Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 206 yuē to speak; to say 拈拄杖曰
2 206 yuē Kangxi radical 73 拈拄杖曰
3 206 yuē to be called 拈拄杖曰
4 206 yuē said; ukta 拈拄杖曰
5 138 shī teacher 師曰有
6 138 shī multitude 師曰有
7 138 shī a host; a leader 師曰有
8 138 shī an expert 師曰有
9 138 shī an example; a model 師曰有
10 138 shī master 師曰有
11 138 shī a capital city; a well protected place 師曰有
12 138 shī Shi 師曰有
13 138 shī to imitate 師曰有
14 138 shī troops 師曰有
15 138 shī shi 師曰有
16 138 shī an army division 師曰有
17 138 shī the 7th hexagram 師曰有
18 138 shī a lion 師曰有
19 138 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰有
20 126 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 法雲善本禪師法嗣
21 126 禪師 Chán Shī Chan master 法雲善本禪師法嗣
22 53 wèn to ask 且問大眾
23 53 wèn to inquire after 且問大眾
24 53 wèn to interrogate 且問大眾
25 53 wèn to hold responsible 且問大眾
26 53 wèn to request something 且問大眾
27 53 wèn to rebuke 且問大眾
28 53 wèn to send an official mission bearing gifts 且問大眾
29 53 wèn news 且問大眾
30 53 wèn to propose marriage 且問大眾
31 53 wén to inform 且問大眾
32 53 wèn to research 且問大眾
33 53 wèn Wen 且問大眾
34 53 wèn a question 且問大眾
35 53 wèn ask; prccha 且問大眾
36 50 sēng a Buddhist monk 僧問
37 50 sēng a person with dark skin 僧問
38 50 sēng Seng 僧問
39 50 sēng Sangha; monastic community 僧問
40 49 infix potential marker 若不
41 46 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
42 46 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
43 46 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
44 37 rén person; people; a human being 若人將獻我成佛一餉時
45 37 rén Kangxi radical 9 若人將獻我成佛一餉時
46 37 rén a kind of person 若人將獻我成佛一餉時
47 37 rén everybody 若人將獻我成佛一餉時
48 37 rén adult 若人將獻我成佛一餉時
49 37 rén somebody; others 若人將獻我成佛一餉時
50 37 rén an upright person 若人將獻我成佛一餉時
51 37 rén person; manuṣya 若人將獻我成佛一餉時
52 36 yún cloud 云學
53 36 yún Yunnan 云學
54 36 yún Yun 云學
55 36 yún to say 云學
56 36 yún to have 云學
57 36 yún cloud; megha 云學
58 36 yún to say; iti 云學
59 33 one 用黑漆拄杖子一棒打
60 33 Kangxi radical 1 用黑漆拄杖子一棒打
61 33 pure; concentrated 用黑漆拄杖子一棒打
62 33 first 用黑漆拄杖子一棒打
63 33 the same 用黑漆拄杖子一棒打
64 33 sole; single 用黑漆拄杖子一棒打
65 33 a very small amount 用黑漆拄杖子一棒打
66 33 Yi 用黑漆拄杖子一棒打
67 33 other 用黑漆拄杖子一棒打
68 33 to unify 用黑漆拄杖子一棒打
69 33 accidentally; coincidentally 用黑漆拄杖子一棒打
70 33 abruptly; suddenly 用黑漆拄杖子一棒打
71 33 one; eka 用黑漆拄杖子一棒打
72 29 dào way; road; path 上堂祖師道
73 29 dào principle; a moral; morality 上堂祖師道
74 29 dào Tao; the Way 上堂祖師道
75 29 dào to say; to speak; to talk 上堂祖師道
76 29 dào to think 上堂祖師道
77 29 dào circuit; a province 上堂祖師道
78 29 dào a course; a channel 上堂祖師道
79 29 dào a method; a way of doing something 上堂祖師道
80 29 dào a doctrine 上堂祖師道
81 29 dào Taoism; Daoism 上堂祖師道
82 29 dào a skill 上堂祖師道
83 29 dào a sect 上堂祖師道
84 29 dào a line 上堂祖師道
85 29 dào Way 上堂祖師道
86 29 dào way; path; marga 上堂祖師道
87 28 Kangxi radical 71 埋向無陰陽地上
88 28 to not have; without 埋向無陰陽地上
89 28 mo 埋向無陰陽地上
90 28 to not have 埋向無陰陽地上
91 28 Wu 埋向無陰陽地上
92 28 mo 埋向無陰陽地上
93 27 xià bottom 大鑑下第十四世
94 27 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
95 27 xià to announce 大鑑下第十四世
96 27 xià to do 大鑑下第十四世
97 27 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
98 27 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
99 27 xià inside 大鑑下第十四世
100 27 xià an aspect 大鑑下第十四世
101 27 xià a certain time 大鑑下第十四世
102 27 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
103 27 xià to put in 大鑑下第十四世
104 27 xià to enter 大鑑下第十四世
105 27 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
106 27 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
107 27 xià to go 大鑑下第十四世
108 27 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
109 27 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
110 27 xià to produce 大鑑下第十四世
111 27 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
112 27 xià to decide 大鑑下第十四世
113 27 xià to be less than 大鑑下第十四世
114 27 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
115 27 xià below; adhara 大鑑下第十四世
116 27 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
117 27 zhī to go 隻履西歸遠之遠矣
118 27 zhī to arrive; to go 隻履西歸遠之遠矣
119 27 zhī is 隻履西歸遠之遠矣
120 27 zhī to use 隻履西歸遠之遠矣
121 27 zhī Zhi 隻履西歸遠之遠矣
122 27 zhī winding 隻履西歸遠之遠矣
123 24 to go 麼去時如何
124 24 to remove; to wipe off; to eliminate 麼去時如何
125 24 to be distant 麼去時如何
126 24 to leave 麼去時如何
127 24 to play a part 麼去時如何
128 24 to abandon; to give up 麼去時如何
129 24 to die 麼去時如何
130 24 previous; past 麼去時如何
131 24 to send out; to issue; to drive away 麼去時如何
132 24 falling tone 麼去時如何
133 24 to lose 麼去時如何
134 24 Qu 麼去時如何
135 24 go; gati 麼去時如何
136 23 nǎi to be 乃拈拄杖曰
137 22 ya 則撞著露柱也
138 22 便 biàn convenient; handy; easy 薦淨慈今日不著便
139 22 便 biàn advantageous 薦淨慈今日不著便
140 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 薦淨慈今日不著便
141 22 便 pián fat; obese 薦淨慈今日不著便
142 22 便 biàn to make easy 薦淨慈今日不著便
143 22 便 biàn an unearned advantage 薦淨慈今日不著便
144 22 便 biàn ordinary; plain 薦淨慈今日不著便
145 22 便 biàn in passing 薦淨慈今日不著便
146 22 便 biàn informal 薦淨慈今日不著便
147 22 便 biàn appropriate; suitable 薦淨慈今日不著便
148 22 便 biàn an advantageous occasion 薦淨慈今日不著便
149 22 便 biàn stool 薦淨慈今日不著便
150 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 薦淨慈今日不著便
151 22 便 biàn proficient; skilled 薦淨慈今日不著便
152 22 便 pián shrewd; slick; good with words 薦淨慈今日不著便
