Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 351 yuē to speak; to say 一夕訴曰
2 351 yuē Kangxi radical 73 一夕訴曰
3 351 yuē to be called 一夕訴曰
4 351 yuē said; ukta 一夕訴曰
5 272 shī teacher 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
6 272 shī multitude 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
7 272 shī a host; a leader 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
8 272 shī an expert 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
9 272 shī an example; a model 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
10 272 shī master 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
11 272 shī a capital city; a well protected place 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
12 272 shī Shi 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
13 272 shī to imitate 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
14 272 shī troops 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
15 272 shī shi 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
16 272 shī an army division 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
17 272 shī the 7th hexagram 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
18 272 shī a lion 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
19 272 shī spiritual guide; teacher; ācārya 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
20 97 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 汾陽昭禪師法嗣
21 97 禪師 Chán Shī Chan master 汾陽昭禪師法嗣
22 91 wèn to ask
23 91 wèn to inquire after
24 91 wèn to interrogate
25 91 wèn to hold responsible
26 91 wèn to request something
27 91 wèn to rebuke
28 91 wèn to send an official mission bearing gifts
29 91 wèn news
30 91 wèn to propose marriage
31 91 wén to inform
32 91 wèn to research
33 91 wèn Wen
34 91 wèn a question
35 91 wèn ask; prccha
36 68 dào way; road; path 聞汾陽道望遂往謁焉
37 68 dào principle; a moral; morality 聞汾陽道望遂往謁焉
38 68 dào Tao; the Way 聞汾陽道望遂往謁焉
39 68 dào to say; to speak; to talk 聞汾陽道望遂往謁焉
40 68 dào to think 聞汾陽道望遂往謁焉
41 68 dào circuit; a province 聞汾陽道望遂往謁焉
42 68 dào a course; a channel 聞汾陽道望遂往謁焉
43 68 dào a method; a way of doing something 聞汾陽道望遂往謁焉
44 68 dào a doctrine 聞汾陽道望遂往謁焉
45 68 dào Taoism; Daoism 聞汾陽道望遂往謁焉
46 68 dào a skill 聞汾陽道望遂往謁焉
47 68 dào a sect 聞汾陽道望遂往謁焉
48 68 dào a line 聞汾陽道望遂往謁焉
49 68 dào Way 聞汾陽道望遂往謁焉
50 68 dào way; path; marga 聞汾陽道望遂往謁焉
51 61 one 如何是上座為人一
52 61 Kangxi radical 1 如何是上座為人一
53 61 pure; concentrated 如何是上座為人一
54 61 first 如何是上座為人一
55 61 the same 如何是上座為人一
56 61 sole; single 如何是上座為人一
57 61 a very small amount 如何是上座為人一
58 61 Yi 如何是上座為人一
59 61 other 如何是上座為人一
60 61 to unify 如何是上座為人一
61 61 accidentally; coincidentally 如何是上座為人一
62 61 abruptly; suddenly 如何是上座為人一
63 61 one; eka 如何是上座為人一
64 56 rén person; people; a human being 元來是屋裏人
65 56 rén Kangxi radical 9 元來是屋裏人
66 56 rén a kind of person 元來是屋裏人
67 56 rén everybody 元來是屋裏人
68 56 rén adult 元來是屋裏人
69 56 rén somebody; others 元來是屋裏人
70 56 rén an upright person 元來是屋裏人
71 56 rén person; manuṣya 元來是屋裏人
72 51 infix potential marker 自至法席已再夏不蒙指示
73 50 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 住後上堂
74 50 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 住後上堂
75 50 上堂 shàng táng superior rooms 住後上堂
76 47 ya 也不消得
77 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 也不消得
78 44 děi to want to; to need to 也不消得
79 44 děi must; ought to 也不消得
80 44 de 也不消得
81 44 de infix potential marker 也不消得
82 44 to result in 也不消得
83 44 to be proper; to fit; to suit 也不消得
84 44 to be satisfied 也不消得
85 44 to be finished 也不消得
86 44 děi satisfying 也不消得
87 44 to contract 也不消得
88 44 to hear 也不消得
89 44 to have; there is 也不消得
90 44 marks time passed 也不消得
91 44 obtain; attain; prāpta 也不消得
92 39 zhī to go 賢行使之游方
93 39 zhī to arrive; to go 賢行使之游方
94 39 zhī is 賢行使之游方
95 39 zhī to use 賢行使之游方
96 39 zhī Zhi 賢行使之游方
97 39 zhī winding 賢行使之游方
98 36 nián year 年二十二依湘山隱靜寺出家
99 36 nián New Year festival 年二十二依湘山隱靜寺出家
100 36 nián age 年二十二依湘山隱靜寺出家
101 36 nián life span; life expectancy 年二十二依湘山隱靜寺出家
102 36 nián an era; a period 年二十二依湘山隱靜寺出家
103 36 nián a date 年二十二依湘山隱靜寺出家
104 36 nián time; years 年二十二依湘山隱靜寺出家
105 36 nián harvest 年二十二依湘山隱靜寺出家
106 36 nián annual; every year 年二十二依湘山隱靜寺出家
107 36 nián year; varṣa 年二十二依湘山隱靜寺出家
108 35 insignificant; small; tiny 與麼則長裙新婦拕泥走
109 35 yāo one 與麼則長裙新婦拕泥走
110 35 yāo small; tiny 與麼則長裙新婦拕泥走
111 35 yāo small; tiny 與麼則長裙新婦拕泥走
112 35 yāo smallest 與麼則長裙新婦拕泥走
113 35 yāo one 與麼則長裙新婦拕泥走
114 35 yāo Yao 與麼則長裙新婦拕泥走
115 35 ma ba 與麼則長裙新婦拕泥走
116 35 ma ma 與麼則長裙新婦拕泥走
117 33 to give 與麼則長裙新婦拕泥走
118 33 to accompany 與麼則長裙新婦拕泥走
119 33 to particate in 與麼則長裙新婦拕泥走
120 33 of the same kind 與麼則長裙新婦拕泥走
121 33 to help 與麼則長裙新婦拕泥走
122 33 for 與麼則長裙新婦拕泥走
123 32 shí time; a point or period of time 時聰禪師
124 32 shí a season; a quarter of a year 時聰禪師
125 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時聰禪師
126 32 shí fashionable 時聰禪師
127 32 shí fate; destiny; luck 時聰禪師
128 32 shí occasion; opportunity; chance 時聰禪師
129 32 shí tense 時聰禪師
130 32 shí particular; special 時聰禪師
131 32 shí to plant; to cultivate 時聰禪師
132 32 shí an era; a dynasty 時聰禪師
133 32 shí time [abstract] 時聰禪師
134 32 shí seasonal 時聰禪師
135 32 shí to wait upon 時聰禪師
136 32 shí hour 時聰禪師
137 32 shí appropriate; proper; timely 時聰禪師
138 32 shí Shi 時聰禪師
139 32 shí a present; currentlt 時聰禪師
140 32 shí time; kāla 時聰禪師
141 32 shí at that time; samaya 時聰禪師
142 31 lái to come 年喚客司點茶來
143 31 lái please 年喚客司點茶來
144 31 lái used to substitute for another verb 年喚客司點茶來
145 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 年喚客司點茶來
