僧問
35 95 wèn to rebuke 僧問
36 95 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
37 95 wèn news 僧問
38 95 wèn to propose marriage 僧問
39 95 wén to inform 僧問
40 95 wèn to research 僧問
41 95 wèn Wen 僧問
42 95 wèn a question 僧問
43 95 wèn ask; prccha 僧問
44 89 one 十方薄伽梵一
45 89 Kangxi radical 1 十方薄伽梵一
46 89 pure; concentrated 十方薄伽梵一
47 89 first 十方薄伽梵一
48 89 the same 十方薄伽梵一
49 89 sole; single 十方薄伽梵一
50 89 a very small amount 十方薄伽梵一
51 89 Yi 十方薄伽梵一
52 89 other 十方薄伽梵一
53 89 to unify 十方薄伽梵一
54 89 accidentally; coincidentally 十方薄伽梵一
55 89 abruptly; suddenly 十方薄伽梵一
56 89 one; eka 十方薄伽梵一
57 79 infix potential marker 殊不曉解
58 69 sēng a Buddhist monk 僧問
59 69 sēng a person with dark skin 僧問
60 69 sēng Seng 僧問
61 69 sēng Sangha; monastic community 僧問
62 69 dào way; road; path 到家一句作麼生道
63 69 dào principle; a moral; morality 到家一句作麼生道
64 69 dào Tao; the Way 到家一句作麼生道
65 69 dào to say; to speak; to talk 到家一句作麼生道
66 69 dào to think 到家一句作麼生道
67 69 dào circuit; a province 到家一句作麼生道
68 69 dào a course; a channel 到家一句作麼生道
69 69 dào a method; a way of doing something 到家一句作麼生道
70 69 dào a doctrine 到家一句作麼生道
71 69 dào Taoism; Daoism 到家一句作麼生道
72 69 dào a skill 到家一句作麼生道
73 69 dào a sect 到家一句作麼生道
74 69 dào a line 到家一句作麼生道
75 69 dào Way 到家一句作麼生道
76 69 dào way; path; marga 到家一句作麼生道
77 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 問得旨忘言歸家穩坐
78 68 děi to want to; to need to 問得旨忘言歸家穩坐
79 68 děi must; ought to 問得旨忘言歸家穩坐
80 68 de 問得旨忘言歸家穩坐
81 68 de infix potential marker 問得旨忘言歸家穩坐
82 68 to result in 問得旨忘言歸家穩坐
83 68 to be proper; to fit; to suit 問得旨忘言歸家穩坐
84 68 to be satisfied 問得旨忘言歸家穩坐
85 68 to be finished 問得旨忘言歸家穩坐
86 68 děi satisfying 問得旨忘言歸家穩坐
87 68 to contract 問得旨忘言歸家穩坐
88 68 to hear 問得旨忘言歸家穩坐
89 68 to have; there is 問得旨忘言歸家穩坐
90 68 marks time passed 問得旨忘言歸家穩坐
91 68 obtain; attain; prāpta 問得旨忘言歸家穩坐
92 68 Kangxi radical 71 布毛取出無多子
93 68 to not have; without 布毛取出無多子
94 68 mo 布毛取出無多子
95 68 to not have 布毛取出無多子
96 68 Wu 布毛取出無多子
97 68 mo 布毛取出無多子
98 64 ya 還許學人進步也無
99 60 yún cloud 僧云
100 60 yún Yunnan 僧云
101 60 yún Yun 僧云
102 60 yún to say 僧云
103 60 yún to have 僧云
104 60 yún cloud; megha 僧云
105 60 yún to say; iti 僧云
106 54 ka 那箇是真佛
107 51 zhī to go 照覺可之
108 51 zhī to arrive; to go 照覺可之
109 51 zhī is 照覺可之
110 51 zhī to use 照覺可之
111 51 zhī Zhi 照覺可之
112 51 zhī winding 照覺可之
113 51 wéi to act as; to serve 自此推為上首
114 51 wéi to change into; to become 自此推為上首
115 51 wéi to be; is 自此推為上首
116 51 wéi to do 自此推為上首
117 51 wèi to support; to help 自此推為上首
118 51 wéi to govern 自此推為上首
119 51 wèi to be; bhū 自此推為上首
120 41 shàng top; a high position 西湖湖上控煙蘿
121 41 shang top; the position on or above something 西湖湖上控煙蘿
122 41 shàng to go up; to go forward 西湖湖上控煙蘿
123 41 shàng shang 西湖湖上控煙蘿
124 41 shàng previous; last 西湖湖上控煙蘿
125 41 shàng high; higher 西湖湖上控煙蘿
126 41 shàng advanced 西湖湖上控煙蘿
127 41 shàng a monarch; a sovereign 西湖湖上控煙蘿
128 41 shàng time 西湖湖上控煙蘿
129 41 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 西湖湖上控煙蘿
130 41 shàng far 西湖湖上控煙蘿
131 41 shàng big; as big as 西湖湖上控煙蘿
132 41 shàng abundant; plentiful 西湖湖上控煙蘿
133 41 shàng to report 西湖湖上控煙蘿
134 41 shàng to offer 西湖湖上控煙蘿
135 41 shàng to go on stage 西湖湖上控煙蘿
136 41 shàng to take office; to assume a post 西湖湖上控煙蘿
137 41 shàng to install; to erect 西湖湖上控煙蘿
138 41 shàng to suffer; to sustain 西湖湖上控煙蘿
139 41 shàng to burn 西湖湖上控煙蘿
140 41 shàng to remember 西湖湖上控煙蘿
141 41 shàng to add 西湖湖上控煙蘿
142 41 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 西湖湖上控煙蘿
143 41 shàng to meet 西湖湖上控煙蘿
144 41 shàng falling then rising (4th) tone 西湖湖上控煙蘿
145 41 shang used after a verb indicating a result 西湖湖上控煙蘿
146 41 shàng a musical note 西湖湖上控煙蘿
147 41 shàng higher, superior; uttara 西湖湖上控煙蘿
148 38 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 又上堂喝一喝曰
149 38 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 又上堂喝一喝曰
150 38 上堂 shàng táng superior rooms 又上堂喝一喝曰
151 38 to record; to copy 已上五人見錄
152 38 to hire; to employ 已上五人見錄
153 38 to record sound 已上五人見錄
154 38 a record; a register 已上五人見錄
155 38 to register; to enroll 已上五人見錄
156 38 to supervise; to direct 已上五人見錄
157 38 a sequence; an order 已上五人見錄
158 38 to determine a prison sentence 已上五人見錄
159 38 catalog 已上五人見錄
160 36 xià bottom 大鑑下第十四世
161 36 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
162 36 xià to announce 大鑑下第十四世
163 36 xià to do 大鑑下第十四世
164 36 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
165 36 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
166 36 xià inside 大鑑下第十四世
167 36 xià an aspect 大鑑下第十四世
168 36 xià a certain time 大鑑下第十四世
169 36 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
170 36 xià to put in 大鑑下第十四世
171 36 xià to enter 大鑑下第十四世
172 36 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
173 36 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
174 36 xià to go 大鑑下第十四世
175 36 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
176 36 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
177 36 xià to produce 大鑑下第十四世
178 36 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
179 36 xià to decide 大鑑下第十四世
180 36 xià to be less than 大鑑下第十四世
181 36 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