153 21 insignificant; small; tiny 見麼古篆不成文
154 21 yāo one 見麼古篆不成文
155 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
156 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
157 21 yāo smallest 見麼古篆不成文
158 21 yāo one 見麼古篆不成文
159 21 yāo Yao 見麼古篆不成文
160 21 ma ba 見麼古篆不成文
161 21 ma ma 見麼古篆不成文
162 21 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰劄
163 20 shàng top; a high position 補陀巖上問觀音
164 20 shang top; the position on or above something 補陀巖上問觀音
165 20 shàng to go up; to go forward 補陀巖上問觀音
166 20 shàng shang 補陀巖上問觀音
167 20 shàng previous; last 補陀巖上問觀音
168 20 shàng high; higher 補陀巖上問觀音
169 20 shàng advanced 補陀巖上問觀音
170 20 shàng a monarch; a sovereign 補陀巖上問觀音
171 20 shàng time 補陀巖上問觀音
172 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 補陀巖上問觀音
173 20 shàng far 補陀巖上問觀音
174 20 shàng big; as big as 補陀巖上問觀音
175 20 shàng abundant; plentiful 補陀巖上問觀音
176 20 shàng to report 補陀巖上問觀音
177 20 shàng to offer 補陀巖上問觀音
178 20 shàng to go on stage 補陀巖上問觀音
179 20 shàng to take office; to assume a post 補陀巖上問觀音
180 20 shàng to install; to erect 補陀巖上問觀音
181 20 shàng to suffer; to sustain 補陀巖上問觀音
182 20 shàng to burn 補陀巖上問觀音
183 20 shàng to remember 補陀巖上問觀音
184 20 shàng to add 補陀巖上問觀音
185 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 補陀巖上問觀音
186 20 shàng to meet 補陀巖上問觀音
187 20 shàng falling then rising (4th) tone 補陀巖上問觀音
188 20 shang used after a verb indicating a result 補陀巖上問觀音
189 20 shàng a musical note 補陀巖上問觀音
190 20 shàng higher, superior; uttara 補陀巖上問觀音
191 20 jiàn to see 見麼古篆不成文
192 20 jiàn opinion; view; understanding 見麼古篆不成文
193 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼古篆不成文
194 20 jiàn refer to; for details see 見麼古篆不成文
195 20 jiàn to listen to 見麼古篆不成文
196 20 jiàn to meet 見麼古篆不成文
197 20 jiàn to receive (a guest) 見麼古篆不成文
198 20 jiàn let me; kindly 見麼古篆不成文
199 20 jiàn Jian 見麼古篆不成文
200 20 xiàn to appear 見麼古篆不成文
201 20 xiàn to introduce 見麼古篆不成文
202 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼古篆不成文
203 20 jiàn seeing; observing; darśana 見麼古篆不成文
204 20 chù a place; location; a spot; a point 道鼻孔在甚麼處
205 20 chǔ to reside; to live; to dwell 道鼻孔在甚麼處
206 20 chù an office; a department; a bureau 道鼻孔在甚麼處
207 20 chù a part; an aspect 道鼻孔在甚麼處
208 20 chǔ to be in; to be in a position of 道鼻孔在甚麼處
209 20 chǔ to get along with 道鼻孔在甚麼處
210 20 chǔ to deal with; to manage 道鼻孔在甚麼處
211 20 chǔ to punish; to sentence 道鼻孔在甚麼處
212 20 chǔ to stop; to pause 道鼻孔在甚麼處
213 20 chǔ to be associated with 道鼻孔在甚麼處
214 20 chǔ to situate; to fix a place for 道鼻孔在甚麼處
215 20 chǔ to occupy; to control 道鼻孔在甚麼處
216 20 chù circumstances; situation 道鼻孔在甚麼處
217 20 chù an occasion; a time 道鼻孔在甚麼處
218 20 chù position; sthāna 道鼻孔在甚麼處
219 20 wèi Eighth earthly branch 問教外別傳未審傳
220 20 wèi 1-3 p.m. 問教外別傳未審傳
221 20 wèi to taste 問教外別傳未審傳
222 20 wèi future; anāgata 問教外別傳未審傳
223 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則撞著露柱也
224 20 a grade; a level 則撞著露柱也
225 20 an example; a model 則撞著露柱也
226 20 a weighing device 則撞著露柱也
227 20 to grade; to rank 則撞著露柱也
228 20 to copy; to imitate; to follow 則撞著露柱也
229 20 to do 則撞著露柱也
230 20 koan; kōan; gong'an 則撞著露柱也
231 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 閻浮有大寶見少得還稀
232 20 děi to want to; to need to 閻浮有大寶見少得還稀
233 20 děi must; ought to 閻浮有大寶見少得還稀
234 20 de 閻浮有大寶見少得還稀
235 20 de infix potential marker 閻浮有大寶見少得還稀
236 20 to result in 閻浮有大寶見少得還稀
237 20 to be proper; to fit; to suit 閻浮有大寶見少得還稀
238 20 to be satisfied 閻浮有大寶見少得還稀
239 20 to be finished 閻浮有大寶見少得還稀
240 20 děi satisfying 閻浮有大寶見少得還稀
241 20 to contract 閻浮有大寶見少得還稀
242 20 to hear 閻浮有大寶見少得還稀
243 20 to have; there is 閻浮有大寶見少得還稀
244 20 marks time passed 閻浮有大寶見少得還稀
245 20 obtain; attain; prāpta 閻浮有大寶見少得還稀
246 20 yòu Kangxi radical 29 又安得箇慨然有志
247 19 shì matter; thing; item 上堂若論此事如散
248 19 shì to serve 上堂若論此事如散
249 19 shì a government post 上堂若論此事如散
250 19 shì duty; post; work 上堂若論此事如散
251 19 shì occupation 上堂若論此事如散
252 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上堂若論此事如散
253 19 shì an accident 上堂若論此事如散
254 19 shì to attend 上堂若論此事如散
255 19 shì an allusion 上堂若論此事如散
256 19 shì a condition; a state; a situation 上堂若論此事如散
257 19 shì to engage in 上堂若論此事如散
258 19 shì to enslave 上堂若論此事如散
259 19 shì to pursue 上堂若論此事如散
260 19 shì to administer 上堂若論此事如散
261 19 shì to appoint 上堂若論此事如散
262 19 shì thing; phenomena 上堂若論此事如散
263 19 shì actions; karma 上堂若論此事如散
264 19 lái to come 信手拈來
265 19 lái please 信手拈來
266 19 lái used to substitute for another verb 信手拈來
267 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 信手拈來
268 19 lái wheat 信手拈來
269 19 lái next; future 信手拈來
270 19 lái a simple complement of direction 信手拈來
271 19 lái to occur; to arise 信手拈來
272 19 lái to earn 信手拈來
273 19 lái to come; āgata 信手拈來
274 19 shí time; a point or period of time 若人將獻我成佛一餉時
275 19 shí a season; a quarter of a year 若人將獻我成佛一餉時
276 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若人將獻我成佛一餉時
277 19 shí fashionable 若人將獻我成佛一餉時
278 19 shí fate; destiny; luck 若人將獻我成佛一餉時
279 19 shí occasion; opportunity; chance 若人將獻我成佛一餉時
280 19 shí tense 若人將獻我成佛一餉時
281 19 shí particular; special 若人將獻我成佛一餉時
282 19 shí to plant; to cultivate 若人將獻我成佛一餉時
283 19 shí an era; a dynasty 若人將獻我成佛一餉時
284 19 shí time [abstract] 若人將獻我成佛一餉時
285 19 shí seasonal 若人將獻我成佛一餉時
286 19 shí to wait upon 若人將獻我成佛一餉時