146 31 lái wheat 年喚客司點茶來
147 31 lái next; future 年喚客司點茶來
148 31 lái a simple complement of direction 年喚客司點茶來
149 31 lái to occur; to arise 年喚客司點茶來
150 31 lái to earn 年喚客司點茶來
151 31 lái to come; āgata 年喚客司點茶來
152 30 míng bright; luminous; brilliant 辭去依唐明嵩禪師
153 30 míng Ming 辭去依唐明嵩禪師
154 30 míng Ming Dynasty 辭去依唐明嵩禪師
155 30 míng obvious; explicit; clear 辭去依唐明嵩禪師
156 30 míng intelligent; clever; perceptive 辭去依唐明嵩禪師
157 30 míng to illuminate; to shine 辭去依唐明嵩禪師
158 30 míng consecrated 辭去依唐明嵩禪師
159 30 míng to understand; to comprehend 辭去依唐明嵩禪師
160 30 míng to explain; to clarify 辭去依唐明嵩禪師
161 30 míng Souther Ming; Later Ming 辭去依唐明嵩禪師
162 30 míng the world; the human world; the world of the living 辭去依唐明嵩禪師
163 30 míng eyesight; vision 辭去依唐明嵩禪師
164 30 míng a god; a spirit 辭去依唐明嵩禪師
165 30 míng fame; renown 辭去依唐明嵩禪師
166 30 míng open; public 辭去依唐明嵩禪師
167 30 míng clear 辭去依唐明嵩禪師
168 30 míng to become proficient 辭去依唐明嵩禪師
169 30 míng to be proficient 辭去依唐明嵩禪師
170 30 míng virtuous 辭去依唐明嵩禪師
171 30 míng open and honest 辭去依唐明嵩禪師
172 30 míng clean; neat 辭去依唐明嵩禪師
173 30 míng remarkable; outstanding; notable 辭去依唐明嵩禪師
174 30 míng next; afterwards 辭去依唐明嵩禪師
175 30 míng positive 辭去依唐明嵩禪師
176 30 míng Clear 辭去依唐明嵩禪師
177 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 辭去依唐明嵩禪師
178 29 wéi to act as; to serve 少為
179 29 wéi to change into; to become 少為
180 29 wéi to be; is 少為
181 29 wéi to do 少為
182 29 wèi to support; to help 少為
183 29 wéi to govern 少為
184 29 wèi to be; bhū 少為
185 28 sēng a Buddhist monk 李公遣兩僧訊師
186 28 sēng a person with dark skin 李公遣兩僧訊師
187 28 sēng Seng 李公遣兩僧訊師
188 28 sēng Sangha; monastic community 李公遣兩僧訊師
189 28 jiàn to see 每見必罵詬
190 28 jiàn opinion; view; understanding 每見必罵詬
191 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 每見必罵詬
192 28 jiàn refer to; for details see 每見必罵詬
193 28 jiàn to listen to 每見必罵詬
194 28 jiàn to meet 每見必罵詬
195 28 jiàn to receive (a guest) 每見必罵詬
196 28 jiàn let me; kindly 每見必罵詬
197 28 jiàn Jian 每見必罵詬
198 28 xiàn to appear 每見必罵詬
199 28 xiàn to introduce 每見必罵詬
200 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 每見必罵詬
201 28 jiàn seeing; observing; darśana 每見必罵詬
202 28 xià bottom 大鑑下第十一世
203 28 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十一世
204 28 xià to announce 大鑑下第十一世
205 28 xià to do 大鑑下第十一世
206 28 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十一世
207 28 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十一世
208 28 xià inside 大鑑下第十一世
209 28 xià an aspect 大鑑下第十一世
210 28 xià a certain time 大鑑下第十一世
211 28 xià to capture; to take 大鑑下第十一世
212 28 xià to put in 大鑑下第十一世
213 28 xià to enter 大鑑下第十一世
214 28 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十一世
215 28 xià to finish work or school 大鑑下第十一世
216 28 xià to go 大鑑下第十一世
217 28 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十一世
218 28 xià to modestly decline 大鑑下第十一世
219 28 xià to produce 大鑑下第十一世
220 28 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十一世
221 28 xià to decide 大鑑下第十一世
222 28 xià to be less than 大鑑下第十一世
223 28 xià humble; lowly 大鑑下第十一世
224 28 xià below; adhara 大鑑下第十一世
225 28 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十一世
226 27 Kangxi radical 71 無為無事人猶是金鎖難
227 27 to not have; without 無為無事人猶是金鎖難
228 27 mo 無為無事人猶是金鎖難
229 27 to not have 無為無事人猶是金鎖難
230 27 Wu 無為無事人猶是金鎖難
231 27 mo 無為無事人猶是金鎖難
232 27 to use; to grasp 以手劃一劃
233 27 to rely on 以手劃一劃
234 27 to regard 以手劃一劃
235 27 to be able to 以手劃一劃
236 27 to order; to command 以手劃一劃
237 27 used after a verb 以手劃一劃
238 27 a reason; a cause 以手劃一劃
239 27 Israel 以手劃一劃
240 27 Yi 以手劃一劃
241 27 use; yogena 以手劃一劃
242 25 chù a place; location; a spot; a point 甚麼處得者消息
243 25 chǔ to reside; to live; to dwell 甚麼處得者消息
244 25 chù an office; a department; a bureau 甚麼處得者消息
245 25 chù a part; an aspect 甚麼處得者消息
246 25 chǔ to be in; to be in a position of 甚麼處得者消息
247 25 chǔ to get along with 甚麼處得者消息
248 25 chǔ to deal with; to manage 甚麼處得者消息
249 25 chǔ to punish; to sentence 甚麼處得者消息
250 25 chǔ to stop; to pause 甚麼處得者消息
251 25 chǔ to be associated with 甚麼處得者消息
252 25 chǔ to situate; to fix a place for 甚麼處得者消息
253 25 chǔ to occupy; to control 甚麼處得者消息
254 25 chù circumstances; situation 甚麼處得者消息
255 25 chù an occasion; a time 甚麼處得者消息
256 25 chù position; sthāna 甚麼處得者消息
257 25 gōng public; common; state-owned 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
258 25 gōng official 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
259 25 gōng male 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
260 25 gōng duke; lord 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
261 25 gōng fair; equitable 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
262 25 gōng Mr.; mister 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
263 25 gōng father-in-law 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
264 25 gōng form of address; your honor 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
265 25 gōng accepted; mutual 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
266 25 gōng metric 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
267 25 gōng to release to the public 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
268 25 gōng the common good 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
269 25 gōng to divide equally 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
270 25 gōng Gong 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
271 25 便 biàn convenient; handy; easy 年便喝
272 25 便 biàn advantageous 年便喝
273 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 年便喝