182 36 xià below; adhara 大鑑下第十四世
183 36 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
184 35 lái to come 來乞師指示
185 35 lái please 來乞師指示
186 35 lái used to substitute for another verb 來乞師指示
187 35 lái used between two word groups to express purpose and effect 來乞師指示
188 35 lái wheat 來乞師指示
189 35 lái next; future 來乞師指示
190 35 lái a simple complement of direction 來乞師指示
191 35 lái to occur; to arise 來乞師指示
192 35 lái to earn 來乞師指示
193 35 lái to come; āgata 來乞師指示
194 34 chù a place; location; a spot; a point 未審路頭在什麼處
195 34 chǔ to reside; to live; to dwell 未審路頭在什麼處
196 34 chù an office; a department; a bureau 未審路頭在什麼處
197 34 chù a part; an aspect 未審路頭在什麼處
198 34 chǔ to be in; to be in a position of 未審路頭在什麼處
199 34 chǔ to get along with 未審路頭在什麼處
200 34 chǔ to deal with; to manage 未審路頭在什麼處
201 34 chǔ to punish; to sentence 未審路頭在什麼處
202 34 chǔ to stop; to pause 未審路頭在什麼處
203 34 chǔ to be associated with 未審路頭在什麼處
204 34 chǔ to situate; to fix a place for 未審路頭在什麼處
205 34 chǔ to occupy; to control 未審路頭在什麼處
206 34 chù circumstances; situation 未審路頭在什麼處
207 34 chù an occasion; a time 未審路頭在什麼處
208 34 chù position; sthāna 未審路頭在什麼處
209 33 shì matter; thing; item 同參事怎生
210 33 shì to serve 同參事怎生
211 33 shì a government post 同參事怎生
212 33 shì duty; post; work 同參事怎生
213 33 shì occupation 同參事怎生
214 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 同參事怎生
215 33 shì an accident 同參事怎生
216 33 shì to attend 同參事怎生
217 33 shì an allusion 同參事怎生
218 33 shì a condition; a state; a situation 同參事怎生
219 33 shì to engage in 同參事怎生
220 33 shì to enslave 同參事怎生
221 33 shì to pursue 同參事怎生
222 33 shì to administer 同參事怎生
223 33 shì to appoint 同參事怎生
224 33 shì thing; phenomena 同參事怎生
225 33 shì actions; karma 同參事怎生
226 32 jiàn to see 玉見火時光轉潤
227 32 jiàn opinion; view; understanding 玉見火時光轉潤
228 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 玉見火時光轉潤
229 32 jiàn refer to; for details see 玉見火時光轉潤
230 32 jiàn to listen to 玉見火時光轉潤
231 32 jiàn to meet 玉見火時光轉潤
232 32 jiàn to receive (a guest) 玉見火時光轉潤
233 32 jiàn let me; kindly 玉見火時光轉潤
234 32 jiàn Jian 玉見火時光轉潤
235 32 xiàn to appear 玉見火時光轉潤
236 32 xiàn to introduce 玉見火時光轉潤
237 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 玉見火時光轉潤
238 32 jiàn seeing; observing; darśana 玉見火時光轉潤
239 32 zhě ca 臥病坊者三年
240 32 便 biàn convenient; handy; easy 來即今便分付
241 32 便 biàn advantageous 來即今便分付
242 32 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 來即今便分付
243 32 便 pián fat; obese 來即今便分付
244 32 便 biàn to make easy 來即今便分付
245 32 便 biàn an unearned advantage 來即今便分付
246 32 便 biàn ordinary; plain 來即今便分付
247 32 便 biàn in passing 來即今便分付
248 32 便 biàn informal 來即今便分付
249 32 便 biàn appropriate; suitable 來即今便分付
250 32 便 biàn an advantageous occasion 來即今便分付
251 32 便 biàn stool 來即今便分付
252 32 便 pián quiet; quiet and comfortable 來即今便分付
253 32 便 biàn proficient; skilled 來即今便分付
254 32 便 pián shrewd; slick; good with words 來即今便分付
255 30 Kangxi radical 49 問法輪工已畢推轉意
256 30 to bring to an end; to stop 問法輪工已畢推轉意
257 30 to complete 問法輪工已畢推轉意
258 30 to demote; to dismiss 問法輪工已畢推轉意
259 30 to recover from an illness 問法輪工已畢推轉意
260 30 former; pūrvaka 問法輪工已畢推轉意
261 30 白雲 bái yún white cloud 閑看白雲生碧落
262 29 zuò to do 忽然打破又作麼
263 29 zuò to act as; to serve as 忽然打破又作麼
264 29 zuò to start 忽然打破又作麼
265 29 zuò a writing; a work 忽然打破又作麼
266 29 zuò to dress as; to be disguised as 忽然打破又作麼
267 29 zuō to create; to make 忽然打破又作麼
268 29 zuō a workshop 忽然打破又作麼
269 29 zuō to write; to compose 忽然打破又作麼
270 29 zuò to rise 忽然打破又作麼
271 29 zuò to be aroused 忽然打破又作麼
272 29 zuò activity; action; undertaking 忽然打破又作麼
273 29 zuò to regard as 忽然打破又作麼
274 29 zuò action; kāraṇa 忽然打破又作麼
275 29 yòu Kangxi radical 29 又曰
276 29 wèi Eighth earthly branch 未蒙印可
277 29 wèi 1-3 p.m. 未蒙印可
278 29 wèi to taste 未蒙印可
279 29 wèi future; anāgata 未蒙印可
280 28 Buddha; Awakened One 今日浴那箇佛
281 28 relating to Buddhism 今日浴那箇佛
282 28 a statue or image of a Buddha 今日浴那箇佛
283 28 a Buddhist text 今日浴那箇佛
284 28 to touch; to stroke 今日浴那箇佛
285 28 Buddha 今日浴那箇佛
286 28 Buddha; Awakened One 今日浴那箇佛
287 28 shān a mountain; a hill; a peak 溪山雨散雲飛
288 28 shān Shan 溪山雨散雲飛
289 28 shān Kangxi radical 46 溪山雨散雲飛
290 28 shān a mountain-like shape 溪山雨散雲飛
291 28 shān a gable 溪山雨散雲飛
292 28 shān mountain; giri 溪山雨散雲飛
293 28 insignificant; small; tiny 赤一物俱無還識渠麼
294 28 yāo one 赤一物俱無還識渠麼
295 28 yāo small; tiny 赤一物俱無還識渠麼
296 28 yāo small; tiny 赤一物俱無還識渠麼
297 28 yāo smallest 赤一物俱無還識渠麼
298 28 yāo one 赤一物俱無還識渠麼
299 28 yāo Yao 赤一物俱無還識渠麼
300 28 ma ba 赤一物俱無還識渠麼
301 28 ma ma 赤一物俱無還識渠麼
302 28 to give
303 28 to accompany
304 28 to particate in
305 28 of the same kind
306 28 to help
307 28 for
308 28 què to go back; to decline; to retreat 到這裏却不會
309 28 què to reject; to decline 到這裏却不會
310 28 què to pardon 到這裏却不會
311 28 què driving away; niṣkāsana 到這裏却不會
312 28 zhōng middle 不覩雲中雁
313 28 zhōng medium; medium sized 不覩雲中雁
314 28 zhōng China 不覩雲中雁
315 28 zhòng to hit the mark 不覩雲中雁
316 28 zhōng midday 不覩雲中雁
317 28 zhōng inside 不覩雲中雁
318 28 zhōng during 不覩雲中雁
319 28 zhōng Zhong 不覩雲中雁
320 28 zhōng intermediary 不覩雲中雁
321 28 zhōng half 不覩雲中雁
322 28 zhòng to reach; to attain 不覩雲中雁
323 28 zhòng to suffer; to infect 不覩雲中雁