287 19 shí hour 若人將獻我成佛一餉時
288 19 shí appropriate; proper; timely 若人將獻我成佛一餉時
289 19 shí Shi 若人將獻我成佛一餉時
290 19 shí a present; currentlt 若人將獻我成佛一餉時
291 19 shí time; kāla 若人將獻我成佛一餉時
292 19 shí at that time; samaya 若人將獻我成佛一餉時
293 19 qián front 少室巖前雪霜凜凜
294 19 qián former; the past 少室巖前雪霜凜凜
295 19 qián to go forward 少室巖前雪霜凜凜
296 19 qián preceding 少室巖前雪霜凜凜
297 19 qián before; earlier; prior 少室巖前雪霜凜凜
298 19 qián to appear before 少室巖前雪霜凜凜
299 19 qián future 少室巖前雪霜凜凜
300 19 qián top; first 少室巖前雪霜凜凜
301 19 qián battlefront 少室巖前雪霜凜凜
302 19 qián before; former; pūrva 少室巖前雪霜凜凜
303 19 qián facing; mukha 少室巖前雪霜凜凜
304 18 child; son 興化潘氏子
305 18 egg; newborn 興化潘氏子
306 18 first earthly branch 興化潘氏子
307 18 11 p.m.-1 a.m. 興化潘氏子
308 18 Kangxi radical 39 興化潘氏子
309 18 pellet; something small and hard 興化潘氏子
310 18 master 興化潘氏子
311 18 viscount 興化潘氏子
312 18 zi you; your honor 興化潘氏子
313 18 masters 興化潘氏子
314 18 person 興化潘氏子
315 18 young 興化潘氏子
316 18 seed 興化潘氏子
317 18 subordinate; subsidiary 興化潘氏子
318 18 a copper coin 興化潘氏子
319 18 female dragonfly 興化潘氏子
320 18 constituent 興化潘氏子
321 18 offspring; descendants 興化潘氏子
322 18 dear 興化潘氏子
323 18 little one 興化潘氏子
324 18 son; putra 興化潘氏子
325 18 offspring; tanaya 興化潘氏子
326 17 ka 箇甚麼
327 17 nián to pick up with fingers 拈拄杖曰
328 17 nián to fiddle 拈拄杖曰
329 17 diān to put; to place 拈拄杖曰
330 17 niǎn to rub with the hands 拈拄杖曰
331 17 niān to draw lots 拈拄杖曰
332 17 wéi to act as; to serve 可中為道似地擎山
333 17 wéi to change into; to become 可中為道似地擎山
334 17 wéi to be; is 可中為道似地擎山
335 17 wéi to do 可中為道似地擎山
336 17 wèi to support; to help 可中為道似地擎山
337 17 wéi to govern 可中為道似地擎山
338 17 wèi to be; bhū 可中為道似地擎山
339 16 拄杖 zhǔzhàng staff; walking staff 拈拄杖曰
340 15 tiān day 天曉弄
341 15 tiān heaven 天曉弄
342 15 tiān nature 天曉弄
343 15 tiān sky 天曉弄
344 15 tiān weather 天曉弄
345 15 tiān father; husband 天曉弄
346 15 tiān a necessity 天曉弄
347 15 tiān season 天曉弄
348 15 tiān destiny 天曉弄
349 15 tiān very high; sky high [prices] 天曉弄
350 15 tiān a deva; a god 天曉弄
351 15 tiān Heaven 天曉弄
352 15 method; way 未審傳箇甚麼法
353 15 France 未審傳箇甚麼法
354 15 the law; rules; regulations 未審傳箇甚麼法
355 15 the teachings of the Buddha; Dharma 未審傳箇甚麼法
356 15 a standard; a norm 未審傳箇甚麼法
357 15 an institution 未審傳箇甚麼法
358 15 to emulate 未審傳箇甚麼法
359 15 magic; a magic trick 未審傳箇甚麼法
360 15 punishment 未審傳箇甚麼法
361 15 Fa 未審傳箇甚麼法
362 15 a precedent 未審傳箇甚麼法
363 15 a classification of some kinds of Han texts 未審傳箇甚麼法
364 15 relating to a ceremony or rite 未審傳箇甚麼法
365 15 Dharma 未審傳箇甚麼法
366 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 未審傳箇甚麼法
367 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 未審傳箇甚麼法
368 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 未審傳箇甚麼法
369 15 quality; characteristic 未審傳箇甚麼法
370 15 to be near by; to be close to 一即一二即二
371 15 at that time 一即一二即二
372 15 to be exactly the same as; to be thus 一即一二即二
373 15 supposed; so-called 一即一二即二
374 15 to arrive at; to ascend 一即一二即二
375 15 to drink 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
376 15 to intimidate; to threaten 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
377 15 to yell; to shout loudly 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
378 15 to weep; to sob; to wail 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
379 15 to be hoarse 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
380 15 to drink alcoholic beverages 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
381 15 to berate 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
382 15 to shout 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
383 15 míng bright; luminous; brilliant 臨安府淨慈楚明寶印禪師
384 15 míng Ming 臨安府淨慈楚明寶印禪師
385 15 míng Ming Dynasty 臨安府淨慈楚明寶印禪師
386 15 míng obvious; explicit; clear 臨安府淨慈楚明寶印禪師
387 15 míng intelligent; clever; perceptive 臨安府淨慈楚明寶印禪師
388 15 míng to illuminate; to shine 臨安府淨慈楚明寶印禪師
389 15 míng consecrated 臨安府淨慈楚明寶印禪師
390 15 míng to understand; to comprehend 臨安府淨慈楚明寶印禪師
391 15 míng to explain; to clarify 臨安府淨慈楚明寶印禪師
392 15 míng Souther Ming; Later Ming 臨安府淨慈楚明寶印禪師
393 15 míng the world; the human world; the world of the living 臨安府淨慈楚明寶印禪師
394 15 míng eyesight; vision 臨安府淨慈楚明寶印禪師
395 15 míng a god; a spirit 臨安府淨慈楚明寶印禪師
396 15 míng fame; renown 臨安府淨慈楚明寶印禪師
397 15 míng open; public 臨安府淨慈楚明寶印禪師
398 15 míng clear 臨安府淨慈楚明寶印禪師
399 15 míng to become proficient 臨安府淨慈楚明寶印禪師
400 15 míng to be proficient 臨安府淨慈楚明寶印禪師
401 15 míng virtuous 臨安府淨慈楚明寶印禪師
402 15 míng open and honest 臨安府淨慈楚明寶印禪師
403 15 míng clean; neat 臨安府淨慈楚明寶印禪師
404 15 míng remarkable; outstanding; notable 臨安府淨慈楚明寶印禪師
405 15 míng next; afterwards 臨安府淨慈楚明寶印禪師
406 15 míng positive 臨安府淨慈楚明寶印禪師
407 15 míng Clear 臨安府淨慈楚明寶印禪師
408 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 臨安府淨慈楚明寶印禪師
409 15 作麼生 zuòmashēng to do what? 未審提刑作麼生
410 15 作麼生 zuò me shēng why, how 未審提刑作麼生
411 14 yuè month 經旬月
412 14 yuè moon 經旬月
413 14 yuè Kangxi radical 74 經旬月
414 14 yuè moonlight 經旬月
415 14 yuè monthly 經旬月
416 14 yuè shaped like the moon; crescent shaped 經旬月
417 14 yuè Tokharians 經旬月
418 14 yuè China rose 經旬月
419 14 yuè Yue 經旬月
420 14 yuè moon 經旬月
421 14 yuè month; māsa 經旬月
422 14 zhōu a state; a province 安州時氏子
423 14 zhōu a unit of 2,500 households 安州時氏子
424 14 zhōu a prefecture 安州時氏子
425 14 zhōu a country 安州時氏子
426 14 zhōu an island 安州時氏子