274 25 便 pián fat; obese 年便喝
275 25 便 biàn to make easy 年便喝
276 25 便 biàn an unearned advantage 年便喝
277 25 便 biàn ordinary; plain 年便喝
278 25 便 biàn in passing 年便喝
279 25 便 biàn informal 年便喝
280 25 便 biàn appropriate; suitable 年便喝
281 25 便 biàn an advantageous occasion 年便喝
282 25 便 biàn stool 年便喝
283 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 年便喝
284 25 便 biàn proficient; skilled 年便喝
285 25 便 pián shrewd; slick; good with words 年便喝
286 25 shàng top; a high position
287 25 shang top; the position on or above something
288 25 shàng to go up; to go forward
289 25 shàng shang
290 25 shàng previous; last
291 25 shàng high; higher
292 25 shàng advanced
293 25 shàng a monarch; a sovereign
294 25 shàng time
295 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
296 25 shàng far
297 25 shàng big; as big as
298 25 shàng abundant; plentiful
299 25 shàng to report
300 25 shàng to offer
301 25 shàng to go on stage
302 25 shàng to take office; to assume a post
303 25 shàng to install; to erect
304 25 shàng to suffer; to sustain
305 25 shàng to burn
306 25 shàng to remember
307 25 shàng to add
308 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
309 25 shàng to meet
310 25 shàng falling then rising (4th) tone
311 25 shang used after a verb indicating a result
312 25 shàng a musical note
313 25 shàng higher, superior; uttara
314 25 to go 麼則孤負古人去也
315 25 to remove; to wipe off; to eliminate 麼則孤負古人去也
316 25 to be distant 麼則孤負古人去也
317 25 to leave 麼則孤負古人去也
318 25 to play a part 麼則孤負古人去也
319 25 to abandon; to give up 麼則孤負古人去也
320 25 to die 麼則孤負古人去也
321 25 previous; past 麼則孤負古人去也
322 25 to send out; to issue; to drive away 麼則孤負古人去也
323 25 falling tone 麼則孤負古人去也
324 25 to lose 麼則孤負古人去也
325 25 Qu 麼則孤負古人去也
326 25 go; gati 麼則孤負古人去也
327 24 zuò to do 公作偈曰
328 24 zuò to act as; to serve as 公作偈曰
329 24 zuò to start 公作偈曰
330 24 zuò a writing; a work 公作偈曰
331 24 zuò to dress as; to be disguised as 公作偈曰
332 24 zuō to create; to make 公作偈曰
333 24 zuō a workshop 公作偈曰
334 24 zuō to write; to compose 公作偈曰
335 24 zuò to rise 公作偈曰
336 24 zuò to be aroused 公作偈曰
337 24 zuò activity; action; undertaking 公作偈曰
338 24 zuò to regard as 公作偈曰
339 24 zuò action; kāraṇa 公作偈曰
340 23 Kangxi radical 49 自至法席已再夏不蒙指示
341 23 to bring to an end; to stop 自至法席已再夏不蒙指示
342 23 to complete 自至法席已再夏不蒙指示
343 23 to demote; to dismiss 自至法席已再夏不蒙指示
344 23 to recover from an illness 自至法席已再夏不蒙指示
345 23 former; pūrvaka 自至法席已再夏不蒙指示
346 23 yòu Kangxi radical 29 茶罷又問
347 22 to drink 年便喝
348 22 to intimidate; to threaten 年便喝
349 22 to yell; to shout loudly 年便喝
350 22 to weep; to sob; to wail 年便喝
351 22 to be hoarse 年便喝
352 22 to drink alcoholic beverages 年便喝
353 22 to berate 年便喝
354 22 to shout 年便喝
355 22 zài in; at 下文長付在來日
356 22 zài to exist; to be living 下文長付在來日
357 22 zài to consist of 下文長付在來日
358 22 zài to be at a post 下文長付在來日
359 22 zài in; bhū 下文長付在來日
360 22 hòu after; later 住後上堂
361 22 hòu empress; queen 住後上堂
362 22 hòu sovereign 住後上堂
363 22 hòu the god of the earth 住後上堂
364 22 hòu late; later 住後上堂
365 22 hòu offspring; descendents 住後上堂
366 22 hòu to fall behind; to lag 住後上堂
367 22 hòu behind; back 住後上堂
368 22 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 住後上堂
369 22 hòu Hou 住後上堂
370 22 hòu after; behind 住後上堂
371 22 hòu following 住後上堂
372 22 hòu to be delayed 住後上堂
373 22 hòu to abandon; to discard 住後上堂
374 22 hòu feudal lords 住後上堂
375 22 hòu Hou 住後上堂
376 22 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 住後上堂
377 22 hòu rear; paścāt 住後上堂
378 22 hòu later; paścima 住後上堂
379 21 tóu head 脚頭脚底
380 21 tóu top 脚頭脚底
381 21 tóu a piece; an aspect 脚頭脚底
382 21 tóu a leader 脚頭脚底
383 21 tóu first 脚頭脚底
384 21 tóu hair 脚頭脚底
385 21 tóu start; end 脚頭脚底
386 21 tóu a commission 脚頭脚底
387 21 tóu a person 脚頭脚底
388 21 tóu direction; bearing 脚頭脚底
389 21 tóu previous 脚頭脚底
390 21 tóu head; śiras 脚頭脚底
391 20 ka 箇脫空
392 20 作麼生 zuòmashēng to do what? 都尉又作麼生
393 20 作麼生 zuò me shēng why, how 都尉又作麼生
394 20 Sixth Month 師徐起整衣且行且語曰
395 20 dignified 師徐起整衣且行且語曰
396 20 sān three 三脚蝦蟇跳上天
397 20 sān third 三脚蝦蟇跳上天
398 20 sān more than two 三脚蝦蟇跳上天
399 20 sān very few 三脚蝦蟇跳上天
400 20 sān San 三脚蝦蟇跳上天
401 20 sān three; tri 三脚蝦蟇跳上天
402 20 sān sa 三脚蝦蟇跳上天
403 20 sān three kinds; trividha 三脚蝦蟇跳上天
404 19 shì matter; thing; item 及有所訓皆流俗鄙事
405 19 shì to serve 及有所訓皆流俗鄙事
406 19 shì a government post 及有所訓皆流俗鄙事
407 19 shì duty; post; work 及有所訓皆流俗鄙事
408 19 shì occupation 及有所訓皆流俗鄙事
409 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 及有所訓皆流俗鄙事
410 19 shì an accident 及有所訓皆流俗鄙事
411 19 shì to attend 及有所訓皆流俗鄙事
412 19 shì an allusion 及有所訓皆流俗鄙事
413 19 shì a condition; a state; a situation 及有所訓皆流俗鄙事
414 19 shì to engage in 及有所訓皆流俗鄙事
415 19 shì to enslave 及有所訓皆流俗鄙事
416 19 shì to pursue 及有所訓皆流俗鄙事
417 19 shì to administer 及有所訓皆流俗鄙事
418 19 shì to appoint 及有所訓皆流俗鄙事
419 19 shì thing; phenomena 及有所訓皆流俗鄙事
420 19 shì actions; karma 及有所訓皆流俗鄙事
421 19 to record; to copy 號遠錄公
422 19 to hire; to employ 號遠錄公
423 19 to record sound 號遠錄公
424 19 a record; a register 號遠錄公
425 19 to register; to enroll 號遠錄公
426 19 to supervise; to direct 號遠錄公
427 19 a sequence; an order 號遠錄公
428 19 to determine a prison sentence 號遠錄公
429 19 catalog 號遠錄公
430 18 拄杖 zhǔzhàng staff; walking staff 乃竪起拄杖曰
431 17 to be near by; to be close to 道得即與上座相見
432 17 at that time 道得即與上座相見
433 17 to be exactly the same as; to be thus 道得即與上座相見
434 17 supposed; so-called 道得即與上座相見
435 17 to arrive at; to ascend 道得即與上座相見
436 17 xíng to walk 智證因聞前言往行
437 17 xíng capable; competent 智證因聞前言往行
438 17 háng profession 智證因聞前言往行