324 28 zhòng to obtain 不覩雲中雁
325 28 zhòng to pass an exam 不覩雲中雁
326 28 zhōng middle 不覩雲中雁
327 28 法嗣 fǎsì Dharma heir 東林照覺常總禪師法嗣
328 27 Sixth Month 銅鐵之象且致
329 27 dignified 銅鐵之象且致
330 27 nǎi to be 乃成頌曰
331 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 沐浴淨髮說偈曰
332 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 沐浴淨髮說偈曰
333 26 shuì to persuade 沐浴淨髮說偈曰
334 26 shuō to teach; to recite; to explain 沐浴淨髮說偈曰
335 26 shuō a doctrine; a theory 沐浴淨髮說偈曰
336 26 shuō to claim; to assert 沐浴淨髮說偈曰
337 26 shuō allocution 沐浴淨髮說偈曰
338 26 shuō to criticize; to scold 沐浴淨髮說偈曰
339 26 shuō to indicate; to refer to 沐浴淨髮說偈曰
340 26 shuō speach; vāda 沐浴淨髮說偈曰
341 26 shuō to speak; bhāṣate 沐浴淨髮說偈曰
342 26 shuō to instruct 沐浴淨髮說偈曰
343 26 shí time; a point or period of time 正當恁麼時如何
344 26 shí a season; a quarter of a year 正當恁麼時如何
345 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正當恁麼時如何
346 26 shí fashionable 正當恁麼時如何
347 26 shí fate; destiny; luck 正當恁麼時如何
348 26 shí occasion; opportunity; chance 正當恁麼時如何
349 26 shí tense 正當恁麼時如何
350 26 shí particular; special 正當恁麼時如何
351 26 shí to plant; to cultivate 正當恁麼時如何
352 26 shí an era; a dynasty 正當恁麼時如何
353 26 shí time [abstract] 正當恁麼時如何
354 26 shí seasonal 正當恁麼時如何
355 26 shí to wait upon 正當恁麼時如何
356 26 shí hour 正當恁麼時如何
357 26 shí appropriate; proper; timely 正當恁麼時如何
358 26 shí Shi 正當恁麼時如何
359 26 shí a present; currentlt 正當恁麼時如何
360 26 shí time; kāla 正當恁麼時如何
361 26 shí at that time; samaya 正當恁麼時如何
362 26 to go 和尚同參去也
363 26 to remove; to wipe off; to eliminate 和尚同參去也
364 26 to be distant 和尚同參去也
365 26 to leave 和尚同參去也
366 26 to play a part 和尚同參去也
367 26 to abandon; to give up 和尚同參去也
368 26 to die 和尚同參去也
369 26 previous; past 和尚同參去也
370 26 to send out; to issue; to drive away 和尚同參去也
371 26 falling tone 和尚同參去也
372 26 to lose 和尚同參去也
373 26 Qu 和尚同參去也
374 26 go; gati 和尚同參去也
375 25 to use; to grasp 示以鳥窠吹布毛因緣
376 25 to rely on 示以鳥窠吹布毛因緣
377 25 to regard 示以鳥窠吹布毛因緣
378 25 to be able to 示以鳥窠吹布毛因緣
379 25 to order; to command 示以鳥窠吹布毛因緣
380 25 used after a verb 示以鳥窠吹布毛因緣
381 25 a reason; a cause 示以鳥窠吹布毛因緣
382 25 Israel 示以鳥窠吹布毛因緣
383 25 Yi 示以鳥窠吹布毛因緣
384 25 use; yogena 示以鳥窠吹布毛因緣
385 25 to carry on the shoulder 何是祖師西來意
386 25 what 何是祖師西來意
387 25 He 何是祖師西來意
388 24 child; son 布毛取出無多子
389 24 egg; newborn 布毛取出無多子
390 24 first earthly branch 布毛取出無多子
391 24 11 p.m.-1 a.m. 布毛取出無多子
392 24 Kangxi radical 39 布毛取出無多子
393 24 pellet; something small and hard 布毛取出無多子
394 24 master 布毛取出無多子
395 24 viscount 布毛取出無多子
396 24 zi you; your honor 布毛取出無多子
397 24 masters 布毛取出無多子
398 24 person 布毛取出無多子
399 24 young 布毛取出無多子
400 24 seed 布毛取出無多子
401 24 subordinate; subsidiary 布毛取出無多子
402 24 a copper coin 布毛取出無多子
403 24 female dragonfly 布毛取出無多子
404 24 constituent 布毛取出無多子
405 24 offspring; descendants 布毛取出無多子
406 24 dear 布毛取出無多子
407 24 little one 布毛取出無多子
408 24 son; putra 布毛取出無多子
409 24 offspring; tanaya 布毛取出無多子
410 24 xiàng direction 將長老推向階下
411 24 xiàng to face 將長老推向階下
412 24 xiàng previous; former; earlier 將長老推向階下
413 24 xiàng a north facing window 將長老推向階下
414 24 xiàng a trend 將長老推向階下
415 24 xiàng Xiang 將長老推向階下
416 24 xiàng Xiang 將長老推向階下
417 24 xiàng to move towards 將長老推向階下
418 24 xiàng to respect; to admire; to look up to 將長老推向階下
419 24 xiàng to favor; to be partial to 將長老推向階下
420 24 xiàng to approximate 將長老推向階下
421 24 xiàng presuming 將長老推向階下
422 24 xiàng to attack 將長老推向階下
423 24 xiàng echo 將長老推向階下
424 24 xiàng to make clear 將長老推向階下
425 24 xiàng facing towards; abhimukha 將長老推向階下
426 22 hòu after; later 後依泐潭
427 22 hòu empress; queen 後依泐潭
428 22 hòu sovereign 後依泐潭
429 22 hòu the god of the earth 後依泐潭
430 22 hòu late; later 後依泐潭
431 22 hòu offspring; descendents 後依泐潭
432 22 hòu to fall behind; to lag 後依泐潭
433 22 hòu behind; back 後依泐潭
434 22 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後依泐潭
435 22 hòu Hou 後依泐潭
436 22 hòu after; behind 後依泐潭
437 22 hòu following 後依泐潭
438 22 hòu to be delayed 後依泐潭
439 22 hòu to abandon; to discard 後依泐潭
440 22 hòu feudal lords 後依泐潭
441 22 hòu Hou 後依泐潭
442 22 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後依泐潭
443 22 hòu rear; paścāt 後依泐潭
444 22 hòu later; paścima 後依泐潭
445 22 to go; to 師於
446 22 to rely on; to depend on 師於
447 22 Yu 師於
448 22 a crow 師於
449 21 big; huge; large 大鑑下第十四世
450 21 Kangxi radical 37 大鑑下第十四世
451 21 great; major; important 大鑑下第十四世
452 21 size 大鑑下第十四世
453 21 old 大鑑下第十四世
454 21 oldest; earliest 大鑑下第十四世
455 21 adult 大鑑下第十四世
456 21 dài an important person 大鑑下第十四世
457 21 senior 大鑑下第十四世
458 21 an element 大鑑下第十四世
459 21 great; mahā 大鑑下第十四世
460 21 huán to go back; to turn around; to return 還許學人進步也無
461 21 huán to pay back; to give back 還許學人進步也無
462 21 huán to do in return 還許學人進步也無
463 21 huán Huan 還許學人進步也無
464 21 huán to revert 還許學人進步也無
465 21 huán to turn one's head; to look back 還許學人進步也無
466 21 huán to encircle 還許學人進步也無
467 21 xuán to rotate 還許學人進步也無
468 21 huán since 還許學人進步也無
469 21 hái to return; pratyāgam 還許學人進步也無
470 21 hái again; further; punar 還許學人進步也無
471 21 gōng public; common; state-owned 造黃龍南禪師法席南公曰
472 21 gōng official 造黃龍南禪師法席南公曰
473 21 gōng male 造黃龍南禪師法席南公曰
474 21 gōng duke; lord 造黃龍南禪師法席南公曰
475 21 gōng fair; equitable 造黃龍南禪師法席南公曰