427 14 zhōu Zhou 安州時氏子
428 14 zhōu autonomous prefecture 安州時氏子
429 14 zhōu a country 安州時氏子
430 14 Sixth Month 且問大眾
431 14 dignified 且問大眾
432 14 zài in; at 道鼻孔在甚麼處
433 14 zài to exist; to be living 道鼻孔在甚麼處
434 14 zài to consist of 道鼻孔在甚麼處
435 14 zài to be at a post 道鼻孔在甚麼處
436 14 zài in; bhū 道鼻孔在甚麼處
437 14 zhōng middle 眾中莫有為祖師出氣底
438 14 zhōng medium; medium sized 眾中莫有為祖師出氣底
439 14 zhōng China 眾中莫有為祖師出氣底
440 14 zhòng to hit the mark 眾中莫有為祖師出氣底
441 14 zhōng midday 眾中莫有為祖師出氣底
442 14 zhōng inside 眾中莫有為祖師出氣底
443 14 zhōng during 眾中莫有為祖師出氣底
444 14 zhōng Zhong 眾中莫有為祖師出氣底
445 14 zhōng intermediary 眾中莫有為祖師出氣底
446 14 zhōng half 眾中莫有為祖師出氣底
447 14 zhòng to reach; to attain 眾中莫有為祖師出氣底
448 14 zhòng to suffer; to infect 眾中莫有為祖師出氣底
449 14 zhòng to obtain 眾中莫有為祖師出氣底
450 14 zhòng to pass an exam 眾中莫有為祖師出氣底
451 14 zhōng middle 眾中莫有為祖師出氣底
452 14 shēng to be born; to give birth 天地之大德曰生
453 14 shēng to live 天地之大德曰生
454 14 shēng raw 天地之大德曰生
455 14 shēng a student 天地之大德曰生
456 14 shēng life 天地之大德曰生
457 14 shēng to produce; to give rise 天地之大德曰生
458 14 shēng alive 天地之大德曰生
459 14 shēng a lifetime 天地之大德曰生
460 14 shēng to initiate; to become 天地之大德曰生
461 14 shēng to grow 天地之大德曰生
462 14 shēng unfamiliar 天地之大德曰生
463 14 shēng not experienced 天地之大德曰生
464 14 shēng hard; stiff; strong 天地之大德曰生
465 14 shēng having academic or professional knowledge 天地之大德曰生
466 14 shēng a male role in traditional theatre 天地之大德曰生
467 14 shēng gender 天地之大德曰生
468 14 shēng to develop; to grow 天地之大德曰生
469 14 shēng to set up 天地之大德曰生
470 14 shēng a prostitute 天地之大德曰生
471 14 shēng a captive 天地之大德曰生
472 14 shēng a gentleman 天地之大德曰生
473 14 shēng Kangxi radical 100 天地之大德曰生
474 14 shēng unripe 天地之大德曰生
475 14 shēng nature 天地之大德曰生
476 14 shēng to inherit; to succeed 天地之大德曰生
477 14 shēng destiny 天地之大德曰生
478 14 shēng birth 天地之大德曰生
479 14 shēng arise; produce; utpad 天地之大德曰生
480 14 fēng peak; summit 潭州雲峯志
481 14 fēng hump of camel 潭州雲峯志
482 14 gēng to change; to ammend 前頭更有趙州關
483 14 gēng a watch; a measure of time 前頭更有趙州關
484 14 gēng to experience 前頭更有趙州關
485 14 gēng to improve 前頭更有趙州關
486 14 gēng to replace; to substitute 前頭更有趙州關
487 14 gēng to compensate 前頭更有趙州關
488 14 gèng to increase 前頭更有趙州關
489 14 gēng forced military service 前頭更有趙州關
490 14 gēng Geng 前頭更有趙州關
491 14 jīng to experience 前頭更有趙州關
492 14 gēng contacts 前頭更有趙州關
493 14 shān a mountain; a hill; a peak 可中為道似地擎山
494 14 shān Shan 可中為道似地擎山
495 14 shān Kangxi radical 46 可中為道似地擎山
496 14 shān a mountain-like shape 可中為道似地擎山
497 14 shān a gable 可中為道似地擎山
498 14 shān mountain; giri 可中為道似地擎山
499 13 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 且問大眾
500 13 大眾 dàzhòng Volkswagen 且問大眾

Frequencies of all Words

Top 1279

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 206 yuē to speak; to say 拈拄杖曰
2 206 yuē Kangxi radical 73 拈拄杖曰
3 206 yuē to be called 拈拄杖曰
4 206 yuē particle without meaning 拈拄杖曰
5 206 yuē said; ukta 拈拄杖曰
6 138 shī teacher 師曰有
7 138 shī multitude 師曰有
8 138 shī a host; a leader 師曰有
9 138 shī an expert 師曰有
10 138 shī an example; a model 師曰有
11 138 shī master 師曰有
12 138 shī a capital city; a well protected place 師曰有
13 138 shī Shi 師曰有
14 138 shī to imitate 師曰有
15 138 shī troops 師曰有
16 138 shī shi 師曰有
17 138 shī an army division 師曰有
18 138 shī the 7th hexagram 師曰有
19 138 shī a lion 師曰有
20 138 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰有
21 126 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 法雲善本禪師法嗣
22 126 禪師 Chán Shī Chan master 法雲善本禪師法嗣
23 53 wèn to ask 且問大眾
24 53 wèn to inquire after 且問大眾
25 53 wèn to interrogate 且問大眾
26 53 wèn to hold responsible 且問大眾
27 53 wèn to request something 且問大眾
28 53 wèn to rebuke 且問大眾
29 53 wèn to send an official mission bearing gifts 且問大眾
30 53 wèn news 且問大眾
31 53 wèn to propose marriage 且問大眾
32 53 wén to inform 且問大眾
33 53 wèn to research 且問大眾
34 53 wèn Wen 且問大眾
35 53 wèn to 且問大眾
36 53 wèn a question 且問大眾
37 53 wèn ask; prccha 且問大眾
38 50 sēng a Buddhist monk 僧問
39 50 sēng a person with dark skin 僧問
40 50 sēng Seng 僧問
41 50 sēng Sangha; monastic community 僧問
42 49 not; no 若不
43 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不
44 49 as a correlative 若不
45 49 no (answering a question) 若不
46 49 forms a negative adjective from a noun 若不
47 49 at the end of a sentence to form a question 若不
48 49 to form a yes or no question 若不
49 49 infix potential marker 若不
50 49 no; na 若不
51 48 shì is; are; am; to be 決定是何形貌
52 48 shì is exactly 決定是何形貌
53 48 shì is suitable; is in contrast 決定是何形貌
54 48 shì this; that; those 決定是何形貌
55 48 shì really; certainly 決定是何形貌
56 48 shì correct; yes; affirmative 決定是何形貌
57 48 shì true 決定是何形貌
58 48 shì is; has; exists 決定是何形貌
59 48 shì used between repetitions of a word 決定是何形貌
60 48 shì a matter; an affair 決定是何形貌
61 48 shì Shi 決定是何形貌
62 48 shì is; bhū 決定是何形貌
63 48 shì this; idam 決定是何形貌
64 46 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
65 46 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
66 46 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
67 43 如何 rúhé how; what way; what 意旨如何
68 37 rén person; people; a human being 若人將獻我成佛一餉時
69 37 rén Kangxi radical 9 若人將獻我成佛一餉時
70 37 rén a kind of person 若人將獻我成佛一餉時
71 37 rén everybody 若人將獻我成佛一餉時
72 37 rén adult 若人將獻我成佛一餉時
73 37 rén somebody; others 若人將獻我成佛一餉時