439 17 xíng Kangxi radical 144 智證因聞前言往行
440 17 xíng to travel 智證因聞前言往行
441 17 xìng actions; conduct 智證因聞前言往行
442 17 xíng to do; to act; to practice 智證因聞前言往行
443 17 xíng all right; OK; okay 智證因聞前言往行
444 17 háng horizontal line 智證因聞前言往行
445 17 héng virtuous deeds 智證因聞前言往行
446 17 hàng a line of trees 智證因聞前言往行
447 17 hàng bold; steadfast 智證因聞前言往行
448 17 xíng to move 智證因聞前言往行
449 17 xíng to put into effect; to implement 智證因聞前言往行
450 17 xíng travel 智證因聞前言往行
451 17 xíng to circulate 智證因聞前言往行
452 17 xíng running script; running script 智證因聞前言往行
453 17 xíng temporary 智證因聞前言往行
454 17 háng rank; order 智證因聞前言往行
455 17 háng a business; a shop 智證因聞前言往行
456 17 xíng to depart; to leave 智證因聞前言往行
457 17 xíng to experience 智證因聞前言往行
458 17 xíng path; way 智證因聞前言往行
459 17 xíng xing; ballad 智證因聞前言往行
460 17 xíng Xing 智證因聞前言往行
461 17 xíng Practice 智證因聞前言往行
462 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 智證因聞前言往行
463 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 智證因聞前言往行
464 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 與麼則長裙新婦拕泥走
465 17 a grade; a level 與麼則長裙新婦拕泥走
466 17 an example; a model 與麼則長裙新婦拕泥走
467 17 a weighing device 與麼則長裙新婦拕泥走
468 17 to grade; to rank 與麼則長裙新婦拕泥走
469 17 to copy; to imitate; to follow 與麼則長裙新婦拕泥走
470 17 to do 與麼則長裙新婦拕泥走
471 17 koan; kōan; gong'an 與麼則長裙新婦拕泥走
472 17 wèi Eighth earthly branch 經二年未許入室
473 17 wèi 1-3 p.m. 經二年未許入室
474 17 wèi to taste 經二年未許入室
475 17 wèi future; anāgata 經二年未許入室
476 17 ér Kangxi radical 126 而默器之
477 17 ér as if; to seem like 而默器之
478 17 néng can; able 而默器之
479 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而默器之
480 17 ér to arrive; up to 而默器之
481 17 zhě ca 甚麼處得者消息
482 16 self 是惡知識敢裨販我
483 16 [my] dear 是惡知識敢裨販我
484 16 Wo 是惡知識敢裨販我
485 16 self; atman; attan 是惡知識敢裨販我
486 16 ga 是惡知識敢裨販我
487 16 day of the month; a certain day 餘日定難逢
488 16 Kangxi radical 72 餘日定難逢
489 16 a day 餘日定難逢
490 16 Japan 餘日定難逢
491 16 sun 餘日定難逢
492 16 daytime 餘日定難逢
493 16 sunlight 餘日定難逢
494 16 everyday 餘日定難逢
495 16 season 餘日定難逢
496 16 available time 餘日定難逢
497 16 in the past 餘日定難逢
498 16 mi 餘日定難逢
499 16 sun; sūrya 餘日定難逢
500 16 a day; divasa 餘日定難逢

Frequencies of all Words

Top 1224

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 351 yuē to speak; to say 一夕訴曰
2 351 yuē Kangxi radical 73 一夕訴曰
3 351 yuē to be called 一夕訴曰
4 351 yuē particle without meaning 一夕訴曰
5 351 yuē said; ukta 一夕訴曰
6 272 shī teacher 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
7 272 shī multitude 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
8 272 shī a host; a leader 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
9 272 shī an expert 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
10 272 shī an example; a model 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
11 272 shī master 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
12 272 shī a capital city; a well protected place 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
13 272 shī Shi 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
14 272 shī to imitate 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
15 272 shī troops 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
16 272 shī shi 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
17 272 shī an army division 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
18 272 shī the 7th hexagram 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
19 272 shī a lion 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
20 272 shī spiritual guide; teacher; ācārya 潭州石霜楚圓慈明禪師全州李氏子
21 101 shì is; are; am; to be 是惡知識敢裨販我
22 101 shì is exactly 是惡知識敢裨販我
23 101 shì is suitable; is in contrast 是惡知識敢裨販我
24 101 shì this; that; those 是惡知識敢裨販我
25 101 shì really; certainly 是惡知識敢裨販我
26 101 shì correct; yes; affirmative 是惡知識敢裨販我
27 101 shì true 是惡知識敢裨販我
28 101 shì is; has; exists 是惡知識敢裨販我
29 101 shì used between repetitions of a word 是惡知識敢裨販我
30 101 shì a matter; an affair 是惡知識敢裨販我
31 101 shì Shi 是惡知識敢裨販我
32 101 shì is; bhū 是惡知識敢裨販我
33 101 shì this; idam 是惡知識敢裨販我
34 97 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 汾陽昭禪師法嗣
35 97 禪師 Chán Shī Chan master 汾陽昭禪師法嗣
36 92 如何 rúhé how; what way; what 如何是上座為人一
37 91 wèn to ask
38 91 wèn to inquire after
39 91 wèn to interrogate
40 91 wèn to hold responsible
41 91 wèn to request something
42 91 wèn to rebuke
43 91 wèn to send an official mission bearing gifts
44 91 wèn news
45 91 wèn to propose marriage
46 91 wén to inform
47 91 wèn to research
48 91 wèn Wen
49 91 wèn to
50 91 wèn a question
51 91 wèn ask; prccha
52 68 dào way; road; path 聞汾陽道望遂往謁焉
53 68 dào principle; a moral; morality 聞汾陽道望遂往謁焉
54 68 dào Tao; the Way 聞汾陽道望遂往謁焉
55 68 dào measure word for long things 聞汾陽道望遂往謁焉
56 68 dào to say; to speak; to talk 聞汾陽道望遂往謁焉
57 68 dào to think 聞汾陽道望遂往謁焉
58 68 dào times 聞汾陽道望遂往謁焉
59 68 dào circuit; a province 聞汾陽道望遂往謁焉
60 68 dào a course; a channel 聞汾陽道望遂往謁焉
61 68 dào a method; a way of doing something 聞汾陽道望遂往謁焉
62 68 dào measure word for doors and walls 聞汾陽道望遂往謁焉
63 68 dào measure word for courses of a meal 聞汾陽道望遂往謁焉
64 68 dào a centimeter 聞汾陽道望遂往謁焉
65 68 dào a doctrine 聞汾陽道望遂往謁焉
66 68 dào Taoism; Daoism 聞汾陽道望遂往謁焉
67 68 dào a skill 聞汾陽道望遂往謁焉
68 68 dào a sect 聞汾陽道望遂往謁焉
69 68 dào a line 聞汾陽道望遂往謁焉
70 68 dào Way 聞汾陽道望遂往謁焉
71 68 dào way; path; marga 聞汾陽道望遂往謁焉
72 61 one 如何是上座為人一
73 61 Kangxi radical 1 如何是上座為人一
74 61 as soon as; all at once 如何是上座為人一
75 61 pure; concentrated 如何是上座為人一
76 61 whole; all 如何是上座為人一
77 61 first 如何是上座為人一
78 61 the same 如何是上座為人一
79 61 each 如何是上座為人一