476 21 gōng Mr.; mister 造黃龍南禪師法席南公曰
477 21 gōng father-in-law 造黃龍南禪師法席南公曰
478 21 gōng form of address; your honor 造黃龍南禪師法席南公曰
479 21 gōng accepted; mutual 造黃龍南禪師法席南公曰
480 21 gōng metric 造黃龍南禪師法席南公曰
481 21 gōng to release to the public 造黃龍南禪師法席南公曰
482 21 gōng the common good 造黃龍南禪師法席南公曰
483 21 gōng to divide equally 造黃龍南禪師法席南公曰
484 21 gōng Gong 造黃龍南禪師法席南公曰
485 21 xíng to walk 廬山開先廣鑑行瑛禪師
486 21 xíng capable; competent 廬山開先廣鑑行瑛禪師
487 21 háng profession 廬山開先廣鑑行瑛禪師
488 21 xíng Kangxi radical 144 廬山開先廣鑑行瑛禪師
489 21 xíng to travel 廬山開先廣鑑行瑛禪師
490 21 xìng actions; conduct 廬山開先廣鑑行瑛禪師
491 21 xíng to do; to act; to practice 廬山開先廣鑑行瑛禪師
492 21 xíng all right; OK; okay 廬山開先廣鑑行瑛禪師
493 21 háng horizontal line 廬山開先廣鑑行瑛禪師
494 21 héng virtuous deeds 廬山開先廣鑑行瑛禪師
495 21 hàng a line of trees 廬山開先廣鑑行瑛禪師
496 21 hàng bold; steadfast 廬山開先廣鑑行瑛禪師
497 21 xíng to move 廬山開先廣鑑行瑛禪師
498 21 xíng to put into effect; to implement 廬山開先廣鑑行瑛禪師
499 21 xíng travel 廬山開先廣鑑行瑛禪師
500 21 xíng to circulate 廬山開先廣鑑行瑛禪師

Frequencies of all Words

Top 1207

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 305 yuē to speak; to say 乃成頌曰
2 305 yuē Kangxi radical 73 乃成頌曰
3 305 yuē to be called 乃成頌曰
4 305 yuē particle without meaning 乃成頌曰
5 305 yuē said; ukta 乃成頌曰
6 208 shī teacher 遂以師繼法席
7 208 shī multitude 遂以師繼法席
8 208 shī a host; a leader 遂以師繼法席
9 208 shī an expert 遂以師繼法席
10 208 shī an example; a model 遂以師繼法席
11 208 shī master 遂以師繼法席
12 208 shī a capital city; a well protected place 遂以師繼法席
13 208 shī Shi 遂以師繼法席
14 208 shī to imitate 遂以師繼法席
15 208 shī troops 遂以師繼法席
16 208 shī shi 遂以師繼法席
17 208 shī an army division 遂以師繼法席
18 208 shī the 7th hexagram 遂以師繼法席
19 208 shī a lion 遂以師繼法席
20 208 shī spiritual guide; teacher; ācārya 遂以師繼法席
21 162 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 東林照覺常總禪師法嗣
22 162 禪師 Chán Shī Chan master 東林照覺常總禪師法嗣
23 97 rén person; people; a human being
24 97 rén Kangxi radical 9
25 97 rén a kind of person
26 97 rén everybody
27 97 rén adult
28 97 rén somebody; others
29 97 rén an upright person
30 97 rén person; manuṣya
31 95 wèn to ask 僧問
32 95 wèn to inquire after 僧問
33 95 wèn to interrogate 僧問
34 95 wèn to hold responsible 僧問
35 95 wèn to request something 僧問
36 95 wèn to rebuke 僧問
37 95 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
38 95 wèn news 僧問
39 95 wèn to propose marriage 僧問
40 95 wén to inform 僧問
41 95 wèn to research 僧問
42 95 wèn Wen 僧問
43 95 wèn to 僧問
44 95 wèn a question 僧問
45 95 wèn ask; prccha 僧問
46 95 shì is; are; am; to be 潦倒忘機是鳥窠
47 95 shì is exactly 潦倒忘機是鳥窠
48 95 shì is suitable; is in contrast 潦倒忘機是鳥窠
49 95 shì this; that; those 潦倒忘機是鳥窠
50 95 shì really; certainly 潦倒忘機是鳥窠
51 95 shì correct; yes; affirmative 潦倒忘機是鳥窠
52 95 shì true 潦倒忘機是鳥窠
53 95 shì is; has; exists 潦倒忘機是鳥窠
54 95 shì used between repetitions of a word 潦倒忘機是鳥窠
55 95 shì a matter; an affair 潦倒忘機是鳥窠
56 95 shì Shi 潦倒忘機是鳥窠
57 95 shì is; bhū 潦倒忘機是鳥窠
58 95 shì this; idam 潦倒忘機是鳥窠
59 89 one 十方薄伽梵一
60 89 Kangxi radical 1 十方薄伽梵一
61 89 as soon as; all at once 十方薄伽梵一
62 89 pure; concentrated 十方薄伽梵一
63 89 whole; all 十方薄伽梵一
64 89 first 十方薄伽梵一
65 89 the same 十方薄伽梵一
66 89 each 十方薄伽梵一
67 89 certain 十方薄伽梵一
68 89 throughout 十方薄伽梵一
69 89 used in between a reduplicated verb 十方薄伽梵一
70 89 sole; single 十方薄伽梵一
71 89 a very small amount 十方薄伽梵一
72 89 Yi 十方薄伽梵一
73 89 other 十方薄伽梵一
74 89 to unify 十方薄伽梵一
75 89 accidentally; coincidentally 十方薄伽梵一
76 89 abruptly; suddenly 十方薄伽梵一
77 89 or 十方薄伽梵一
78 89 one; eka 十方薄伽梵一
79 79 not; no 殊不曉解
80 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 殊不曉解
81 79 as a correlative 殊不曉解
82 79 no (answering a question) 殊不曉解
83 79 forms a negative adjective from a noun 殊不曉解
84 79 at the end of a sentence to form a question 殊不曉解
85 79 to form a yes or no question 殊不曉解
86 79 infix potential marker 殊不曉解
87 79 no; na 殊不曉解
88 74 yǒu is; are; to exist 有一人說得一丈一寸也行不得
89 74 yǒu to have; to possess 有一人說得一丈一寸也行不得
90 74 yǒu indicates an estimate 有一人說得一丈一寸也行不得
91 74 yǒu indicates a large quantity 有一人說得一丈一寸也行不得
92 74 yǒu indicates an affirmative response 有一人說得一丈一寸也行不得
93 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一人說得一丈一寸也行不得
94 74 yǒu used to compare two things 有一人說得一丈一寸也行不得
95 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一人說得一丈一寸也行不得
96 74 yǒu used before the names of dynasties 有一人說得一丈一寸也行不得
97 74 yǒu a certain thing; what exists 有一人說得一丈一寸也行不得
98 74 yǒu multiple of ten and ... 有一人說得一丈一寸也行不得
99 74 yǒu abundant 有一人說得一丈一寸也行不得
100 74 yǒu purposeful 有一人說得一丈一寸也行不得
101 74 yǒu You 有一人說得一丈一寸也行不得
102 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一人說得一丈一寸也行不得
103 74 yǒu becoming; bhava 有一人說得一丈一寸也行不得
104 73 如何 rúhé how; what way; what 正當恁麼時如何
105 69 sēng a Buddhist monk 僧問
106 69 sēng a person with dark skin 僧問
107 69 sēng Seng 僧問
108 69 sēng Sangha; monastic community 僧問
109 69 dào way; road; path 到家一句作麼生道
110 69 dào principle; a moral; morality 到家一句作麼生道
111 69 dào Tao; the Way 到家一句作麼生道
112 69 dào measure word for long things 到家一句作麼生道
113 69 dào to say; to speak; to talk 到家一句作麼生道
114 69 dào to think 到家一句作麼生道
115 69 dào times 到家一句作麼生道
116 69 dào circuit; a province 到家一句作麼生道
117 69 dào a course; a channel 到家一句作麼生道