74 37 rén an upright person 若人將獻我成佛一餉時
75 37 rén person; manuṣya 若人將獻我成佛一餉時
76 36 yún cloud 云學
77 36 yún Yunnan 云學
78 36 yún Yun 云學
79 36 yún to say 云學
80 36 yún to have 云學
81 36 yún a particle with no meaning 云學
82 36 yún in this way 云學
83 36 yún cloud; megha 云學
84 36 yún to say; iti 云學
85 33 one 用黑漆拄杖子一棒打
86 33 Kangxi radical 1 用黑漆拄杖子一棒打
87 33 as soon as; all at once 用黑漆拄杖子一棒打
88 33 pure; concentrated 用黑漆拄杖子一棒打
89 33 whole; all 用黑漆拄杖子一棒打
90 33 first 用黑漆拄杖子一棒打
91 33 the same 用黑漆拄杖子一棒打
92 33 each 用黑漆拄杖子一棒打
93 33 certain 用黑漆拄杖子一棒打
94 33 throughout 用黑漆拄杖子一棒打
95 33 used in between a reduplicated verb 用黑漆拄杖子一棒打
96 33 sole; single 用黑漆拄杖子一棒打
97 33 a very small amount 用黑漆拄杖子一棒打
98 33 Yi 用黑漆拄杖子一棒打
99 33 other 用黑漆拄杖子一棒打
100 33 to unify 用黑漆拄杖子一棒打
101 33 accidentally; coincidentally 用黑漆拄杖子一棒打
102 33 abruptly; suddenly 用黑漆拄杖子一棒打
103 33 or 用黑漆拄杖子一棒打
104 33 one; eka 用黑漆拄杖子一棒打
105 31 yǒu is; are; to exist 有眼底
106 31 yǒu to have; to possess 有眼底
107 31 yǒu indicates an estimate 有眼底
108 31 yǒu indicates a large quantity 有眼底
109 31 yǒu indicates an affirmative response 有眼底
110 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有眼底
111 31 yǒu used to compare two things 有眼底
112 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有眼底
113 31 yǒu used before the names of dynasties 有眼底
114 31 yǒu a certain thing; what exists 有眼底
115 31 yǒu multiple of ten and ... 有眼底
116 31 yǒu abundant 有眼底
117 31 yǒu purposeful 有眼底
118 31 yǒu You 有眼底
119 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 有眼底
120 31 yǒu becoming; bhava 有眼底
121 29 dào way; road; path 上堂祖師道
122 29 dào principle; a moral; morality 上堂祖師道
123 29 dào Tao; the Way 上堂祖師道
124 29 dào measure word for long things 上堂祖師道
125 29 dào to say; to speak; to talk 上堂祖師道
126 29 dào to think 上堂祖師道
127 29 dào times 上堂祖師道
128 29 dào circuit; a province 上堂祖師道
129 29 dào a course; a channel 上堂祖師道
130 29 dào a method; a way of doing something 上堂祖師道
131 29 dào measure word for doors and walls 上堂祖師道
132 29 dào measure word for courses of a meal 上堂祖師道
133 29 dào a centimeter 上堂祖師道
134 29 dào a doctrine 上堂祖師道
135 29 dào Taoism; Daoism 上堂祖師道
136 29 dào a skill 上堂祖師道
137 29 dào a sect 上堂祖師道
138 29 dào a line 上堂祖師道
139 29 dào Way 上堂祖師道
140 29 dào way; path; marga 上堂祖師道
141 28 no 埋向無陰陽地上
142 28 Kangxi radical 71 埋向無陰陽地上
143 28 to not have; without 埋向無陰陽地上
144 28 has not yet 埋向無陰陽地上
145 28 mo 埋向無陰陽地上
146 28 do not 埋向無陰陽地上
147 28 not; -less; un- 埋向無陰陽地上
148 28 regardless of 埋向無陰陽地上
149 28 to not have 埋向無陰陽地上
150 28 um 埋向無陰陽地上
151 28 Wu 埋向無陰陽地上
152 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 埋向無陰陽地上
153 28 not; non- 埋向無陰陽地上
154 28 mo 埋向無陰陽地上
155 27 xià next 大鑑下第十四世
156 27 xià bottom 大鑑下第十四世
157 27 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
158 27 xià measure word for time 大鑑下第十四世
159 27 xià expresses completion of an action 大鑑下第十四世
160 27 xià to announce 大鑑下第十四世
161 27 xià to do 大鑑下第十四世
162 27 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
163 27 xià under; below 大鑑下第十四世
164 27 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
165 27 xià inside 大鑑下第十四世
166 27 xià an aspect 大鑑下第十四世
167 27 xià a certain time 大鑑下第十四世
168 27 xià a time; an instance 大鑑下第十四世
169 27 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
170 27 xià to put in 大鑑下第十四世
171 27 xià to enter 大鑑下第十四世
172 27 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
173 27 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
174 27 xià to go 大鑑下第十四世
175 27 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
176 27 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
177 27 xià to produce 大鑑下第十四世
178 27 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
179 27 xià to decide 大鑑下第十四世
180 27 xià to be less than 大鑑下第十四世
181 27 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
182 27 xià below; adhara 大鑑下第十四世
183 27 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
184 27 zhī him; her; them; that 隻履西歸遠之遠矣
185 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 隻履西歸遠之遠矣
186 27 zhī to go 隻履西歸遠之遠矣
187 27 zhī this; that 隻履西歸遠之遠矣
188 27 zhī genetive marker 隻履西歸遠之遠矣
189 27 zhī it 隻履西歸遠之遠矣
190 27 zhī in; in regards to 隻履西歸遠之遠矣
191 27 zhī all 隻履西歸遠之遠矣
192 27 zhī and 隻履西歸遠之遠矣
193 27 zhī however 隻履西歸遠之遠矣
194 27 zhī if 隻履西歸遠之遠矣
195 27 zhī then 隻履西歸遠之遠矣
196 27 zhī to arrive; to go 隻履西歸遠之遠矣
197 27 zhī is 隻履西歸遠之遠矣
198 27 zhī to use 隻履西歸遠之遠矣
199 27 zhī Zhi 隻履西歸遠之遠矣
200 27 zhī winding 隻履西歸遠之遠矣
201 27 ruò to seem; to be like; as 若不
202 27 ruò seemingly 若不
203 27 ruò if 若不
204 27 ruò you 若不
205 27 ruò this; that 若不
206 27 ruò and; or 若不
207 27 ruò as for; pertaining to 若不
208 27 pomegranite 若不
209 27 ruò to choose 若不
210 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不
211 27 ruò thus 若不
212 27 ruò pollia 若不
213 27 ruò Ruo 若不
214 27 ruò only then 若不
215 27 ja 若不
216 27 jñā 若不
217 27 ruò if; yadi 若不
218 24 to go 麼去時如何
219 24 to remove; to wipe off; to eliminate 麼去時如何
220 24 to be distant 麼去時如何
221 24 to leave 麼去時如何
222 24 to play a part 麼去時如何
223 24 to abandon; to give up 麼去時如何
224 24 to die 麼去時如何
225 24 previous; past 麼去時如何
226 24 to send out; to issue; to drive away 麼去時如何
227 24 expresses a tendency 麼去時如何
228 24 falling tone 麼去時如何
229 24 to lose 麼去時如何
230 24 Qu 麼去時如何
231 24 go; gati 麼去時如何