80 61 certain 如何是上座為人一
81 61 throughout 如何是上座為人一
82 61 used in between a reduplicated verb 如何是上座為人一
83 61 sole; single 如何是上座為人一
84 61 a very small amount 如何是上座為人一
85 61 Yi 如何是上座為人一
86 61 other 如何是上座為人一
87 61 to unify 如何是上座為人一
88 61 accidentally; coincidentally 如何是上座為人一
89 61 abruptly; suddenly 如何是上座為人一
90 61 or 如何是上座為人一
91 61 one; eka 如何是上座為人一
92 56 rén person; people; a human being 元來是屋裏人
93 56 rén Kangxi radical 9 元來是屋裏人
94 56 rén a kind of person 元來是屋裏人
95 56 rén everybody 元來是屋裏人
96 56 rén adult 元來是屋裏人
97 56 rén somebody; others 元來是屋裏人
98 56 rén an upright person 元來是屋裏人
99 56 rén person; manuṣya 元來是屋裏人
100 51 not; no 自至法席已再夏不蒙指示
101 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 自至法席已再夏不蒙指示
102 51 as a correlative 自至法席已再夏不蒙指示
103 51 no (answering a question) 自至法席已再夏不蒙指示
104 51 forms a negative adjective from a noun 自至法席已再夏不蒙指示
105 51 at the end of a sentence to form a question 自至法席已再夏不蒙指示
106 51 to form a yes or no question 自至法席已再夏不蒙指示
107 51 infix potential marker 自至法席已再夏不蒙指示
108 51 no; na 自至法席已再夏不蒙指示
109 50 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 住後上堂
110 50 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 住後上堂
111 50 上堂 shàng táng superior rooms 住後上堂
112 47 also; too 也不消得
113 47 a final modal particle indicating certainy or decision 也不消得
114 47 either 也不消得
115 47 even 也不消得
116 47 used to soften the tone 也不消得
117 47 used for emphasis 也不消得
118 47 used to mark contrast 也不消得
119 47 used to mark compromise 也不消得
120 47 ya 也不消得
121 44 de potential marker 也不消得
122 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 也不消得
123 44 děi must; ought to 也不消得
124 44 děi to want to; to need to 也不消得
125 44 děi must; ought to 也不消得
126 44 de 也不消得
127 44 de infix potential marker 也不消得
128 44 to result in 也不消得
129 44 to be proper; to fit; to suit 也不消得
130 44 to be satisfied 也不消得
131 44 to be finished 也不消得
132 44 de result of degree 也不消得
133 44 de marks completion of an action 也不消得
134 44 děi satisfying 也不消得
135 44 to contract 也不消得
136 44 marks permission or possibility 也不消得
137 44 expressing frustration 也不消得
138 44 to hear 也不消得
139 44 to have; there is 也不消得
140 44 marks time passed 也不消得
141 44 obtain; attain; prāpta 也不消得
142 39 zhī him; her; them; that 賢行使之游方
143 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 賢行使之游方
144 39 zhī to go 賢行使之游方
145 39 zhī this; that 賢行使之游方
146 39 zhī genetive marker 賢行使之游方
147 39 zhī it 賢行使之游方
148 39 zhī in; in regards to 賢行使之游方
149 39 zhī all 賢行使之游方
150 39 zhī and 賢行使之游方
151 39 zhī however 賢行使之游方
152 39 zhī if 賢行使之游方
153 39 zhī then 賢行使之游方
154 39 zhī to arrive; to go 賢行使之游方
155 39 zhī is 賢行使之游方
156 39 zhī to use 賢行使之游方
157 39 zhī Zhi 賢行使之游方
158 39 zhī winding 賢行使之游方
159 36 nián year 年二十二依湘山隱靜寺出家
160 36 nián New Year festival 年二十二依湘山隱靜寺出家
161 36 nián age 年二十二依湘山隱靜寺出家
162 36 nián life span; life expectancy 年二十二依湘山隱靜寺出家
163 36 nián an era; a period 年二十二依湘山隱靜寺出家
164 36 nián a date 年二十二依湘山隱靜寺出家
165 36 nián time; years 年二十二依湘山隱靜寺出家
166 36 nián harvest 年二十二依湘山隱靜寺出家
167 36 nián annual; every year 年二十二依湘山隱靜寺出家
168 36 nián year; varṣa 年二十二依湘山隱靜寺出家
169 36 yǒu is; are; to exist 其母有
170 36 yǒu to have; to possess 其母有
171 36 yǒu indicates an estimate 其母有
172 36 yǒu indicates a large quantity 其母有
173 36 yǒu indicates an affirmative response 其母有
174 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其母有
175 36 yǒu used to compare two things 其母有
176 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其母有
177 36 yǒu used before the names of dynasties 其母有
178 36 yǒu a certain thing; what exists 其母有
179 36 yǒu multiple of ten and ... 其母有
180 36 yǒu abundant 其母有
181 36 yǒu purposeful 其母有
182 36 yǒu You 其母有
183 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 其母有
184 36 yǒu becoming; bhava 其母有
185 35 ma final interrogative particle 與麼則長裙新婦拕泥走
186 35 insignificant; small; tiny 與麼則長裙新婦拕泥走
187 35 final interrogative particle 與麼則長裙新婦拕泥走
188 35 me final expresses to some extent 與麼則長裙新婦拕泥走
189 35 yāo one 與麼則長裙新婦拕泥走
190 35 yāo small; tiny 與麼則長裙新婦拕泥走
191 35 yāo small; tiny 與麼則長裙新婦拕泥走
192 35 yāo smallest 與麼則長裙新婦拕泥走
193 35 yāo one 與麼則長裙新婦拕泥走
194 35 yāo Yao 與麼則長裙新婦拕泥走
195 35 ma ba 與麼則長裙新婦拕泥走
196 35 ma ma 與麼則長裙新婦拕泥走
197 33 and 與麼則長裙新婦拕泥走
198 33 to give 與麼則長裙新婦拕泥走
199 33 together with 與麼則長裙新婦拕泥走
200 33 interrogative particle 與麼則長裙新婦拕泥走
201 33 to accompany 與麼則長裙新婦拕泥走
202 33 to particate in 與麼則長裙新婦拕泥走
203 33 of the same kind 與麼則長裙新婦拕泥走
204 33 to help 與麼則長裙新婦拕泥走
205 33 for 與麼則長裙新婦拕泥走
206 33 and; ca 與麼則長裙新婦拕泥走
207 32 shí time; a point or period of time 時聰禪師
208 32 shí a season; a quarter of a year 時聰禪師
209 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時聰禪師
210 32 shí at that time 時聰禪師
211 32 shí fashionable 時聰禪師
212 32 shí fate; destiny; luck 時聰禪師
213 32 shí occasion; opportunity; chance 時聰禪師
214 32 shí tense 時聰禪師
215 32 shí particular; special 時聰禪師
216 32 shí to plant; to cultivate 時聰禪師
217 32 shí hour (measure word) 時聰禪師
218 32 shí an era; a dynasty 時聰禪師
219 32 shí time [abstract] 時聰禪師
220 32 shí seasonal 時聰禪師
221 32 shí frequently; often 時聰禪師
222 32 shí occasionally; sometimes 時聰禪師
223 32 shí on time 時聰禪師
224 32 shí this; that 時聰禪師
225 32 shí to wait upon 時聰禪師
226 32 shí hour 時聰禪師
227 32 shí appropriate; proper; timely 時聰禪師
228 32 shí Shi 時聰禪師
229 32 shí a present; currentlt 時聰禪師
230 32 shí time; kāla 時聰禪師
231 32 shí at that time; samaya 時聰禪師
232 32 shí then; atha 時聰禪師
233 31 lái to come 年喚客司點茶來
234 31 lái indicates an approximate quantity 年喚客司點茶來
235 31 lái please 年喚客司點茶來
236 31 lái used to substitute for another verb 年喚客司點茶來