118 69 dào a method; a way of doing something 到家一句作麼生道
119 69 dào measure word for doors and walls 到家一句作麼生道
120 69 dào measure word for courses of a meal 到家一句作麼生道
121 69 dào a centimeter 到家一句作麼生道
122 69 dào a doctrine 到家一句作麼生道
123 69 dào Taoism; Daoism 到家一句作麼生道
124 69 dào a skill 到家一句作麼生道
125 69 dào a sect 到家一句作麼生道
126 69 dào a line 到家一句作麼生道
127 69 dào Way 到家一句作麼生道
128 69 dào way; path; marga 到家一句作麼生道
129 68 de potential marker 問得旨忘言歸家穩坐
130 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 問得旨忘言歸家穩坐
131 68 děi must; ought to 問得旨忘言歸家穩坐
132 68 děi to want to; to need to 問得旨忘言歸家穩坐
133 68 děi must; ought to 問得旨忘言歸家穩坐
134 68 de 問得旨忘言歸家穩坐
135 68 de infix potential marker 問得旨忘言歸家穩坐
136 68 to result in 問得旨忘言歸家穩坐
137 68 to be proper; to fit; to suit 問得旨忘言歸家穩坐
138 68 to be satisfied 問得旨忘言歸家穩坐
139 68 to be finished 問得旨忘言歸家穩坐
140 68 de result of degree 問得旨忘言歸家穩坐
141 68 de marks completion of an action 問得旨忘言歸家穩坐
142 68 děi satisfying 問得旨忘言歸家穩坐
143 68 to contract 問得旨忘言歸家穩坐
144 68 marks permission or possibility 問得旨忘言歸家穩坐
145 68 expressing frustration 問得旨忘言歸家穩坐
146 68 to hear 問得旨忘言歸家穩坐
147 68 to have; there is 問得旨忘言歸家穩坐
148 68 marks time passed 問得旨忘言歸家穩坐
149 68 obtain; attain; prāpta 問得旨忘言歸家穩坐
150 68 no 布毛取出無多子
151 68 Kangxi radical 71 布毛取出無多子
152 68 to not have; without 布毛取出無多子
153 68 has not yet 布毛取出無多子
154 68 mo 布毛取出無多子
155 68 do not 布毛取出無多子
156 68 not; -less; un- 布毛取出無多子
157 68 regardless of 布毛取出無多子
158 68 to not have 布毛取出無多子
159 68 um 布毛取出無多子
160 68 Wu 布毛取出無多子
161 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 布毛取出無多子
162 68 not; non- 布毛取出無多子
163 68 mo 布毛取出無多子
164 64 also; too 還許學人進步也無
165 64 a final modal particle indicating certainy or decision 還許學人進步也無
166 64 either 還許學人進步也無
167 64 even 還許學人進步也無
168 64 used to soften the tone 還許學人進步也無
169 64 used for emphasis 還許學人進步也無
170 64 used to mark contrast 還許學人進步也無
171 64 used to mark compromise 還許學人進步也無
172 64 ya 還許學人進步也無
173 60 yún cloud 僧云
174 60 yún Yunnan 僧云
175 60 yún Yun 僧云
176 60 yún to say 僧云
177 60 yún to have 僧云
178 60 yún a particle with no meaning 僧云
179 60 yún in this way 僧云
180 60 yún cloud; megha 僧云
181 60 yún to say; iti 僧云
182 54 a piece; general classifier 那箇是真佛
183 54 ka 那箇是真佛
184 51 zhī him; her; them; that 照覺可之
185 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 照覺可之
186 51 zhī to go 照覺可之
187 51 zhī this; that 照覺可之
188 51 zhī genetive marker 照覺可之
189 51 zhī it 照覺可之
190 51 zhī in; in regards to 照覺可之
191 51 zhī all 照覺可之
192 51 zhī and 照覺可之
193 51 zhī however 照覺可之
194 51 zhī if 照覺可之
195 51 zhī then 照覺可之
196 51 zhī to arrive; to go 照覺可之
197 51 zhī is 照覺可之
198 51 zhī to use 照覺可之
199 51 zhī Zhi 照覺可之
200 51 zhī winding 照覺可之
201 51 wèi for; to 自此推為上首
202 51 wèi because of 自此推為上首
203 51 wéi to act as; to serve 自此推為上首
204 51 wéi to change into; to become 自此推為上首
205 51 wéi to be; is 自此推為上首
206 51 wéi to do 自此推為上首
207 51 wèi for 自此推為上首
208 51 wèi because of; for; to 自此推為上首
209 51 wèi to 自此推為上首
210 51 wéi in a passive construction 自此推為上首
211 51 wéi forming a rehetorical question 自此推為上首
212 51 wéi forming an adverb 自此推為上首
213 51 wéi to add emphasis 自此推為上首
214 51 wèi to support; to help 自此推為上首
215 51 wéi to govern 自此推為上首
216 51 wèi to be; bhū 自此推為上首
217 41 shàng top; a high position 西湖湖上控煙蘿
218 41 shang top; the position on or above something 西湖湖上控煙蘿
219 41 shàng to go up; to go forward 西湖湖上控煙蘿
220 41 shàng shang 西湖湖上控煙蘿
221 41 shàng previous; last 西湖湖上控煙蘿
222 41 shàng high; higher 西湖湖上控煙蘿
223 41 shàng advanced 西湖湖上控煙蘿
224 41 shàng a monarch; a sovereign 西湖湖上控煙蘿
225 41 shàng time 西湖湖上控煙蘿
226 41 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 西湖湖上控煙蘿
227 41 shàng far 西湖湖上控煙蘿
228 41 shàng big; as big as 西湖湖上控煙蘿
229 41 shàng abundant; plentiful 西湖湖上控煙蘿
230 41 shàng to report 西湖湖上控煙蘿
231 41 shàng to offer 西湖湖上控煙蘿
232 41 shàng to go on stage 西湖湖上控煙蘿
233 41 shàng to take office; to assume a post 西湖湖上控煙蘿
234 41 shàng to install; to erect 西湖湖上控煙蘿
235 41 shàng to suffer; to sustain 西湖湖上控煙蘿
236 41 shàng to burn 西湖湖上控煙蘿
237 41 shàng to remember 西湖湖上控煙蘿
238 41 shang on; in 西湖湖上控煙蘿
239 41 shàng upward 西湖湖上控煙蘿
240 41 shàng to add 西湖湖上控煙蘿
241 41 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 西湖湖上控煙蘿
242 41 shàng to meet 西湖湖上控煙蘿
243 41 shàng falling then rising (4th) tone 西湖湖上控煙蘿
244 41 shang used after a verb indicating a result 西湖湖上控煙蘿
245 41 shàng a musical note 西湖湖上控煙蘿
246 41 shàng higher, superior; uttara 西湖湖上控煙蘿
247 38 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 又上堂喝一喝曰
248 38 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 又上堂喝一喝曰
249 38 上堂 shàng táng superior rooms 又上堂喝一喝曰
250 38 to record; to copy 已上五人見錄
251 38 to hire; to employ 已上五人見錄
252 38 to record sound 已上五人見錄
253 38 a record; a register 已上五人見錄
254 38 to register; to enroll 已上五人見錄
255 38 to supervise; to direct 已上五人見錄
256 38 a sequence; an order 已上五人見錄
257 38 to determine a prison sentence 已上五人見錄
258 38 catalog 已上五人見錄
259 36 xià next 大鑑下第十四世
260 36 xià bottom 大鑑下第十四世
261 36 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
262 36 xià measure word for time 大鑑下第十四世
263 36 xià expresses completion of an action 大鑑下第十四世
264 36 xià to announce 大鑑下第十四世
265 36 xià to do 大鑑下第十四世
266 36 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
267 36 xià under; below 大鑑下第十四世
268 36 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
269 36 xià inside 大鑑下第十四世
270 36 xià an aspect 大鑑下第十四世
271 36 xià a certain time 大鑑下第十四世
272 36 xià a time; an instance 大鑑下第十四世
273 36 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
274 36 xià to put in 大鑑下第十四世
275 36 xià to enter 大鑑下第十四世
276 36 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
277 36 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
278 36 xià to go 大鑑下第十四世
279 36 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
280 36 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
281 36 xià to produce 大鑑下第十四世
282 36 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
283 36 xià to decide 大鑑下第十四世
284 36 xià to be less than 大鑑下第十四世
285 36 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
286 36 xià below; adhara 大鑑下第十四世
287 36 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
288 36 恁麼 nènme such; this way 正當恁麼時如何
289 36 恁麼 nènme what? 正當恁麼時如何
290 35 lái to come 來乞師指示
291 35 lái indicates an approximate quantity 來乞師指示
292 35 lái please 來乞師指示
293 35 lái used to substitute for another verb 來乞師指示
294 35 lái used between two word groups to express purpose and effect 來乞師指示
295 35 lái ever since 來乞師指示
296 35 lái wheat 來乞師指示
297 35 lái next; future 來乞師指示
298 35 lái a simple complement of direction 來乞師指示
299 35 lái to occur; to arise 來乞師指示
300 35 lái to earn 來乞師指示
301 35 lái to come; āgata 來乞師指示
302 34 chù a place; location; a spot; a point 未審路頭在什麼處
303 34 chǔ to reside; to live; to dwell 未審路頭在什麼處
304 34 chù location 未審路頭在什麼處
305 34 chù an office; a department; a bureau 未審路頭在什麼處
306 34 chù a part; an aspect 未審路頭在什麼處
307 34 chǔ to be in; to be in a position of 未審路頭在什麼處
308 34 chǔ to get along with 未審路頭在什麼處
309 34 chǔ to deal with; to manage 未審路頭在什麼處
310 34 chǔ to punish; to sentence 未審路頭在什麼處
311 34 chǔ to stop; to pause 未審路頭在什麼處
312 34 chǔ to be associated with 未審路頭在什麼處
313 34 chǔ to situate; to fix a place for 未審路頭在什麼處
314 34 chǔ to occupy; to control 未審路頭在什麼處
315 34 chù circumstances; situation 未審路頭在什麼處
316 34 chù an occasion; a time 未審路頭在什麼處
317 34 chù position; sthāna 未審路頭在什麼處
318 33 shì matter; thing; item 同參事怎生
319 33 shì to serve 同參事怎生
320 33 shì a government post 同參事怎生
321 33 shì duty; post; work 同參事怎生
322 33 shì occupation 同參事怎生
323 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 同參事怎生
324 33 shì an accident 同參事怎生
325 33 shì to attend 同參事怎生
326 33 shì an allusion 同參事怎生
327 33 shì a condition; a state; a situation 同參事怎生
328 33 shì to engage in 同參事怎生
329 33 shì to enslave 同參事怎生
330 33 shì to pursue 同參事怎生
331 33 shì to administer 同參事怎生
332 33 shì to appoint 同參事怎生
333 33 shì a piece 同參事怎生
334 33 shì thing; phenomena 同參事怎生
335 33 shì actions; karma 同參事怎生
336 32 jiàn to see 玉見火時光轉潤
337 32 jiàn opinion; view; understanding 玉見火時光轉潤
338 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 玉見火時光轉潤
339 32 jiàn refer to; for details see 玉見火時光轉潤
340 32 jiàn passive marker 玉見火時光轉潤
341 32 jiàn to listen to 玉見火時光轉潤
342 32 jiàn to meet 玉見火時光轉潤
343 32 jiàn to receive (a guest) 玉見火時光轉潤
344 32 jiàn let me; kindly 玉見火時光轉潤
345 32 jiàn Jian 玉見火時光轉潤
346 32 xiàn to appear 玉見火時光轉潤
347 32 xiàn to introduce 玉見火時光轉潤
348 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 玉見火時光轉潤
349 32 jiàn seeing; observing; darśana 玉見火時光轉潤
350 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 臥病坊者三年
351 32 zhě that 臥病坊者三年
352 32 zhě nominalizing function word 臥病坊者三年
353 32 zhě used to mark a definition 臥病坊者三年
354 32 zhě used to mark a pause 臥病坊者三年
355 32 zhě topic marker; that; it 臥病坊者三年
356 32 zhuó according to 臥病坊者三年
357 32 zhě ca 臥病坊者三年
358 32 便 biàn convenient; handy; easy 來即今便分付
359 32 便 biàn advantageous 來即今便分付
360 32 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 來即今便分付
361 32 便 pián fat; obese 來即今便分付
362 32 便 biàn to make easy 來即今便分付
363 32 便 biàn an unearned advantage 來即今便分付
364 32 便 biàn ordinary; plain 來即今便分付
365 32 便 biàn if only; so long as; to the contrary 來即今便分付
366 32 便 biàn in passing 來即今便分付
367 32 便 biàn informal 來即今便分付
368 32 便 biàn right away; then; right after 來即今便分付
369 32 便 biàn appropriate; suitable 來即今便分付
370 32 便 biàn an advantageous occasion 來即今便分付
371 32 便 biàn stool 來即今便分付
372 32 便 pián quiet; quiet and comfortable 來即今便分付
373 32 便 biàn proficient; skilled 來即今便分付
374 32 便 biàn even if; even though 來即今便分付
375 32 便 pián shrewd; slick; good with words 來即今便分付
376 32 便 biàn then; atha 來即今便分付
377 30 already 問法輪工已畢推轉意
378 30 Kangxi radical 49 問法輪工已畢推轉意
379 30 from 問法輪工已畢推轉意
380 30 to bring to an end; to stop 問法輪工已畢推轉意
381 30 final aspectual particle 問法輪工已畢推轉意
382 30 afterwards; thereafter 問法輪工已畢推轉意
383 30 too; very; excessively 問法輪工已畢推轉意
384 30 to complete 問法輪工已畢推轉意
385 30 to demote; to dismiss 問法輪工已畢推轉意
386 30 to recover from an illness 問法輪工已畢推轉意
387 30 certainly 問法輪工已畢推轉意
388 30 an interjection of surprise 問法輪工已畢推轉意
389 30 this 問法輪工已畢推轉意
390 30 former; pūrvaka 問法輪工已畢推轉意
391 30 former; pūrvaka 問法輪工已畢推轉意
392 30 白雲 bái yún white cloud 閑看白雲生碧落
393 29 ruò to seem; to be like; as 飛竟若為
394 29 ruò seemingly 飛竟若為
395 29 ruò if 飛竟若為
396 29 ruò you 飛竟若為
397 29 ruò this; that 飛竟若為
398 29 ruò and; or 飛竟若為
399 29 ruò as for; pertaining to 飛竟若為
400 29 pomegranite 飛竟若為
401 29 ruò to choose 飛竟若為
402 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 飛竟若為
403 29 ruò thus 飛竟若為
404 29 ruò pollia 飛竟若為
405 29 ruò Ruo 飛竟若為
406 29 ruò only then 飛竟若為
407 29 ja 飛竟若為
408 29 jñā 飛竟若為
409 29 ruò if; yadi 飛竟若為
410 29 zuò to do 忽然打破又作麼
411 29 zuò to act as; to serve as 忽然打破又作麼
412 29 zuò to start 忽然打破又作麼
413 29 zuò a writing; a work 忽然打破又作麼
414 29 zuò to dress as; to be disguised as 忽然打破又作麼
415 29 zuō to create; to make 忽然打破又作麼
416 29 zuō a workshop 忽然打破又作麼
417 29 zuō to write; to compose 忽然打破又作麼
418 29 zuò to rise 忽然打破又作麼
419 29 zuò to be aroused 忽然打破又作麼
420 29 zuò activity; action; undertaking 忽然打破又作麼
421 29 zuò to regard as 忽然打破又作麼
422 29 zuò action; kāraṇa 忽然打破又作麼
423 29 yòu again; also 又曰
424 29 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又曰
425 29 yòu Kangxi radical 29 又曰
426 29 yòu and 又曰
427 29 yòu furthermore 又曰
428 29 yòu in addition 又曰
429 29 yòu but 又曰
430 29 yòu again; also; moreover; punar 又曰
431 29 wèi Eighth earthly branch 未蒙印可
432 29 wèi not yet; still not 未蒙印可
433 29 wèi not; did not; have not 未蒙印可
434 29 wèi or not? 未蒙印可
435 29 wèi 1-3 p.m. 未蒙印可
436 29 wèi to taste 未蒙印可
437 29 wèi future; anāgata 未蒙印可
438 28 Buddha; Awakened One 今日浴那箇佛
439 28 relating to Buddhism 今日浴那箇佛
440 28 a statue or image of a Buddha 今日浴那箇佛
441 28 a Buddhist text 今日浴那箇佛
442 28 to touch; to stroke 今日浴那箇佛
443 28 Buddha 今日浴那箇佛
444 28 Buddha; Awakened One 今日浴那箇佛
445 28 shān a mountain; a hill; a peak 溪山雨散雲飛
446 28 shān Shan 溪山雨散雲飛
447 28 shān Kangxi radical 46 溪山雨散雲飛
448 28 shān a mountain-like shape 溪山雨散雲飛
449 28 shān a gable 溪山雨散雲飛
450 28 shān mountain; giri 溪山雨散雲飛
451 28 such as; for example; for instance
452 28 if
453 28 in accordance with
454 28 to be appropriate; should; with regard to
455 28 this
456 28 it is so; it is thus; can be compared with
457 28 to go to
458 28 to meet
459 28 to appear; to seem; to be like
460 28 at least as good as
461 28 and
462 28 or
463 28 but
464 28 then
465 28 naturally
466 28 expresses a question or doubt
467 28 you
468 28 the second lunar month
469 28 in; at
470 28 Ru
471 28 Thus
472 28 thus; tathā
473 28 like; iva
474 28 suchness; tathatā
475 28 ma final interrogative particle 赤一物俱無還識渠麼
476 28 insignificant; small; tiny 赤一物俱無還識渠麼
477 28 final interrogative particle 赤一物俱無還識渠麼
478 28 me final expresses to some extent 赤一物俱無還識渠麼
479 28 yāo one 赤一物俱無還識渠麼
480 28 yāo small; tiny 赤一物俱無還識渠麼
481 28 yāo small; tiny 赤一物俱無還識渠麼
482 28 yāo smallest 赤一物俱無還識渠麼
483 28 yāo one 赤一物俱無還識渠麼
484 28 yāo Yao 赤一物俱無還識渠麼
485 28 ma ba 赤一物俱無還識渠麼
486 28 ma ma 赤一物俱無還識渠麼
487 28 and
488 28 to give
489 28 together with
490 28 interrogative particle
491 28 to accompany
492 28 to particate in
493 28 of the same kind
494 28 to help
495 28 for
496 28 and; ca
497 28 què but; yet; however; while; nevertheless 到這裏却不會
498 28 què to go back; to decline; to retreat 到這裏却不會
499 28 què still 到這裏却不會
500 28 què to reject; to decline 到這裏却不會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
rén person; manuṣya
wèn ask; prccha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
sēng Sangha; monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
白莲社 白蓮社 98 White Lotus Society
保福 98 Baofu
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
本州 98 Honshū
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
汴河 98 Bian River
波斯 98 Persia
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
曹洞 99 Caodong School
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长兴 長興 99 Changxing
常总 常總 99 Changzong
成都 99 Chengdu
蚩尤 67 Chi You
赤水 99 Chishui
崇宁 崇寧 99 Chongning
楚王 99 Prince of Chu
春日 99 Chunri; Chunjih
滁州 99 Chuzhou
村田 99 Murata
大中 100 Da Zhong reign
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道祖 100 Daozu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
鼎州 100 Dingzhou
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东坡 東坡 100 Dongpo
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
法演 102 Fayan
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山 104 Hanshan
禾山 104 Heshan
洪州 104 Hongzhou
怀素 懷素 104 Huai Su
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄州 黃州 104 Huangzhou
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华亭 華亭 104 Huating
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧达 慧達 104 Huida
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧元 104 Huiyuan
惠州 104 Huizhou
虎丘 104 Huqiu
监收 監收 106 Rent Collector
皎然 106 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
戒明 106 Kaimei
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德 106 Jing De reign
旌德 106 Jingde
景德寺 106 Jingde Temple
景福 106 Jingfu
君山 106 Junshan
开元 開元 107 Kai Yuan
开封 開封 107 Kaifeng
开福 開福 107 Kaifu
克勤 75 Ke Qin
琅邪 108 Langye
老天 108 God; Heavens
108 Li River
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
临济 臨濟 108 Linji School
临江 臨江 108 Linjiang
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
庐阜 廬阜 108 Lufu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
梅山 109 Meishan
门头 門頭 109 Gatekeeper
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
莫言 109 Mo Yan
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南禅 南禪 110 Southern Chan
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南康 110 Nankang
南泉 110 Nanquan
南人 110 Nanren
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. Peng
  2. Peng
毘卢 毘盧 112 Vairocana
萍乡 萍鄉 112 Pingxiang
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清江 113 Qingjiang
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
琼州 瓊州 113 Qiongzhou
蕲州 蘄州 113 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三峡 三峽 115 Three Gorges
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
115
  1. Shao
  2. Shao
绍兴 紹興 115 Shaoxing
神会 神會 115 Shenhui
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
双溪 雙溪 115 Shuangxi or Shuanghsi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏轼 蘇軾 115 Su Shi
苏州 蘇州 115 Suzhou
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
陶潜 陶潛 116 Tao Qian
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁眼 鐵眼 116 Tetsugen
119
  1. Anhui
  2. Wan
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
渭水 119 Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
婺州 87 Wuzhou
五祖法演 119 Wuzu Fayan
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
西瞿耶尼 120 Aparagodānīya
西堂 120 Senior Instructor
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
西江 120 Xijiang
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
炀帝 煬帝 121 Emperor Yang of Sui
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
药山 藥山 121 Yaoshan
永安 121 Yong'an reign
永福县 永福縣 121 Yongfu
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
袁州 121 Yuanzhou
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
允恭 121 Yungong
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
玉溪 121 Yuxi
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
照觉 照覺 122 Zhao Jue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州桥 趙州橋 122 Zhaozhou Bridge
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
把住放行 98 holding fast and letting go
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
败种 敗種 98 seeds of defeat
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
标月指 標月指 98 finger pointing to the moon
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅床 禪床 99 meditation mat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
动着 動著 100 to waver; to move
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
法嗣 102 Dharma heir
法住 102 dharma abode
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心宗 102 Buddha mind teaching
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
归家稳坐 歸家穩坐 103 return home and sit peacefully
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
孤起 103 gatha; verses
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
含灵 含靈 104 living things; having a soul
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华藏 華藏 104 lotus-treasury
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教禅 教禪 106 teaching and meditation
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
乐德 樂德 108 the virtue of joy
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
立宗 108 proposition; pratijñā
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
没巴鼻 沒巴鼻 109 nothing to grasp
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
明月清风 明月清風 109 Bright Moon and Cool Breeze
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩竭 109 makara
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
木底 109 liberation; emancipation; vimokṣa
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
曩谟 曩謨 110 namo
能仁 110 great in lovingkindness
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提无相 菩提無相 112 enlightenment has no appearance
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人稀 114 people are few
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三界二十八天 115 the three realms and the twenty eight heavens
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
受具 115 to obtain full ordination
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四重 115 four grave prohibitions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
昙花 曇花 116 udumbara flower
铁酸豏 鐵酸豏 116 scrap iron stuffing
同参 同參 116 fellow students
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
兔角 116 rabbit's horns
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五日上堂 119 ascent to the hall on every-fifth day
无我印 無我印 119 the seal of non-self
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小法 120 lesser teachings
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心中有道 120 Be Mindful of the Way
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性相 120 inherent attributes
心印 120 mind seal
玄旨 120 a profound concept
野狐精 121 a fox spirit
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
浴佛 121 Bathing of the Buddha
圆成 圓成 121 complete perfection
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
院主 121 abbot; superintendent
赞歎 讚歎 122 praise
增语 增語 122 designation; appellation
丈室 122 Small Room
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸圣眼 諸聖眼 122 all the sages' eyes
拄杖 122 staff; walking staff
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West