232 24 such as; for example; for instance 上堂若論此事如散
233 24 if 上堂若論此事如散
234 24 in accordance with 上堂若論此事如散
235 24 to be appropriate; should; with regard to 上堂若論此事如散
236 24 this 上堂若論此事如散
237 24 it is so; it is thus; can be compared with 上堂若論此事如散
238 24 to go to 上堂若論此事如散
239 24 to meet 上堂若論此事如散
240 24 to appear; to seem; to be like 上堂若論此事如散
241 24 at least as good as 上堂若論此事如散
242 24 and 上堂若論此事如散
243 24 or 上堂若論此事如散
244 24 but 上堂若論此事如散
245 24 then 上堂若論此事如散
246 24 naturally 上堂若論此事如散
247 24 expresses a question or doubt 上堂若論此事如散
248 24 you 上堂若論此事如散
249 24 the second lunar month 上堂若論此事如散
250 24 in; at 上堂若論此事如散
251 24 Ru 上堂若論此事如散
252 24 Thus 上堂若論此事如散
253 24 thus; tathā 上堂若論此事如散
254 24 like; iva 上堂若論此事如散
255 24 suchness; tathatā 上堂若論此事如散
256 23 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃拈拄杖曰
257 23 nǎi to be 乃拈拄杖曰
258 23 nǎi you; yours 乃拈拄杖曰
259 23 nǎi also; moreover 乃拈拄杖曰
260 23 nǎi however; but 乃拈拄杖曰
261 23 nǎi if 乃拈拄杖曰
262 22 also; too 則撞著露柱也
263 22 a final modal particle indicating certainy or decision 則撞著露柱也
264 22 either 則撞著露柱也
265 22 even 則撞著露柱也
266 22 used to soften the tone 則撞著露柱也
267 22 used for emphasis 則撞著露柱也
268 22 used to mark contrast 則撞著露柱也
269 22 used to mark compromise 則撞著露柱也
270 22 ya 則撞著露柱也
271 22 便 biàn convenient; handy; easy 薦淨慈今日不著便
272 22 便 biàn advantageous 薦淨慈今日不著便
273 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 薦淨慈今日不著便
274 22 便 pián fat; obese 薦淨慈今日不著便
275 22 便 biàn to make easy 薦淨慈今日不著便
276 22 便 biàn an unearned advantage 薦淨慈今日不著便
277 22 便 biàn ordinary; plain 薦淨慈今日不著便
278 22 便 biàn if only; so long as; to the contrary 薦淨慈今日不著便
279 22 便 biàn in passing 薦淨慈今日不著便
280 22 便 biàn informal 薦淨慈今日不著便
281 22 便 biàn right away; then; right after 薦淨慈今日不著便
282 22 便 biàn appropriate; suitable 薦淨慈今日不著便
283 22 便 biàn an advantageous occasion 薦淨慈今日不著便
284 22 便 biàn stool 薦淨慈今日不著便
285 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 薦淨慈今日不著便
286 22 便 biàn proficient; skilled 薦淨慈今日不著便
287 22 便 biàn even if; even though 薦淨慈今日不著便
288 22 便 pián shrewd; slick; good with words 薦淨慈今日不著便
289 22 便 biàn then; atha 薦淨慈今日不著便
290 21 ma final interrogative particle 見麼古篆不成文
291 21 insignificant; small; tiny 見麼古篆不成文
292 21 final interrogative particle 見麼古篆不成文
293 21 me final expresses to some extent 見麼古篆不成文
294 21 yāo one 見麼古篆不成文
295 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
296 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
297 21 yāo smallest 見麼古篆不成文
298 21 yāo one 見麼古篆不成文
299 21 yāo Yao 見麼古篆不成文
300 21 ma ba 見麼古篆不成文
301 21 ma ma 見麼古篆不成文
302 21 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰劄
303 20 shàng top; a high position 補陀巖上問觀音
304 20 shang top; the position on or above something 補陀巖上問觀音
305 20 shàng to go up; to go forward 補陀巖上問觀音
306 20 shàng shang 補陀巖上問觀音
307 20 shàng previous; last 補陀巖上問觀音
308 20 shàng high; higher 補陀巖上問觀音
309 20 shàng advanced 補陀巖上問觀音
310 20 shàng a monarch; a sovereign 補陀巖上問觀音
311 20 shàng time 補陀巖上問觀音
312 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 補陀巖上問觀音
313 20 shàng far 補陀巖上問觀音
314 20 shàng big; as big as 補陀巖上問觀音
315 20 shàng abundant; plentiful 補陀巖上問觀音
316 20 shàng to report 補陀巖上問觀音
317 20 shàng to offer 補陀巖上問觀音
318 20 shàng to go on stage 補陀巖上問觀音
319 20 shàng to take office; to assume a post 補陀巖上問觀音
320 20 shàng to install; to erect 補陀巖上問觀音
321 20 shàng to suffer; to sustain 補陀巖上問觀音
322 20 shàng to burn 補陀巖上問觀音
323 20 shàng to remember 補陀巖上問觀音
324 20 shang on; in 補陀巖上問觀音
325 20 shàng upward 補陀巖上問觀音
326 20 shàng to add 補陀巖上問觀音
327 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 補陀巖上問觀音
328 20 shàng to meet 補陀巖上問觀音
329 20 shàng falling then rising (4th) tone 補陀巖上問觀音
330 20 shang used after a verb indicating a result 補陀巖上問觀音
331 20 shàng a musical note 補陀巖上問觀音
332 20 shàng higher, superior; uttara 補陀巖上問觀音
333 20 jiàn to see 見麼古篆不成文
334 20 jiàn opinion; view; understanding 見麼古篆不成文
335 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼古篆不成文
336 20 jiàn refer to; for details see 見麼古篆不成文
337 20 jiàn passive marker 見麼古篆不成文
338 20 jiàn to listen to 見麼古篆不成文
339 20 jiàn to meet 見麼古篆不成文
340 20 jiàn to receive (a guest) 見麼古篆不成文
341 20 jiàn let me; kindly 見麼古篆不成文
342 20 jiàn Jian 見麼古篆不成文
343 20 xiàn to appear 見麼古篆不成文
344 20 xiàn to introduce 見麼古篆不成文
345 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼古篆不成文
346 20 jiàn seeing; observing; darśana 見麼古篆不成文
347 20 chù a place; location; a spot; a point 道鼻孔在甚麼處
348 20 chǔ to reside; to live; to dwell 道鼻孔在甚麼處
349 20 chù location 道鼻孔在甚麼處
350 20 chù an office; a department; a bureau 道鼻孔在甚麼處
351 20 chù a part; an aspect 道鼻孔在甚麼處
352 20 chǔ to be in; to be in a position of 道鼻孔在甚麼處
353 20 chǔ to get along with 道鼻孔在甚麼處
354 20 chǔ to deal with; to manage 道鼻孔在甚麼處
355 20 chǔ to punish; to sentence 道鼻孔在甚麼處
356 20 chǔ to stop; to pause 道鼻孔在甚麼處
357 20 chǔ to be associated with 道鼻孔在甚麼處
358 20 chǔ to situate; to fix a place for 道鼻孔在甚麼處
359 20 chǔ to occupy; to control 道鼻孔在甚麼處
360 20 chù circumstances; situation 道鼻孔在甚麼處
361 20 chù an occasion; a time 道鼻孔在甚麼處
362 20 chù position; sthāna 道鼻孔在甚麼處
363 20 wèi Eighth earthly branch 問教外別傳未審傳
364 20 wèi not yet; still not 問教外別傳未審傳
365 20 wèi not; did not; have not 問教外別傳未審傳
366 20 wèi or not? 問教外別傳未審傳
367 20 wèi 1-3 p.m. 問教外別傳未審傳
368 20 wèi to taste 問教外別傳未審傳
369 20 wèi future; anāgata 問教外別傳未審傳
370 20 otherwise; but; however 則撞著露柱也
371 20 then 則撞著露柱也
372 20 measure word for short sections of text 則撞著露柱也
373 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則撞著露柱也
374 20 a grade; a level 則撞著露柱也
375 20 an example; a model 則撞著露柱也
376 20 a weighing device 則撞著露柱也
377 20 to grade; to rank 則撞著露柱也
378 20 to copy; to imitate; to follow 則撞著露柱也
379 20 to do 則撞著露柱也
380 20 only 則撞著露柱也
381 20 immediately 則撞著露柱也
382 20 then; moreover; atha 則撞著露柱也
383 20 koan; kōan; gong'an 則撞著露柱也
384 20 de potential marker 閻浮有大寶見少得還稀
385 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 閻浮有大寶見少得還稀
386 20 děi must; ought to 閻浮有大寶見少得還稀
387 20 děi to want to; to need to 閻浮有大寶見少得還稀
388 20 děi must; ought to 閻浮有大寶見少得還稀
389 20 de 閻浮有大寶見少得還稀
390 20 de infix potential marker 閻浮有大寶見少得還稀
391 20 to result in 閻浮有大寶見少得還稀
392 20 to be proper; to fit; to suit 閻浮有大寶見少得還稀
393 20 to be satisfied 閻浮有大寶見少得還稀
394 20 to be finished 閻浮有大寶見少得還稀
395 20 de result of degree 閻浮有大寶見少得還稀
396 20 de marks completion of an action 閻浮有大寶見少得還稀
397 20 děi satisfying 閻浮有大寶見少得還稀
398 20 to contract 閻浮有大寶見少得還稀
399 20 marks permission or possibility 閻浮有大寶見少得還稀
400 20 expressing frustration 閻浮有大寶見少得還稀
401 20 to hear 閻浮有大寶見少得還稀
402 20 to have; there is 閻浮有大寶見少得還稀
403 20 marks time passed 閻浮有大寶見少得還稀
404 20 obtain; attain; prāpta 閻浮有大寶見少得還稀
405 20 yòu again; also 又安得箇慨然有志
406 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又安得箇慨然有志
407 20 yòu Kangxi radical 29 又安得箇慨然有志
408 20 yòu and 又安得箇慨然有志
409 20 yòu furthermore 又安得箇慨然有志
410 20 yòu in addition 又安得箇慨然有志
411 20 yòu but 又安得箇慨然有志
412 20 yòu again; also; moreover; punar 又安得箇慨然有志
413 19 shì matter; thing; item 上堂若論此事如散
414 19 shì to serve 上堂若論此事如散
415 19 shì a government post 上堂若論此事如散
416 19 shì duty; post; work 上堂若論此事如散
417 19 shì occupation 上堂若論此事如散
418 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上堂若論此事如散
419 19 shì an accident 上堂若論此事如散
420 19 shì to attend 上堂若論此事如散
421 19 shì an allusion 上堂若論此事如散
422 19 shì a condition; a state; a situation 上堂若論此事如散
423 19 shì to engage in 上堂若論此事如散
424 19 shì to enslave 上堂若論此事如散
425 19 shì to pursue 上堂若論此事如散
426 19 shì to administer 上堂若論此事如散
427 19 shì to appoint 上堂若論此事如散
428 19 shì a piece 上堂若論此事如散
429 19 shì thing; phenomena 上堂若論此事如散
430 19 shì actions; karma 上堂若論此事如散
431 19 lái to come 信手拈來
432 19 lái indicates an approximate quantity 信手拈來
433 19 lái please 信手拈來
434 19 lái used to substitute for another verb 信手拈來
435 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 信手拈來
436 19 lái ever since 信手拈來
437 19 lái wheat 信手拈來
438 19 lái next; future 信手拈來
439 19 lái a simple complement of direction 信手拈來
440 19 lái to occur; to arise 信手拈來
441 19 lái to earn 信手拈來
442 19 lái to come; āgata 信手拈來
443 19 shí time; a point or period of time 若人將獻我成佛一餉時
444 19 shí a season; a quarter of a year 若人將獻我成佛一餉時
445 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若人將獻我成佛一餉時
446 19 shí at that time 若人將獻我成佛一餉時
447 19 shí fashionable 若人將獻我成佛一餉時
448 19 shí fate; destiny; luck 若人將獻我成佛一餉時
449 19 shí occasion; opportunity; chance 若人將獻我成佛一餉時
450 19 shí tense 若人將獻我成佛一餉時
451 19 shí particular; special 若人將獻我成佛一餉時
452 19 shí to plant; to cultivate 若人將獻我成佛一餉時
453 19 shí hour (measure word) 若人將獻我成佛一餉時
454 19 shí an era; a dynasty 若人將獻我成佛一餉時
455 19 shí time [abstract] 若人將獻我成佛一餉時
456 19 shí seasonal 若人將獻我成佛一餉時
457 19 shí frequently; often 若人將獻我成佛一餉時
458 19 shí occasionally; sometimes 若人將獻我成佛一餉時
459 19 shí on time 若人將獻我成佛一餉時
460 19 shí this; that 若人將獻我成佛一餉時
461 19 shí to wait upon 若人將獻我成佛一餉時
462 19 shí hour 若人將獻我成佛一餉時
463 19 shí appropriate; proper; timely 若人將獻我成佛一餉時
464 19 shí Shi 若人將獻我成佛一餉時
465 19 shí a present; currentlt 若人將獻我成佛一餉時
466 19 shí time; kāla 若人將獻我成佛一餉時
467 19 shí at that time; samaya 若人將獻我成佛一餉時
468 19 shí then; atha 若人將獻我成佛一餉時
469 19 qián front 少室巖前雪霜凜凜
470 19 qián former; the past 少室巖前雪霜凜凜
471 19 qián to go forward 少室巖前雪霜凜凜
472 19 qián preceding 少室巖前雪霜凜凜
473 19 qián before; earlier; prior 少室巖前雪霜凜凜
474 19 qián to appear before 少室巖前雪霜凜凜
475 19 qián future 少室巖前雪霜凜凜
476 19 qián top; first 少室巖前雪霜凜凜
477 19 qián battlefront 少室巖前雪霜凜凜
478 19 qián pre- 少室巖前雪霜凜凜
479 19 qián before; former; pūrva 少室巖前雪霜凜凜
480 19 qián facing; mukha 少室巖前雪霜凜凜
481 18 child; son 興化潘氏子
482 18 egg; newborn 興化潘氏子
483 18 first earthly branch 興化潘氏子
484 18 11 p.m.-1 a.m. 興化潘氏子
485 18 Kangxi radical 39 興化潘氏子
486 18 zi indicates that the the word is used as a noun 興化潘氏子
487 18 pellet; something small and hard 興化潘氏子
488 18 master 興化潘氏子
489 18 viscount 興化潘氏子
490 18 zi you; your honor 興化潘氏子
491 18 masters 興化潘氏子
492 18 person 興化潘氏子
493 18 young 興化潘氏子
494 18 seed 興化潘氏子
495 18 subordinate; subsidiary 興化潘氏子
496 18 a copper coin 興化潘氏子
497 18 bundle 興化潘氏子
498 18 female dragonfly 興化潘氏子
499 18 constituent 興化潘氏子
500 18 offspring; descendants 興化潘氏子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
rén person; manuṣya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安吉 196 Anji
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
保福 98 Baofu
宝林 寶林 98 Po Lam
宝月 寶月 98 Ratnacandra
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
波斯 98 Persia
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
曹洞 99 Caodong School
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
常总 常總 99 Changzong
楚州 99 Chuzhou
大通 100 Da Tong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道信 100 Venerable Dao Xin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
鼎州 100 Dingzhou
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法济 法濟 102 Faji
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
广灵 廣靈 103 Guangling
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
归善 歸善 103 Guishan
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩国 韓國 104 South Korea
寒山 104 Hanshan
汉水 漢水 104 Han River
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
合浦 104 Hepu
禾山 104 Heshan
104 Huai River
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
慧通 104 Hui Tong
惠果 104 Hui Guo
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
湖州 104 Huzhou
建炎 106 Jian Yan reign
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建中 106 Jianzhong
景福 106 Jingfu
靖国 靖國 106 Jingguo
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
缙云 縉雲 106 Jinyun
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
开元 開元 107 Kai Yuan
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
琅邪 108 Langye
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
两当 兩當 108 Liangdang
连云 連雲 108 Lianyun
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
林内 林內 108 Linnei
柳州 108 Liuzhou
隆庆 隆慶 108 Emperor Longqing
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马鞍山 馬鞍山 109 Ma'anshan
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
睦州 109 Muzhou
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南粤 南粵 110 Nanyue
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普寂 112 Puji
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清城 113 Qingcheng
润州 潤州 114 Runzhou
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
韶山 115 Shaoshan
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿宁 壽寧 115 Shouning
115 Emperor Shun
四湖 115 Si; Ssuhu
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松山 115 Songshan; Sungshan
松阳 松陽 115 Songyang
苏轼 蘇軾 115 Su Shi
苏州 蘇州 115 Suzhou
太湖 116 Taihu
太原 116 Taiyuan
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天门 天門 116 Tianmen
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
通州 84 Tongzhou District
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
惟白 119 Wei Bai
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
吴江 吳江 119 Wujiang
武陵 119 Wuling
五月 119 May; the Fifth Month
婺州 87 Wuzhou
五祖法演 119 Wuzu Fayan
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西寺 120 Sai-ji; West Temple
香山 120 Fragrant Hills Park
相国 相國 120 Chancellor of State
香严 香嚴 120 Xiangyan
兴化 興化 120 Xinghua
兴元 興元 120 Xingyuan
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
扬州 揚州 121 Yangzhou
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
宜章 121 Yizhang
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
越州 121 Yuezhou
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
照觉 照覺 122 Zhao Jue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
资福 資福 122 Zifu
紫微宫 紫微宮 122 Grand Palace of Purple Tenuity

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
宝印 寶印 98 precious seal
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别峯相见 別峯相見 98 met on a separate peak
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂示 99 chuishi; introductory pointer
初机 初機 99 a beginner
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
大悟 100 great awakening; great enlightenment
地上 100 above the ground
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二圆 二圓 195 two perfect teachings
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法嗣 102 Dharma heir
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
拂子 102 a fly whisk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古佛 103 former Buddhas
归真 歸真 103 to return to Tathata
护国 護國 104 Protecting the Country
胡僧 104 foreign monks
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
竭世枢机 竭世樞機 106 to bear the axis of the world
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金人 106 golden person; Buddha statue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第二十 106 scroll 20
卷第十九 106 scroll 19
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
迷妄 109 deluded and misled
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
莫妄想 109 think no delusive thoughts
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
傍生 112 [rebirth as an] animal
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
穷诸玄辩 窮諸玄辯 113 to fathom all deep discussions
群有 113 everything that exists
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
色声 色聲 115 the visible and the audible
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
山僧 115 mountain monastic
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 115 like a drop of water thrown into the sea
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
兔角 116 rabbit's horns
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心印 120 mind seal
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
虚空界 虛空界 120 visible space
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一华开五叶 一華開五葉 121 one flower, five petals
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
浴佛 121 Bathing of the Buddha
圆成 圓成 121 complete perfection
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
院主 121 abbot; superintendent
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West