237 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 年喚客司點茶來
238 31 lái ever since 年喚客司點茶來
239 31 lái wheat 年喚客司點茶來
240 31 lái next; future 年喚客司點茶來
241 31 lái a simple complement of direction 年喚客司點茶來
242 31 lái to occur; to arise 年喚客司點茶來
243 31 lái to earn 年喚客司點茶來
244 31 lái to come; āgata 年喚客司點茶來
245 30 ruò to seem; to be like; as 若也知得向北俱盧
246 30 ruò seemingly 若也知得向北俱盧
247 30 ruò if 若也知得向北俱盧
248 30 ruò you 若也知得向北俱盧
249 30 ruò this; that 若也知得向北俱盧
250 30 ruò and; or 若也知得向北俱盧
251 30 ruò as for; pertaining to 若也知得向北俱盧
252 30 pomegranite 若也知得向北俱盧
253 30 ruò to choose 若也知得向北俱盧
254 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若也知得向北俱盧
255 30 ruò thus 若也知得向北俱盧
256 30 ruò pollia 若也知得向北俱盧
257 30 ruò Ruo 若也知得向北俱盧
258 30 ruò only then 若也知得向北俱盧
259 30 ja 若也知得向北俱盧
260 30 jñā 若也知得向北俱盧
261 30 ruò if; yadi 若也知得向北俱盧
262 30 míng bright; luminous; brilliant 辭去依唐明嵩禪師
263 30 míng Ming 辭去依唐明嵩禪師
264 30 míng Ming Dynasty 辭去依唐明嵩禪師
265 30 míng obvious; explicit; clear 辭去依唐明嵩禪師
266 30 míng intelligent; clever; perceptive 辭去依唐明嵩禪師
267 30 míng to illuminate; to shine 辭去依唐明嵩禪師
268 30 míng consecrated 辭去依唐明嵩禪師
269 30 míng to understand; to comprehend 辭去依唐明嵩禪師
270 30 míng to explain; to clarify 辭去依唐明嵩禪師
271 30 míng Souther Ming; Later Ming 辭去依唐明嵩禪師
272 30 míng the world; the human world; the world of the living 辭去依唐明嵩禪師
273 30 míng eyesight; vision 辭去依唐明嵩禪師
274 30 míng a god; a spirit 辭去依唐明嵩禪師
275 30 míng fame; renown 辭去依唐明嵩禪師
276 30 míng open; public 辭去依唐明嵩禪師
277 30 míng clear 辭去依唐明嵩禪師
278 30 míng to become proficient 辭去依唐明嵩禪師
279 30 míng to be proficient 辭去依唐明嵩禪師
280 30 míng virtuous 辭去依唐明嵩禪師
281 30 míng open and honest 辭去依唐明嵩禪師
282 30 míng clean; neat 辭去依唐明嵩禪師
283 30 míng remarkable; outstanding; notable 辭去依唐明嵩禪師
284 30 míng next; afterwards 辭去依唐明嵩禪師
285 30 míng positive 辭去依唐明嵩禪師
286 30 míng Clear 辭去依唐明嵩禪師
287 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 辭去依唐明嵩禪師
288 29 wèi for; to 少為
289 29 wèi because of 少為
290 29 wéi to act as; to serve 少為
291 29 wéi to change into; to become 少為
292 29 wéi to be; is 少為
293 29 wéi to do 少為
294 29 wèi for 少為
295 29 wèi because of; for; to 少為
296 29 wèi to 少為
297 29 wéi in a passive construction 少為
298 29 wéi forming a rehetorical question 少為
299 29 wéi forming an adverb 少為
300 29 wéi to add emphasis 少為
301 29 wèi to support; to help 少為
302 29 wéi to govern 少為
303 29 wèi to be; bhū 少為
304 28 sēng a Buddhist monk 李公遣兩僧訊師
305 28 sēng a person with dark skin 李公遣兩僧訊師
306 28 sēng Seng 李公遣兩僧訊師
307 28 sēng Sangha; monastic community 李公遣兩僧訊師
308 28 jiàn to see 每見必罵詬
309 28 jiàn opinion; view; understanding 每見必罵詬
310 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 每見必罵詬
311 28 jiàn refer to; for details see 每見必罵詬
312 28 jiàn passive marker 每見必罵詬
313 28 jiàn to listen to 每見必罵詬
314 28 jiàn to meet 每見必罵詬
315 28 jiàn to receive (a guest) 每見必罵詬
316 28 jiàn let me; kindly 每見必罵詬
317 28 jiàn Jian 每見必罵詬
318 28 xiàn to appear 每見必罵詬
319 28 xiàn to introduce 每見必罵詬
320 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 每見必罵詬
321 28 jiàn seeing; observing; darśana 每見必罵詬
322 28 xià next 大鑑下第十一世
323 28 xià bottom 大鑑下第十一世
324 28 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十一世
325 28 xià measure word for time 大鑑下第十一世
326 28 xià expresses completion of an action 大鑑下第十一世
327 28 xià to announce 大鑑下第十一世
328 28 xià to do 大鑑下第十一世
329 28 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十一世
330 28 xià under; below 大鑑下第十一世
331 28 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十一世
332 28 xià inside 大鑑下第十一世
333 28 xià an aspect 大鑑下第十一世
334 28 xià a certain time 大鑑下第十一世
335 28 xià a time; an instance 大鑑下第十一世
336 28 xià to capture; to take 大鑑下第十一世
337 28 xià to put in 大鑑下第十一世
338 28 xià to enter 大鑑下第十一世
339 28 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十一世
340 28 xià to finish work or school 大鑑下第十一世
341 28 xià to go 大鑑下第十一世
342 28 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十一世
343 28 xià to modestly decline 大鑑下第十一世
344 28 xià to produce 大鑑下第十一世
345 28 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十一世
346 28 xià to decide 大鑑下第十一世
347 28 xià to be less than 大鑑下第十一世
348 28 xià humble; lowly 大鑑下第十一世
349 28 xià below; adhara 大鑑下第十一世
350 28 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十一世
351 27 no 無為無事人猶是金鎖難
352 27 Kangxi radical 71 無為無事人猶是金鎖難
353 27 to not have; without 無為無事人猶是金鎖難
354 27 has not yet 無為無事人猶是金鎖難
355 27 mo 無為無事人猶是金鎖難
356 27 do not 無為無事人猶是金鎖難
357 27 not; -less; un- 無為無事人猶是金鎖難
358 27 regardless of 無為無事人猶是金鎖難
359 27 to not have 無為無事人猶是金鎖難
360 27 um 無為無事人猶是金鎖難
361 27 Wu 無為無事人猶是金鎖難
362 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無為無事人猶是金鎖難
363 27 not; non- 無為無事人猶是金鎖難
364 27 mo 無為無事人猶是金鎖難
365 27 so as to; in order to 以手劃一劃
366 27 to use; to regard as 以手劃一劃
367 27 to use; to grasp 以手劃一劃
368 27 according to 以手劃一劃
369 27 because of 以手劃一劃
370 27 on a certain date 以手劃一劃
371 27 and; as well as 以手劃一劃
372 27 to rely on 以手劃一劃
373 27 to regard 以手劃一劃
374 27 to be able to 以手劃一劃
375 27 to order; to command 以手劃一劃
376 27 further; moreover 以手劃一劃
377 27 used after a verb 以手劃一劃
378 27 very 以手劃一劃
379 27 already 以手劃一劃
380 27 increasingly 以手劃一劃
381 27 a reason; a cause 以手劃一劃
382 27 Israel 以手劃一劃
383 27 Yi 以手劃一劃
384 27 use; yogena 以手劃一劃
385 25 chù a place; location; a spot; a point 甚麼處得者消息
386 25 chǔ to reside; to live; to dwell 甚麼處得者消息
387 25 chù location 甚麼處得者消息
388 25 chù an office; a department; a bureau 甚麼處得者消息
389 25 chù a part; an aspect 甚麼處得者消息
390 25 chǔ to be in; to be in a position of 甚麼處得者消息
391 25 chǔ to get along with 甚麼處得者消息
392 25 chǔ to deal with; to manage 甚麼處得者消息
393 25 chǔ to punish; to sentence 甚麼處得者消息
394 25 chǔ to stop; to pause 甚麼處得者消息
395 25 chǔ to be associated with 甚麼處得者消息
396 25 chǔ to situate; to fix a place for 甚麼處得者消息
397 25 chǔ to occupy; to control 甚麼處得者消息
398 25 chù circumstances; situation 甚麼處得者消息
399 25 chù an occasion; a time 甚麼處得者消息
400 25 chù position; sthāna 甚麼處得者消息
401 25 gōng public; common; state-owned 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
402 25 gōng official 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
403 25 gōng male 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
404 25 gōng duke; lord 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
405 25 gōng fair; equitable 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
406 25 gōng Mr.; mister 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
407 25 gōng father-in-law 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
408 25 gōng form of address; your honor 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
409 25 gōng accepted; mutual 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
410 25 gōng metric 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
411 25 gōng to release to the public 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
412 25 gōng the common good 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
413 25 gōng to divide equally 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
414 25 gōng Gong 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
415 25 gōng publicly; openly 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
416 25 gōng publicly operated; state run 朝中見駙馬都尉李公遵勗曰
417 25 便 biàn convenient; handy; easy 年便喝
418 25 便 biàn advantageous 年便喝
419 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 年便喝
420 25 便 pián fat; obese 年便喝
421 25 便 biàn to make easy 年便喝
422 25 便 biàn an unearned advantage 年便喝
423 25 便 biàn ordinary; plain 年便喝
424 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 年便喝
425 25 便 biàn in passing 年便喝
426 25 便 biàn informal 年便喝
427 25 便 biàn right away; then; right after 年便喝
428 25 便 biàn appropriate; suitable 年便喝
429 25 便 biàn an advantageous occasion 年便喝
430 25 便 biàn stool 年便喝
431 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 年便喝
432 25 便 biàn proficient; skilled 年便喝
433 25 便 biàn even if; even though 年便喝
434 25 便 pián shrewd; slick; good with words 年便喝
435 25 便 biàn then; atha 年便喝
436 25 shàng top; a high position
437 25 shang top; the position on or above something
438 25 shàng to go up; to go forward
439 25 shàng shang
440 25 shàng previous; last
441 25 shàng high; higher
442 25 shàng advanced
443 25 shàng a monarch; a sovereign
444 25 shàng time
445 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
446 25 shàng far
447 25 shàng big; as big as
448 25 shàng abundant; plentiful
449 25 shàng to report
450 25 shàng to offer
451 25 shàng to go on stage
452 25 shàng to take office; to assume a post
453 25 shàng to install; to erect
454 25 shàng to suffer; to sustain
455 25 shàng to burn
456 25 shàng to remember
457 25 shang on; in
458 25 shàng upward
459 25 shàng to add
460 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
461 25 shàng to meet
462 25 shàng falling then rising (4th) tone
463 25 shang used after a verb indicating a result
464 25 shàng a musical note
465 25 shàng higher, superior; uttara
466 25 to go 麼則孤負古人去也
467 25 to remove; to wipe off; to eliminate 麼則孤負古人去也
468 25 to be distant 麼則孤負古人去也
469 25 to leave 麼則孤負古人去也
470 25 to play a part 麼則孤負古人去也
471 25 to abandon; to give up 麼則孤負古人去也
472 25 to die 麼則孤負古人去也
473 25 previous; past 麼則孤負古人去也
474 25 to send out; to issue; to drive away 麼則孤負古人去也
475 25 expresses a tendency 麼則孤負古人去也
476 25 falling tone 麼則孤負古人去也
477 25 to lose 麼則孤負古人去也
478 25 Qu 麼則孤負古人去也
479 25 go; gati 麼則孤負古人去也
480 24 zuò to do 公作偈曰
481 24 zuò to act as; to serve as 公作偈曰
482 24 zuò to start 公作偈曰
483 24 zuò a writing; a work 公作偈曰
484 24 zuò to dress as; to be disguised as 公作偈曰
485 24 zuō to create; to make 公作偈曰
486 24 zuō a workshop 公作偈曰
487 24 zuō to write; to compose 公作偈曰
488 24 zuò to rise 公作偈曰
489 24 zuò to be aroused 公作偈曰
490 24 zuò activity; action; undertaking 公作偈曰
491 24 zuò to regard as 公作偈曰
492 24 zuò action; kāraṇa 公作偈曰
493 23 already 自至法席已再夏不蒙指示
494 23 Kangxi radical 49 自至法席已再夏不蒙指示
495 23 from 自至法席已再夏不蒙指示
496 23 to bring to an end; to stop 自至法席已再夏不蒙指示
497 23 final aspectual particle 自至法席已再夏不蒙指示
498 23 afterwards; thereafter 自至法席已再夏不蒙指示
499 23 too; very; excessively 自至法席已再夏不蒙指示
500 23 to complete 自至法席已再夏不蒙指示

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
wèn ask; prccha
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
one; eka
rén person; manuṣya
no; na
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安吉 196 Anji
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
般若台 般若臺 98 Prajna Terrace
波斯 98 Persia
藏独 藏獨 99 Tibetan Independence (movement)
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长江 長江 99 Yangtze River
99 Chu River
楚王 99 Prince of Chu
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
滁州 99 Chuzhou
慈氏 99 Maitreya
翠巖 99 Cui Yan
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道一禅师 道一禪師 100 Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
德兴 德興 100 Dexing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
洞山 100 Dongshan
洞庭湖 68 Lake Dongting
东土 東土 100 the East; China
都尉 100 Commander-in-Chief
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法全 102 Fa Quan
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法济 法濟 102 Faji
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
102 Fen
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
驸马都尉 駙馬都尉 102 Commandant Escort
扶桑 102 Fusang
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
抚州 撫州 102 Fuzhou
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高田 103 Takada
广德 廣德 103 Guangde
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
古田 103 Gutian
海南 104 Hainan
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
衡阳 衡陽 104 Hengyang
合水 104 Heshui
淮南 104 Huainan
黄河 黃河 104 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧南 104 Huinan; Huanglong Huinan
慧月 104 Hui Yue
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
湖州 104 Huzhou
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
空宗 75 emptiness schools
俱卢 俱盧 107 Kuru
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
琅邪 108 Langye
108 Li River
连城 連城 108 Liancheng
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
两浙 兩浙 108 Liangzhe
连山 連山 108 Lianshan
李陵 108 Li Ling
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
凌云 凌雲 108 Lingyun
临济 臨濟 108 Linji School
龙华寺 龍華寺 108 Longhua Temple
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
孟津 109 Mengjin
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
欧阳 歐陽 197 Ouyang
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
普贤 普賢 112 Samantabhadra
浅草 淺草 113 Asakusa
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
蕲州 蘄州 113 Qizhou
全州 113
  1. Quanzhou
  2. Jeonju
泉州 113 Quanzhou
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
仁寿 仁壽 114 Renshou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝水 114 Ru River
汝州 114 Ruzhou
三身 115 Trikaya
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
尚飨 尚饗 115 I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)
山上 115 Shanshang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
寿宁 壽寧 115 Shouning
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
随州 隨州 115 Suizhou
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
苏州 蘇州 115 Suzhou
太守 116 Governor
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
太原 116 Taiyuan
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
通鑑 通鑑 116 Comprehensive Mirror in Aid of Governance
投子 116 Touzi
王曙 119 Wang Shu
文康 119 Wen Kang
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西秦 120 Western Qin
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
香严 香嚴 120 Xiangyan
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
兴化 興化 120 Xinghua
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
120
  1. Xue
  2. Xue
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
杨亿 楊億 121 Yang Yi
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
叶县 葉縣 121 Ye county
宜春 121 Yichun
121 Yin
永福 121 Yongfu
永康 121 Yongkang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
尉迟 尉遲 121 Yuchi
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
钟馗 鐘馗 122
  1. Zhong Kui
  2. Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
子政 122 Zi Zheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
菴主 庵主 196 supervising nun
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
遍参 遍參 98 travel and study
摈出 擯出 98 to expel; to exile
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参问 參問 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道中 100 on the path
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放参 放參 102
  1. Free Session
  2. assembly dismissal
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
拂子 102 a fly whisk
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
果熟 103 fruition; the result of karma
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护法善神 護法善神 104 Dharma guardian deity
护国 護國 104 Protecting the Country
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教禅 教禪 106 teaching and meditation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
开祖 開祖 107 founder of a school
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
利生 108 to benefit living beings
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
尿床鬼子 110 urinating devil
尼干 尼乾 110 nirgrantha
破佛 112 persecution of Buddhism
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
秋月 113 Autumn Moon
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三际 三際 115 past, present, and future
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧堂 115 monastic hall
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
时到 時到 115 timely arrival
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
四大部洲 115 the Four Great Continents
四山 115 four mountains
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺主 115 temple director; head of monastery
四天下 115 the four continents
天童 116 a divine youth
同参 同參 116 fellow students
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄心 119 a deluded mind
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无上上 無上上 119 above the uppermost; unsurpassed
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间业 無間業 119 unremitting karma
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一喝 121 a call; a shout
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
游方 121 to wander
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云门餬饼 雲門餬餅 121 Yunmen's sesame cake
增语 增語 122 designation; appellation
照见 照見 122 to look down upon
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
真法 122 true dharma; absolute dharma
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转身处 轉身處 122 space to turn around
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan