Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 之 | zhī | to go | 旁出之二 |
2 | 215 | 之 | zhī | to arrive; to go | 旁出之二 |
3 | 215 | 之 | zhī | is | 旁出之二 |
4 | 215 | 之 | zhī | to use | 旁出之二 |
5 | 215 | 之 | zhī | Zhi | 旁出之二 |
6 | 215 | 之 | zhī | winding | 旁出之二 |
7 | 169 | 師 | shī | teacher | 師 |
8 | 169 | 師 | shī | multitude | 師 |
9 | 169 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
10 | 169 | 師 | shī | an expert | 師 |
11 | 169 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
12 | 169 | 師 | shī | master | 師 |
13 | 169 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
14 | 169 | 師 | shī | Shi | 師 |
15 | 169 | 師 | shī | to imitate | 師 |
16 | 169 | 師 | shī | troops | 師 |
17 | 169 | 師 | shī | shi | 師 |
18 | 169 | 師 | shī | an army division | 師 |
19 | 169 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
20 | 169 | 師 | shī | a lion | 師 |
21 | 169 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
22 | 108 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂囑以大法 |
23 | 108 | 以 | yǐ | to rely on | 遂囑以大法 |
24 | 108 | 以 | yǐ | to regard | 遂囑以大法 |
25 | 108 | 以 | yǐ | to be able to | 遂囑以大法 |
26 | 108 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂囑以大法 |
27 | 108 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂囑以大法 |
28 | 108 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂囑以大法 |
29 | 108 | 以 | yǐ | Israel | 遂囑以大法 |
30 | 108 | 以 | yǐ | Yi | 遂囑以大法 |
31 | 108 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂囑以大法 |
32 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 入宮供養為受戒師 |
33 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 入宮供養為受戒師 |
34 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 入宮供養為受戒師 |
35 | 102 | 為 | wéi | to do | 入宮供養為受戒師 |
36 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 入宮供養為受戒師 |
37 | 102 | 為 | wéi | to govern | 入宮供養為受戒師 |
38 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 入宮供養為受戒師 |
39 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於玉 |
40 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於玉 |
41 | 89 | 於 | yú | Yu | 於玉 |
42 | 89 | 於 | wū | a crow | 於玉 |
43 | 85 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
44 | 85 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
45 | 85 | 曰 | yuē | to be called | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
46 | 85 | 曰 | yuē | said; ukta | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
47 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 龍興重巽法師 |
48 | 72 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 龍興重巽法師 |
49 | 72 | 法師 | fǎshī | Venerable | 龍興重巽法師 |
50 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 龍興重巽法師 |
51 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 龍興重巽法師 |
52 | 71 | 年 | nián | year | 貞觀二十二年 |
53 | 71 | 年 | nián | New Year festival | 貞觀二十二年 |
54 | 71 | 年 | nián | age | 貞觀二十二年 |
55 | 71 | 年 | nián | life span; life expectancy | 貞觀二十二年 |
56 | 71 | 年 | nián | an era; a period | 貞觀二十二年 |
57 | 71 | 年 | nián | a date | 貞觀二十二年 |
58 | 71 | 年 | nián | time; years | 貞觀二十二年 |
59 | 71 | 年 | nián | harvest | 貞觀二十二年 |
60 | 71 | 年 | nián | annual; every year | 貞觀二十二年 |
61 | 71 | 年 | nián | year; varṣa | 貞觀二十二年 |
62 | 69 | 其 | qí | Qi | 唐太宗賜號而忘其名 |
63 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 下三人左溪紀 |
64 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下三人左溪紀 |
65 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 下三人左溪紀 |
66 | 65 | 人 | rén | everybody | 下三人左溪紀 |
67 | 65 | 人 | rén | adult | 下三人左溪紀 |
68 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 下三人左溪紀 |
69 | 65 | 人 | rén | an upright person | 下三人左溪紀 |
70 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya | 下三人左溪紀 |
71 | 63 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 龍興弘景禪師 |
72 | 63 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 龍興弘景禪師 |
73 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 師捧詩長揖振錫而行 |
74 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 師捧詩長揖振錫而行 |
75 | 57 | 而 | néng | can; able | 師捧詩長揖振錫而行 |
76 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 師捧詩長揖振錫而行 |
77 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 師捧詩長揖振錫而行 |
78 | 49 | 也 | yě | ya | 斯經乃諸佛出世大事也 |
79 | 44 | 者 | zhě | ca | 者 |
80 | 44 | 三 | sān | three | 三衢道賓 |
81 | 44 | 三 | sān | third | 三衢道賓 |
82 | 44 | 三 | sān | more than two | 三衢道賓 |
83 | 44 | 三 | sān | very few | 三衢道賓 |
84 | 44 | 三 | sān | San | 三衢道賓 |
85 | 44 | 三 | sān | three; tri | 三衢道賓 |
86 | 44 | 三 | sān | sa | 三衢道賓 |
87 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三衢道賓 |
88 | 44 | 道 | dào | way; road; path | 玉泉道素禪 |
89 | 44 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 玉泉道素禪 |
90 | 44 | 道 | dào | Tao; the Way | 玉泉道素禪 |
91 | 44 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 玉泉道素禪 |
92 | 44 | 道 | dào | to think | 玉泉道素禪 |
93 | 44 | 道 | dào | circuit; a province | 玉泉道素禪 |
94 | 44 | 道 | dào | a course; a channel | 玉泉道素禪 |
95 | 44 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 玉泉道素禪 |
96 | 44 | 道 | dào | a doctrine | 玉泉道素禪 |
97 | 44 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 玉泉道素禪 |
98 | 44 | 道 | dào | a skill | 玉泉道素禪 |
99 | 44 | 道 | dào | a sect | 玉泉道素禪 |
100 | 44 | 道 | dào | a line | 玉泉道素禪 |
101 | 44 | 道 | dào | Way | 玉泉道素禪 |
102 | 44 | 道 | dào | way; path; marga | 玉泉道素禪 |
103 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 餘人奉疏請講法華不赴 |
104 | 39 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台明曠禪師 |
105 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 婺女法開禪師 |
106 | 36 | 法 | fǎ | France | 婺女法開禪師 |
107 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 婺女法開禪師 |
108 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 婺女法開禪師 |
109 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 婺女法開禪師 |
110 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 婺女法開禪師 |
111 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 婺女法開禪師 |
112 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 婺女法開禪師 |
113 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 婺女法開禪師 |
114 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 婺女法開禪師 |
115 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 婺女法開禪師 |
116 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 婺女法開禪師 |
117 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 婺女法開禪師 |
118 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 婺女法開禪師 |
119 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 婺女法開禪師 |
120 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 婺女法開禪師 |
121 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 婺女法開禪師 |
122 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 婺女法開禪師 |
123 | 32 | 疏 | shū | to remove obstructions | 餘人奉疏請講法華不赴 |
124 | 32 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 餘人奉疏請講法華不赴 |
125 | 32 | 疏 | shū | commentary | 餘人奉疏請講法華不赴 |
126 | 32 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 餘人奉疏請講法華不赴 |
127 | 32 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 餘人奉疏請講法華不赴 |
128 | 32 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 餘人奉疏請講法華不赴 |
129 | 32 | 疏 | shū | coarse | 餘人奉疏請講法華不赴 |
130 | 32 | 疏 | shū | to describe point by point | 餘人奉疏請講法華不赴 |
131 | 32 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 餘人奉疏請講法華不赴 |
132 | 32 | 疏 | shū | to carve | 餘人奉疏請講法華不赴 |
133 | 32 | 疏 | shū | to dredge | 餘人奉疏請講法華不赴 |
134 | 32 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 餘人奉疏請講法華不赴 |
135 | 32 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 餘人奉疏請講法華不赴 |
136 | 32 | 疏 | shū | coarse cloth | 餘人奉疏請講法華不赴 |
137 | 32 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 餘人奉疏請講法華不赴 |
138 | 32 | 疏 | shū | vegetable | 餘人奉疏請講法華不赴 |
139 | 32 | 疏 | shū | Shu | 餘人奉疏請講法華不赴 |
140 | 32 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 餘人奉疏請講法華不赴 |
141 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至行旁出世家 |
142 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至行旁出世家 |
143 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至行旁出世家 |
144 | 32 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 諫譏大夫田教 |
145 | 32 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 諫譏大夫田教 |
146 | 32 | 教 | jiào | to make; to cause | 諫譏大夫田教 |
147 | 32 | 教 | jiào | religion | 諫譏大夫田教 |
148 | 32 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 諫譏大夫田教 |
149 | 32 | 教 | jiào | Jiao | 諫譏大夫田教 |
150 | 32 | 教 | jiào | a directive; an order | 諫譏大夫田教 |
151 | 32 | 教 | jiào | to urge; to incite | 諫譏大夫田教 |
152 | 32 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 諫譏大夫田教 |
153 | 32 | 教 | jiào | etiquette | 諫譏大夫田教 |
154 | 32 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 諫譏大夫田教 |
155 | 32 | 一 | yī | one | 一人一道非弘不 |
156 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人一道非弘不 |
157 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人一道非弘不 |
158 | 32 | 一 | yī | first | 一人一道非弘不 |
159 | 32 | 一 | yī | the same | 一人一道非弘不 |
160 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一人一道非弘不 |
161 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一人一道非弘不 |
162 | 32 | 一 | yī | Yi | 一人一道非弘不 |
163 | 32 | 一 | yī | other | 一人一道非弘不 |
164 | 32 | 一 | yī | to unify | 一人一道非弘不 |
165 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人一道非弘不 |
166 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人一道非弘不 |
167 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一人一道非弘不 |
168 | 31 | 錢 | qián | money; currency | 錢唐法燈禪師 |
169 | 31 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 錢唐法燈禪師 |
170 | 31 | 錢 | qián | a copper item | 錢唐法燈禪師 |
171 | 31 | 錢 | qián | wealth | 錢唐法燈禪師 |
172 | 31 | 錢 | qián | Qian | 錢唐法燈禪師 |
173 | 31 | 錢 | qián | holding money | 錢唐法燈禪師 |
174 | 31 | 錢 | jiǎn | a spade | 錢唐法燈禪師 |
175 | 31 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 錢唐法燈禪師 |
176 | 30 | 謂 | wèi | to call | 時謂之一宿覺 |
177 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時謂之一宿覺 |
178 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之一宿覺 |
179 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時謂之一宿覺 |
180 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時謂之一宿覺 |
181 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之一宿覺 |
182 | 30 | 謂 | wèi | to think | 時謂之一宿覺 |
183 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 時謂之一宿覺 |
184 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時謂之一宿覺 |
185 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 時謂之一宿覺 |
186 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 時謂之一宿覺 |
187 | 28 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
188 | 28 | 寺 | sì | a government office | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
189 | 28 | 寺 | sì | a eunuch | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
190 | 28 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
191 | 28 | 行 | xíng | to walk | 婺女行宣禪師 |
192 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 婺女行宣禪師 |
193 | 28 | 行 | háng | profession | 婺女行宣禪師 |
194 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 婺女行宣禪師 |
195 | 28 | 行 | xíng | to travel | 婺女行宣禪師 |
196 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 婺女行宣禪師 |
197 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 婺女行宣禪師 |
198 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 婺女行宣禪師 |
199 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 婺女行宣禪師 |
200 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 婺女行宣禪師 |
201 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 婺女行宣禪師 |
202 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 婺女行宣禪師 |
203 | 28 | 行 | xíng | to move | 婺女行宣禪師 |
204 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 婺女行宣禪師 |
205 | 28 | 行 | xíng | travel | 婺女行宣禪師 |
206 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 婺女行宣禪師 |
207 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 婺女行宣禪師 |
208 | 28 | 行 | xíng | temporary | 婺女行宣禪師 |
209 | 28 | 行 | háng | rank; order | 婺女行宣禪師 |
210 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 婺女行宣禪師 |
211 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 婺女行宣禪師 |
212 | 28 | 行 | xíng | to experience | 婺女行宣禪師 |
213 | 28 | 行 | xíng | path; way | 婺女行宣禪師 |
214 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 婺女行宣禪師 |
215 | 28 | 行 | xíng | 婺女行宣禪師 | |
216 | 28 | 行 | xíng | Practice | 婺女行宣禪師 |
217 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 婺女行宣禪師 |
218 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 婺女行宣禪師 |
219 | 27 | 家 | jiā | house; home; residence | 章安旁出世家 |
220 | 27 | 家 | jiā | family | 章安旁出世家 |
221 | 27 | 家 | jiā | a specialist | 章安旁出世家 |
222 | 27 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 章安旁出世家 |
223 | 27 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 章安旁出世家 |
224 | 27 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 章安旁出世家 |
225 | 27 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 章安旁出世家 |
226 | 27 | 家 | jiā | domestic | 章安旁出世家 |
227 | 27 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 章安旁出世家 |
228 | 27 | 家 | jiā | side; party | 章安旁出世家 |
229 | 27 | 家 | jiā | dynastic line | 章安旁出世家 |
230 | 27 | 家 | jiā | a respectful form of address | 章安旁出世家 |
231 | 27 | 家 | jiā | a familiar form of address | 章安旁出世家 |
232 | 27 | 家 | jiā | I; my; our | 章安旁出世家 |
233 | 27 | 家 | jiā | district | 章安旁出世家 |
234 | 27 | 家 | jiā | private propery | 章安旁出世家 |
235 | 27 | 家 | jiā | Jia | 章安旁出世家 |
236 | 27 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 章安旁出世家 |
237 | 27 | 家 | gū | lady | 章安旁出世家 |
238 | 27 | 家 | jiā | house; gṛha | 章安旁出世家 |
239 | 27 | 家 | jiā | family; kula | 章安旁出世家 |
240 | 27 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 章安旁出世家 |
241 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自天后至中 |
242 | 27 | 自 | zì | Zi | 自天后至中 |
243 | 27 | 自 | zì | a nose | 自天后至中 |
244 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自天后至中 |
245 | 27 | 自 | zì | origin | 自天后至中 |
246 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自天后至中 |
247 | 27 | 自 | zì | to be | 自天后至中 |
248 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自天后至中 |
249 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 師與禪眾百 |
250 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 師與禪眾百 |
251 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 師與禪眾百 |
252 | 27 | 文 | wén | writing; text | 富陽文氏 |
253 | 27 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 富陽文氏 |
254 | 27 | 文 | wén | Wen | 富陽文氏 |
255 | 27 | 文 | wén | lines or grain on an object | 富陽文氏 |
256 | 27 | 文 | wén | culture | 富陽文氏 |
257 | 27 | 文 | wén | refined writings | 富陽文氏 |
258 | 27 | 文 | wén | civil; non-military | 富陽文氏 |
259 | 27 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 富陽文氏 |
260 | 27 | 文 | wén | wen | 富陽文氏 |
261 | 27 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 富陽文氏 |
262 | 27 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 富陽文氏 |
263 | 27 | 文 | wén | beautiful | 富陽文氏 |
264 | 27 | 文 | wén | a text; a manuscript | 富陽文氏 |
265 | 27 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 富陽文氏 |
266 | 27 | 文 | wén | the text of an imperial order | 富陽文氏 |
267 | 27 | 文 | wén | liberal arts | 富陽文氏 |
268 | 27 | 文 | wén | a rite; a ritual | 富陽文氏 |
269 | 27 | 文 | wén | a tattoo | 富陽文氏 |
270 | 27 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 富陽文氏 |
271 | 27 | 文 | wén | text; grantha | 富陽文氏 |
272 | 27 | 文 | wén | letter; vyañjana | 富陽文氏 |
273 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 從儼師學四分律 |
274 | 27 | 學 | xué | to imitate | 從儼師學四分律 |
275 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 從儼師學四分律 |
276 | 27 | 學 | xué | to understand | 從儼師學四分律 |
277 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從儼師學四分律 |
278 | 27 | 學 | xué | learned | 從儼師學四分律 |
279 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從儼師學四分律 |
280 | 27 | 學 | xué | a learner | 從儼師學四分律 |
281 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 餘人奉疏請講法華不赴 |
282 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 餘人奉疏請講法華不赴 |
283 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 餘人奉疏請講法華不赴 |
284 | 27 | 請 | qǐng | please | 餘人奉疏請講法華不赴 |
285 | 27 | 請 | qǐng | to request | 餘人奉疏請講法華不赴 |
286 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 餘人奉疏請講法華不赴 |
287 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 餘人奉疏請講法華不赴 |
288 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 餘人奉疏請講法華不赴 |
289 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 餘人奉疏請講法華不赴 |
290 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 餘人奉疏請講法華不赴 |
291 | 27 | 溪 | xī | a mountain stream; a creek | 左溪旁出世家 |
292 | 27 | 溪 | xī | a gorge | 左溪旁出世家 |
293 | 26 | 二 | èr | two | 旁出之二 |
294 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 旁出之二 |
295 | 26 | 二 | èr | second | 旁出之二 |
296 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 旁出之二 |
297 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 旁出之二 |
298 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 旁出之二 |
299 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 旁出之二 |
300 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 仲義禪師 |
301 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 仲義禪師 |
302 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 仲義禪師 |
303 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 仲義禪師 |
304 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 仲義禪師 |
305 | 26 | 義 | yì | adopted | 仲義禪師 |
306 | 26 | 義 | yì | a relationship | 仲義禪師 |
307 | 26 | 義 | yì | volunteer | 仲義禪師 |
308 | 26 | 義 | yì | something suitable | 仲義禪師 |
309 | 26 | 義 | yì | a martyr | 仲義禪師 |
310 | 26 | 義 | yì | a law | 仲義禪師 |
311 | 26 | 義 | yì | Yi | 仲義禪師 |
312 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 仲義禪師 |
313 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 仲義禪師 |
314 | 26 | 與 | yǔ | to give | 四明與矩師書 |
315 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 四明與矩師書 |
316 | 26 | 與 | yù | to particate in | 四明與矩師書 |
317 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 四明與矩師書 |
318 | 26 | 與 | yù | to help | 四明與矩師書 |
319 | 26 | 與 | yǔ | for | 四明與矩師書 |
320 | 26 | 四 | sì | four | 下四人嗣邕師 |
321 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 下四人嗣邕師 |
322 | 26 | 四 | sì | fourth | 下四人嗣邕師 |
323 | 26 | 四 | sì | Si | 下四人嗣邕師 |
324 | 26 | 四 | sì | four; catur | 下四人嗣邕師 |
325 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 生死事大無常迅速 |
326 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 生死事大無常迅速 |
327 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 生死事大無常迅速 |
328 | 25 | 大 | dà | size | 生死事大無常迅速 |
329 | 25 | 大 | dà | old | 生死事大無常迅速 |
330 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 生死事大無常迅速 |
331 | 25 | 大 | dà | adult | 生死事大無常迅速 |
332 | 25 | 大 | dài | an important person | 生死事大無常迅速 |
333 | 25 | 大 | dà | senior | 生死事大無常迅速 |
334 | 25 | 大 | dà | an element | 生死事大無常迅速 |
335 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 生死事大無常迅速 |
336 | 25 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 依章安稟受止觀 |
337 | 25 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 依章安稟受止觀 |
338 | 25 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 依章安稟受止觀 |
339 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中丞柳公綽 |
340 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中丞柳公綽 |
341 | 25 | 中 | zhōng | China | 中丞柳公綽 |
342 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中丞柳公綽 |
343 | 25 | 中 | zhōng | midday | 中丞柳公綽 |
344 | 25 | 中 | zhōng | inside | 中丞柳公綽 |
345 | 25 | 中 | zhōng | during | 中丞柳公綽 |
346 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 中丞柳公綽 |
347 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 中丞柳公綽 |
348 | 25 | 中 | zhōng | half | 中丞柳公綽 |
349 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中丞柳公綽 |
350 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中丞柳公綽 |
351 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 中丞柳公綽 |
352 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中丞柳公綽 |
353 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中丞柳公綽 |
354 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
355 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 安說止觀即得妙悟 |
356 | 25 | 即 | jí | at that time | 安說止觀即得妙悟 |
357 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 安說止觀即得妙悟 |
358 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 安說止觀即得妙悟 |
359 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 安說止觀即得妙悟 |
360 | 25 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 發卷一覽 |
361 | 25 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 發卷一覽 |
362 | 25 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 發卷一覽 |
363 | 25 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 發卷一覽 |
364 | 25 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 發卷一覽 |
365 | 25 | 卷 | juǎn | a break roll | 發卷一覽 |
366 | 25 | 卷 | juàn | an examination paper | 發卷一覽 |
367 | 25 | 卷 | juàn | a file | 發卷一覽 |
368 | 25 | 卷 | quán | crinkled; curled | 發卷一覽 |
369 | 25 | 卷 | juǎn | to include | 發卷一覽 |
370 | 25 | 卷 | juǎn | to store away | 發卷一覽 |
371 | 25 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 發卷一覽 |
372 | 25 | 卷 | juǎn | Juan | 發卷一覽 |
373 | 25 | 卷 | juàn | tired | 發卷一覽 |
374 | 25 | 卷 | quán | beautiful | 發卷一覽 |
375 | 25 | 卷 | juǎn | wrapped | 發卷一覽 |
376 | 24 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 錢唐法燈禪師 |
377 | 24 | 唐 | táng | Tang | 錢唐法燈禪師 |
378 | 24 | 唐 | táng | exagerated | 錢唐法燈禪師 |
379 | 24 | 唐 | táng | vast; extensive | 錢唐法燈禪師 |
380 | 24 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 錢唐法燈禪師 |
381 | 24 | 唐 | táng | China | 錢唐法燈禪師 |
382 | 24 | 唐 | táng | rude | 錢唐法燈禪師 |
383 | 24 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 錢唐法燈禪師 |
384 | 24 | 傳 | chuán | to transmit | 下四人皓師傳 |
385 | 24 | 傳 | zhuàn | a biography | 下四人皓師傳 |
386 | 24 | 傳 | chuán | to teach | 下四人皓師傳 |
387 | 24 | 傳 | chuán | to summon | 下四人皓師傳 |
388 | 24 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 下四人皓師傳 |
389 | 24 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 下四人皓師傳 |
390 | 24 | 傳 | chuán | to express | 下四人皓師傳 |
391 | 24 | 傳 | chuán | to conduct | 下四人皓師傳 |
392 | 24 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 下四人皓師傳 |
393 | 24 | 傳 | zhuàn | a commentary | 下四人皓師傳 |
394 | 24 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 下四人皓師傳 |
395 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所存心經疏 |
396 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所存心經疏 |
397 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所存心經疏 |
398 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所存心經疏 |
399 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 今所存心經疏 |
400 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 今所存心經疏 |
401 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所存心經疏 |
402 | 23 | 十 | shí | ten | 溫此下十師嗣昱師 |
403 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 溫此下十師嗣昱師 |
404 | 23 | 十 | shí | tenth | 溫此下十師嗣昱師 |
405 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 溫此下十師嗣昱師 |
406 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 溫此下十師嗣昱師 |
407 | 23 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 富陽文氏 |
408 | 23 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 富陽文氏 |
409 | 23 | 氏 | shì | family name; clan name | 富陽文氏 |
410 | 23 | 氏 | shì | maiden name; nee | 富陽文氏 |
411 | 23 | 氏 | shì | shi | 富陽文氏 |
412 | 23 | 氏 | shì | shi | 富陽文氏 |
413 | 23 | 氏 | shì | Shi | 富陽文氏 |
414 | 23 | 氏 | shì | shi | 富陽文氏 |
415 | 23 | 氏 | shì | lineage | 富陽文氏 |
416 | 23 | 氏 | zhī | zhi | 富陽文氏 |
417 | 23 | 氏 | shì | clan | 富陽文氏 |
418 | 23 | 氏 | shì | Viśākhā | 富陽文氏 |
419 | 23 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 中丞柳公綽 |
420 | 23 | 公 | gōng | official | 中丞柳公綽 |
421 | 23 | 公 | gōng | male | 中丞柳公綽 |
422 | 23 | 公 | gōng | duke; lord | 中丞柳公綽 |
423 | 23 | 公 | gōng | fair; equitable | 中丞柳公綽 |
424 | 23 | 公 | gōng | Mr.; mister | 中丞柳公綽 |
425 | 23 | 公 | gōng | father-in-law | 中丞柳公綽 |
426 | 23 | 公 | gōng | form of address; your honor | 中丞柳公綽 |
427 | 23 | 公 | gōng | accepted; mutual | 中丞柳公綽 |
428 | 23 | 公 | gōng | metric | 中丞柳公綽 |
429 | 23 | 公 | gōng | to release to the public | 中丞柳公綽 |
430 | 23 | 公 | gōng | the common good | 中丞柳公綽 |
431 | 23 | 公 | gōng | to divide equally | 中丞柳公綽 |
432 | 23 | 公 | gōng | Gong | 中丞柳公綽 |
433 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
434 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
435 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
436 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
437 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
438 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
439 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
440 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
441 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
442 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
443 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
444 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
445 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見六祖振錫携瓶遶祖三匝 |
446 | 22 | 居 | jū | residence; dwelling | 唐高祖詔居延興寺 |
447 | 22 | 居 | jū | to be at a position | 唐高祖詔居延興寺 |
448 | 22 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 唐高祖詔居延興寺 |
449 | 22 | 居 | jū | to stay put | 唐高祖詔居延興寺 |
450 | 22 | 居 | jū | to claim; to assert | 唐高祖詔居延興寺 |
451 | 22 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 唐高祖詔居延興寺 |
452 | 22 | 居 | jū | to sit down | 唐高祖詔居延興寺 |
453 | 22 | 居 | jū | to possess | 唐高祖詔居延興寺 |
454 | 22 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 唐高祖詔居延興寺 |
455 | 22 | 居 | jū | Ju | 唐高祖詔居延興寺 |
456 | 22 | 居 | jū | dwell; vāsa | 唐高祖詔居延興寺 |
457 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初聞章 |
458 | 22 | 初 | chū | original | 初聞章 |
459 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初聞章 |
460 | 22 | 聞 | wén | to hear | 初聞章 |
461 | 22 | 聞 | wén | Wen | 初聞章 |
462 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 初聞章 |
463 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 初聞章 |
464 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 初聞章 |
465 | 22 | 聞 | wén | information | 初聞章 |
466 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 初聞章 |
467 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 初聞章 |
468 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 初聞章 |
469 | 22 | 聞 | wén | to question | 初聞章 |
470 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 初聞章 |
471 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 初聞章 |
472 | 21 | 旁 | páng | side | 章安旁出世家 |
473 | 21 | 旁 | páng | right side of split Chinese character | 章安旁出世家 |
474 | 21 | 旁 | páng | by side; close by; near | 章安旁出世家 |
475 | 21 | 旁 | páng | other | 章安旁出世家 |
476 | 21 | 旁 | páng | skewed | 章安旁出世家 |
477 | 21 | 旁 | páng | pervading | 章安旁出世家 |
478 | 21 | 旁 | páng | at the same time | 章安旁出世家 |
479 | 21 | 旁 | páng | aid; assistance | 章安旁出世家 |
480 | 21 | 旁 | páng | divergent | 章安旁出世家 |
481 | 21 | 旁 | páng | Pang | 章安旁出世家 |
482 | 21 | 旁 | bàng | near | 章安旁出世家 |
483 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 開演妙經四部 |
484 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 開演妙經四部 |
485 | 21 | 經 | jīng | warp | 開演妙經四部 |
486 | 21 | 經 | jīng | longitude | 開演妙經四部 |
487 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 開演妙經四部 |
488 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 開演妙經四部 |
489 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 開演妙經四部 |
490 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 開演妙經四部 |
491 | 21 | 經 | jīng | classics | 開演妙經四部 |
492 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 開演妙經四部 |
493 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 開演妙經四部 |
494 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 開演妙經四部 |
495 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 開演妙經四部 |
496 | 21 | 經 | jīng | to measure | 開演妙經四部 |
497 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 開演妙經四部 |
498 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 開演妙經四部 |
499 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 開演妙經四部 |
500 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 與眾言別 |
Frequencies of all Words
Top 1226
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 之 | zhī | him; her; them; that | 旁出之二 |
2 | 215 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 旁出之二 |
3 | 215 | 之 | zhī | to go | 旁出之二 |
4 | 215 | 之 | zhī | this; that | 旁出之二 |
5 | 215 | 之 | zhī | genetive marker | 旁出之二 |
6 | 215 | 之 | zhī | it | 旁出之二 |
7 | 215 | 之 | zhī | in; in regards to | 旁出之二 |
8 | 215 | 之 | zhī | all | 旁出之二 |
9 | 215 | 之 | zhī | and | 旁出之二 |
10 | 215 | 之 | zhī | however | 旁出之二 |
11 | 215 | 之 | zhī | if | 旁出之二 |
12 | 215 | 之 | zhī | then | 旁出之二 |
13 | 215 | 之 | zhī | to arrive; to go | 旁出之二 |
14 | 215 | 之 | zhī | is | 旁出之二 |
15 | 215 | 之 | zhī | to use | 旁出之二 |
16 | 215 | 之 | zhī | Zhi | 旁出之二 |
17 | 215 | 之 | zhī | winding | 旁出之二 |
18 | 169 | 師 | shī | teacher | 師 |
19 | 169 | 師 | shī | multitude | 師 |
20 | 169 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
21 | 169 | 師 | shī | an expert | 師 |
22 | 169 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
23 | 169 | 師 | shī | master | 師 |
24 | 169 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
25 | 169 | 師 | shī | Shi | 師 |
26 | 169 | 師 | shī | to imitate | 師 |
27 | 169 | 師 | shī | troops | 師 |
28 | 169 | 師 | shī | shi | 師 |
29 | 169 | 師 | shī | an army division | 師 |
30 | 169 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
31 | 169 | 師 | shī | a lion | 師 |
32 | 169 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
33 | 108 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遂囑以大法 |
34 | 108 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遂囑以大法 |
35 | 108 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂囑以大法 |
36 | 108 | 以 | yǐ | according to | 遂囑以大法 |
37 | 108 | 以 | yǐ | because of | 遂囑以大法 |
38 | 108 | 以 | yǐ | on a certain date | 遂囑以大法 |
39 | 108 | 以 | yǐ | and; as well as | 遂囑以大法 |
40 | 108 | 以 | yǐ | to rely on | 遂囑以大法 |
41 | 108 | 以 | yǐ | to regard | 遂囑以大法 |
42 | 108 | 以 | yǐ | to be able to | 遂囑以大法 |
43 | 108 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂囑以大法 |
44 | 108 | 以 | yǐ | further; moreover | 遂囑以大法 |
45 | 108 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂囑以大法 |
46 | 108 | 以 | yǐ | very | 遂囑以大法 |
47 | 108 | 以 | yǐ | already | 遂囑以大法 |
48 | 108 | 以 | yǐ | increasingly | 遂囑以大法 |
49 | 108 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂囑以大法 |
50 | 108 | 以 | yǐ | Israel | 遂囑以大法 |
51 | 108 | 以 | yǐ | Yi | 遂囑以大法 |
52 | 108 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂囑以大法 |
53 | 102 | 為 | wèi | for; to | 入宮供養為受戒師 |
54 | 102 | 為 | wèi | because of | 入宮供養為受戒師 |
55 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 入宮供養為受戒師 |
56 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 入宮供養為受戒師 |
57 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 入宮供養為受戒師 |
58 | 102 | 為 | wéi | to do | 入宮供養為受戒師 |
59 | 102 | 為 | wèi | for | 入宮供養為受戒師 |
60 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 入宮供養為受戒師 |
61 | 102 | 為 | wèi | to | 入宮供養為受戒師 |
62 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 入宮供養為受戒師 |
63 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 入宮供養為受戒師 |
64 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 入宮供養為受戒師 |
65 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 入宮供養為受戒師 |
66 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 入宮供養為受戒師 |
67 | 102 | 為 | wéi | to govern | 入宮供養為受戒師 |
68 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 入宮供養為受戒師 |
69 | 89 | 於 | yú | in; at | 於玉 |
70 | 89 | 於 | yú | in; at | 於玉 |
71 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 於玉 |
72 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於玉 |
73 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於玉 |
74 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於玉 |
75 | 89 | 於 | yú | from | 於玉 |
76 | 89 | 於 | yú | give | 於玉 |
77 | 89 | 於 | yú | oppposing | 於玉 |
78 | 89 | 於 | yú | and | 於玉 |
79 | 89 | 於 | yú | compared to | 於玉 |
80 | 89 | 於 | yú | by | 於玉 |
81 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 於玉 |
82 | 89 | 於 | yú | for | 於玉 |
83 | 89 | 於 | yú | Yu | 於玉 |
84 | 89 | 於 | wū | a crow | 於玉 |
85 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 於玉 |
86 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 於玉 |
87 | 85 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
88 | 85 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
89 | 85 | 曰 | yuē | to be called | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
90 | 85 | 曰 | yuē | particle without meaning | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
91 | 85 | 曰 | yuē | said; ukta | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
92 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 龍興重巽法師 |
93 | 72 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 龍興重巽法師 |
94 | 72 | 法師 | fǎshī | Venerable | 龍興重巽法師 |
95 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 龍興重巽法師 |
96 | 72 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 龍興重巽法師 |
97 | 71 | 年 | nián | year | 貞觀二十二年 |
98 | 71 | 年 | nián | New Year festival | 貞觀二十二年 |
99 | 71 | 年 | nián | age | 貞觀二十二年 |
100 | 71 | 年 | nián | life span; life expectancy | 貞觀二十二年 |
101 | 71 | 年 | nián | an era; a period | 貞觀二十二年 |
102 | 71 | 年 | nián | a date | 貞觀二十二年 |
103 | 71 | 年 | nián | time; years | 貞觀二十二年 |
104 | 71 | 年 | nián | harvest | 貞觀二十二年 |
105 | 71 | 年 | nián | annual; every year | 貞觀二十二年 |
106 | 71 | 年 | nián | year; varṣa | 貞觀二十二年 |
107 | 69 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 唐太宗賜號而忘其名 |
108 | 69 | 其 | qí | to add emphasis | 唐太宗賜號而忘其名 |
109 | 69 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 唐太宗賜號而忘其名 |
110 | 69 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 唐太宗賜號而忘其名 |
111 | 69 | 其 | qí | he; her; it; them | 唐太宗賜號而忘其名 |
112 | 69 | 其 | qí | probably; likely | 唐太宗賜號而忘其名 |
113 | 69 | 其 | qí | will | 唐太宗賜號而忘其名 |
114 | 69 | 其 | qí | may | 唐太宗賜號而忘其名 |
115 | 69 | 其 | qí | if | 唐太宗賜號而忘其名 |
116 | 69 | 其 | qí | or | 唐太宗賜號而忘其名 |
117 | 69 | 其 | qí | Qi | 唐太宗賜號而忘其名 |
118 | 69 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 唐太宗賜號而忘其名 |
119 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 下三人左溪紀 |
120 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下三人左溪紀 |
121 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 下三人左溪紀 |
122 | 65 | 人 | rén | everybody | 下三人左溪紀 |
123 | 65 | 人 | rén | adult | 下三人左溪紀 |
124 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 下三人左溪紀 |
125 | 65 | 人 | rén | an upright person | 下三人左溪紀 |
126 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya | 下三人左溪紀 |
127 | 63 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 龍興弘景禪師 |
128 | 63 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 龍興弘景禪師 |
129 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 師捧詩長揖振錫而行 |
130 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 師捧詩長揖振錫而行 |
131 | 57 | 而 | ér | you | 師捧詩長揖振錫而行 |
132 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 師捧詩長揖振錫而行 |
133 | 57 | 而 | ér | right away; then | 師捧詩長揖振錫而行 |
134 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 師捧詩長揖振錫而行 |
135 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 師捧詩長揖振錫而行 |
136 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 師捧詩長揖振錫而行 |
137 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 師捧詩長揖振錫而行 |
138 | 57 | 而 | ér | so as to | 師捧詩長揖振錫而行 |
139 | 57 | 而 | ér | only then | 師捧詩長揖振錫而行 |
140 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 師捧詩長揖振錫而行 |
141 | 57 | 而 | néng | can; able | 師捧詩長揖振錫而行 |
142 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 師捧詩長揖振錫而行 |
143 | 57 | 而 | ér | me | 師捧詩長揖振錫而行 |
144 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 師捧詩長揖振錫而行 |
145 | 57 | 而 | ér | possessive | 師捧詩長揖振錫而行 |
146 | 57 | 而 | ér | and; ca | 師捧詩長揖振錫而行 |
147 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有基法師 |
148 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有基法師 |
149 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有基法師 |
150 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有基法師 |
151 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有基法師 |
152 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有基法師 |
153 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有基法師 |
154 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有基法師 |
155 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有基法師 |
156 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有基法師 |
157 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有基法師 |
158 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 有基法師 |
159 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 有基法師 |
160 | 54 | 有 | yǒu | You | 有基法師 |
161 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有基法師 |
162 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有基法師 |
163 | 49 | 也 | yě | also; too | 斯經乃諸佛出世大事也 |
164 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 斯經乃諸佛出世大事也 |
165 | 49 | 也 | yě | either | 斯經乃諸佛出世大事也 |
166 | 49 | 也 | yě | even | 斯經乃諸佛出世大事也 |
167 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 斯經乃諸佛出世大事也 |
168 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 斯經乃諸佛出世大事也 |
169 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 斯經乃諸佛出世大事也 |
170 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 斯經乃諸佛出世大事也 |
171 | 49 | 也 | yě | ya | 斯經乃諸佛出世大事也 |
172 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
173 | 44 | 者 | zhě | that | 者 |
174 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
175 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
176 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
177 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
178 | 44 | 者 | zhuó | according to | 者 |
179 | 44 | 者 | zhě | ca | 者 |
180 | 44 | 三 | sān | three | 三衢道賓 |
181 | 44 | 三 | sān | third | 三衢道賓 |
182 | 44 | 三 | sān | more than two | 三衢道賓 |
183 | 44 | 三 | sān | very few | 三衢道賓 |
184 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 三衢道賓 |
185 | 44 | 三 | sān | San | 三衢道賓 |
186 | 44 | 三 | sān | three; tri | 三衢道賓 |
187 | 44 | 三 | sān | sa | 三衢道賓 |
188 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三衢道賓 |
189 | 44 | 道 | dào | way; road; path | 玉泉道素禪 |
190 | 44 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 玉泉道素禪 |
191 | 44 | 道 | dào | Tao; the Way | 玉泉道素禪 |
192 | 44 | 道 | dào | measure word for long things | 玉泉道素禪 |
193 | 44 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 玉泉道素禪 |
194 | 44 | 道 | dào | to think | 玉泉道素禪 |
195 | 44 | 道 | dào | times | 玉泉道素禪 |
196 | 44 | 道 | dào | circuit; a province | 玉泉道素禪 |
197 | 44 | 道 | dào | a course; a channel | 玉泉道素禪 |
198 | 44 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 玉泉道素禪 |
199 | 44 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 玉泉道素禪 |
200 | 44 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 玉泉道素禪 |
201 | 44 | 道 | dào | a centimeter | 玉泉道素禪 |
202 | 44 | 道 | dào | a doctrine | 玉泉道素禪 |
203 | 44 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 玉泉道素禪 |
204 | 44 | 道 | dào | a skill | 玉泉道素禪 |
205 | 44 | 道 | dào | a sect | 玉泉道素禪 |
206 | 44 | 道 | dào | a line | 玉泉道素禪 |
207 | 44 | 道 | dào | Way | 玉泉道素禪 |
208 | 44 | 道 | dào | way; path; marga | 玉泉道素禪 |
209 | 43 | 不 | bù | not; no | 餘人奉疏請講法華不赴 |
210 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 餘人奉疏請講法華不赴 |
211 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 餘人奉疏請講法華不赴 |
212 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 餘人奉疏請講法華不赴 |
213 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 餘人奉疏請講法華不赴 |
214 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 餘人奉疏請講法華不赴 |
215 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 餘人奉疏請講法華不赴 |
216 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 餘人奉疏請講法華不赴 |
217 | 43 | 不 | bù | no; na | 餘人奉疏請講法華不赴 |
218 | 39 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台明曠禪師 |
219 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此下五人 |
220 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此下五人 |
221 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下五人 |
222 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下五人 |
223 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下五人 |
224 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 婺女法開禪師 |
225 | 36 | 法 | fǎ | France | 婺女法開禪師 |
226 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 婺女法開禪師 |
227 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 婺女法開禪師 |
228 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 婺女法開禪師 |
229 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 婺女法開禪師 |
230 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 婺女法開禪師 |
231 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 婺女法開禪師 |
232 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 婺女法開禪師 |
233 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 婺女法開禪師 |
234 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 婺女法開禪師 |
235 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 婺女法開禪師 |
236 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 婺女法開禪師 |
237 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 婺女法開禪師 |
238 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 婺女法開禪師 |
239 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 婺女法開禪師 |
240 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 婺女法開禪師 |
241 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 婺女法開禪師 |
242 | 32 | 疏 | shū | to remove obstructions | 餘人奉疏請講法華不赴 |
243 | 32 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 餘人奉疏請講法華不赴 |
244 | 32 | 疏 | shū | commentary | 餘人奉疏請講法華不赴 |
245 | 32 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 餘人奉疏請講法華不赴 |
246 | 32 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 餘人奉疏請講法華不赴 |
247 | 32 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 餘人奉疏請講法華不赴 |
248 | 32 | 疏 | shū | coarse | 餘人奉疏請講法華不赴 |
249 | 32 | 疏 | shū | to describe point by point | 餘人奉疏請講法華不赴 |
250 | 32 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 餘人奉疏請講法華不赴 |
251 | 32 | 疏 | shū | to carve | 餘人奉疏請講法華不赴 |
252 | 32 | 疏 | shū | to dredge | 餘人奉疏請講法華不赴 |
253 | 32 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 餘人奉疏請講法華不赴 |
254 | 32 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 餘人奉疏請講法華不赴 |
255 | 32 | 疏 | shū | coarse cloth | 餘人奉疏請講法華不赴 |
256 | 32 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 餘人奉疏請講法華不赴 |
257 | 32 | 疏 | shū | vegetable | 餘人奉疏請講法華不赴 |
258 | 32 | 疏 | shū | Shu | 餘人奉疏請講法華不赴 |
259 | 32 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 餘人奉疏請講法華不赴 |
260 | 32 | 至 | zhì | to; until | 至行旁出世家 |
261 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至行旁出世家 |
262 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至行旁出世家 |
263 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至行旁出世家 |
264 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至行旁出世家 |
265 | 32 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 諫譏大夫田教 |
266 | 32 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 諫譏大夫田教 |
267 | 32 | 教 | jiào | to make; to cause | 諫譏大夫田教 |
268 | 32 | 教 | jiào | religion | 諫譏大夫田教 |
269 | 32 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 諫譏大夫田教 |
270 | 32 | 教 | jiào | Jiao | 諫譏大夫田教 |
271 | 32 | 教 | jiào | a directive; an order | 諫譏大夫田教 |
272 | 32 | 教 | jiào | to urge; to incite | 諫譏大夫田教 |
273 | 32 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 諫譏大夫田教 |
274 | 32 | 教 | jiào | etiquette | 諫譏大夫田教 |
275 | 32 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 諫譏大夫田教 |
276 | 32 | 一 | yī | one | 一人一道非弘不 |
277 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人一道非弘不 |
278 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人一道非弘不 |
279 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人一道非弘不 |
280 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一人一道非弘不 |
281 | 32 | 一 | yī | first | 一人一道非弘不 |
282 | 32 | 一 | yī | the same | 一人一道非弘不 |
283 | 32 | 一 | yī | each | 一人一道非弘不 |
284 | 32 | 一 | yī | certain | 一人一道非弘不 |
285 | 32 | 一 | yī | throughout | 一人一道非弘不 |
286 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人一道非弘不 |
287 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一人一道非弘不 |
288 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一人一道非弘不 |
289 | 32 | 一 | yī | Yi | 一人一道非弘不 |
290 | 32 | 一 | yī | other | 一人一道非弘不 |
291 | 32 | 一 | yī | to unify | 一人一道非弘不 |
292 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人一道非弘不 |
293 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人一道非弘不 |
294 | 32 | 一 | yī | or | 一人一道非弘不 |
295 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一人一道非弘不 |
296 | 31 | 錢 | qián | money; currency | 錢唐法燈禪師 |
297 | 31 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 錢唐法燈禪師 |
298 | 31 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 錢唐法燈禪師 |
299 | 31 | 錢 | qián | a copper item | 錢唐法燈禪師 |
300 | 31 | 錢 | qián | wealth | 錢唐法燈禪師 |
301 | 31 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 錢唐法燈禪師 |
302 | 31 | 錢 | qián | Qian | 錢唐法燈禪師 |
303 | 31 | 錢 | qián | holding money | 錢唐法燈禪師 |
304 | 31 | 錢 | jiǎn | a spade | 錢唐法燈禪師 |
305 | 31 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 錢唐法燈禪師 |
306 | 30 | 謂 | wèi | to call | 時謂之一宿覺 |
307 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時謂之一宿覺 |
308 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之一宿覺 |
309 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時謂之一宿覺 |
310 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時謂之一宿覺 |
311 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之一宿覺 |
312 | 30 | 謂 | wèi | to think | 時謂之一宿覺 |
313 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 時謂之一宿覺 |
314 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時謂之一宿覺 |
315 | 30 | 謂 | wèi | and | 時謂之一宿覺 |
316 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 時謂之一宿覺 |
317 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 時謂之一宿覺 |
318 | 30 | 謂 | wèi | which; what; yad | 時謂之一宿覺 |
319 | 30 | 謂 | wèi | to say; iti | 時謂之一宿覺 |
320 | 28 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
321 | 28 | 寺 | sì | a government office | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
322 | 28 | 寺 | sì | a eunuch | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
323 | 28 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺南十里別立精舍曰龍興 |
324 | 28 | 行 | xíng | to walk | 婺女行宣禪師 |
325 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 婺女行宣禪師 |
326 | 28 | 行 | háng | profession | 婺女行宣禪師 |
327 | 28 | 行 | háng | line; row | 婺女行宣禪師 |
328 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 婺女行宣禪師 |
329 | 28 | 行 | xíng | to travel | 婺女行宣禪師 |
330 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 婺女行宣禪師 |
331 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 婺女行宣禪師 |
332 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 婺女行宣禪師 |
333 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 婺女行宣禪師 |
334 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 婺女行宣禪師 |
335 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 婺女行宣禪師 |
336 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 婺女行宣禪師 |
337 | 28 | 行 | xíng | to move | 婺女行宣禪師 |
338 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 婺女行宣禪師 |
339 | 28 | 行 | xíng | travel | 婺女行宣禪師 |
340 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 婺女行宣禪師 |
341 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 婺女行宣禪師 |
342 | 28 | 行 | xíng | temporary | 婺女行宣禪師 |
343 | 28 | 行 | xíng | soon | 婺女行宣禪師 |
344 | 28 | 行 | háng | rank; order | 婺女行宣禪師 |
345 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 婺女行宣禪師 |
346 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 婺女行宣禪師 |
347 | 28 | 行 | xíng | to experience | 婺女行宣禪師 |
348 | 28 | 行 | xíng | path; way | 婺女行宣禪師 |
349 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 婺女行宣禪師 |
350 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 婺女行宣禪師 |
351 | 28 | 行 | xíng | 婺女行宣禪師 | |
352 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 婺女行宣禪師 |
353 | 28 | 行 | xíng | Practice | 婺女行宣禪師 |
354 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 婺女行宣禪師 |
355 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 婺女行宣禪師 |
356 | 27 | 家 | jiā | house; home; residence | 章安旁出世家 |
357 | 27 | 家 | jiā | family | 章安旁出世家 |
358 | 27 | 家 | jiā | a specialist | 章安旁出世家 |
359 | 27 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 章安旁出世家 |
360 | 27 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 章安旁出世家 |
361 | 27 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 章安旁出世家 |
362 | 27 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 章安旁出世家 |
363 | 27 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 章安旁出世家 |
364 | 27 | 家 | jiā | domestic | 章安旁出世家 |
365 | 27 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 章安旁出世家 |
366 | 27 | 家 | jiā | side; party | 章安旁出世家 |
367 | 27 | 家 | jiā | dynastic line | 章安旁出世家 |
368 | 27 | 家 | jiā | a respectful form of address | 章安旁出世家 |
369 | 27 | 家 | jiā | a familiar form of address | 章安旁出世家 |
370 | 27 | 家 | jiā | I; my; our | 章安旁出世家 |
371 | 27 | 家 | jiā | district | 章安旁出世家 |
372 | 27 | 家 | jiā | private propery | 章安旁出世家 |
373 | 27 | 家 | jiā | Jia | 章安旁出世家 |
374 | 27 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 章安旁出世家 |
375 | 27 | 家 | gū | lady | 章安旁出世家 |
376 | 27 | 家 | jiā | house; gṛha | 章安旁出世家 |
377 | 27 | 家 | jiā | family; kula | 章安旁出世家 |
378 | 27 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 章安旁出世家 |
379 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自天后至中 |
380 | 27 | 自 | zì | from; since | 自天后至中 |
381 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自天后至中 |
382 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自天后至中 |
383 | 27 | 自 | zì | Zi | 自天后至中 |
384 | 27 | 自 | zì | a nose | 自天后至中 |
385 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自天后至中 |
386 | 27 | 自 | zì | origin | 自天后至中 |
387 | 27 | 自 | zì | originally | 自天后至中 |
388 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 自天后至中 |
389 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 自天后至中 |
390 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 自天后至中 |
391 | 27 | 自 | zì | if; even if | 自天后至中 |
392 | 27 | 自 | zì | but | 自天后至中 |
393 | 27 | 自 | zì | because | 自天后至中 |
394 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自天后至中 |
395 | 27 | 自 | zì | to be | 自天后至中 |
396 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自天后至中 |
397 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自天后至中 |
398 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 師與禪眾百 |
399 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 師與禪眾百 |
400 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 師與禪眾百 |
401 | 27 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 師與禪眾百 |
402 | 27 | 文 | wén | writing; text | 富陽文氏 |
403 | 27 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 富陽文氏 |
404 | 27 | 文 | wén | Wen | 富陽文氏 |
405 | 27 | 文 | wén | lines or grain on an object | 富陽文氏 |
406 | 27 | 文 | wén | culture | 富陽文氏 |
407 | 27 | 文 | wén | refined writings | 富陽文氏 |
408 | 27 | 文 | wén | civil; non-military | 富陽文氏 |
409 | 27 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 富陽文氏 |
410 | 27 | 文 | wén | wen | 富陽文氏 |
411 | 27 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 富陽文氏 |
412 | 27 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 富陽文氏 |
413 | 27 | 文 | wén | beautiful | 富陽文氏 |
414 | 27 | 文 | wén | a text; a manuscript | 富陽文氏 |
415 | 27 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 富陽文氏 |
416 | 27 | 文 | wén | the text of an imperial order | 富陽文氏 |
417 | 27 | 文 | wén | liberal arts | 富陽文氏 |
418 | 27 | 文 | wén | a rite; a ritual | 富陽文氏 |
419 | 27 | 文 | wén | a tattoo | 富陽文氏 |
420 | 27 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 富陽文氏 |
421 | 27 | 文 | wén | text; grantha | 富陽文氏 |
422 | 27 | 文 | wén | letter; vyañjana | 富陽文氏 |
423 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 從儼師學四分律 |
424 | 27 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 從儼師學四分律 |
425 | 27 | 學 | xué | to imitate | 從儼師學四分律 |
426 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 從儼師學四分律 |
427 | 27 | 學 | xué | to understand | 從儼師學四分律 |
428 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從儼師學四分律 |
429 | 27 | 學 | xué | a doctrine | 從儼師學四分律 |
430 | 27 | 學 | xué | learned | 從儼師學四分律 |
431 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從儼師學四分律 |
432 | 27 | 學 | xué | a learner | 從儼師學四分律 |
433 | 27 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 餘人奉疏請講法華不赴 |
434 | 27 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 餘人奉疏請講法華不赴 |
435 | 27 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 餘人奉疏請講法華不赴 |
436 | 27 | 請 | qǐng | please | 餘人奉疏請講法華不赴 |
437 | 27 | 請 | qǐng | to request | 餘人奉疏請講法華不赴 |
438 | 27 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 餘人奉疏請講法華不赴 |
439 | 27 | 請 | qǐng | to make an appointment | 餘人奉疏請講法華不赴 |
440 | 27 | 請 | qǐng | to greet | 餘人奉疏請講法華不赴 |
441 | 27 | 請 | qǐng | to invite | 餘人奉疏請講法華不赴 |
442 | 27 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 餘人奉疏請講法華不赴 |
443 | 27 | 溪 | xī | a mountain stream; a creek | 左溪旁出世家 |
444 | 27 | 溪 | xī | a gorge | 左溪旁出世家 |
445 | 26 | 二 | èr | two | 旁出之二 |
446 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 旁出之二 |
447 | 26 | 二 | èr | second | 旁出之二 |
448 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 旁出之二 |
449 | 26 | 二 | èr | another; the other | 旁出之二 |
450 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 旁出之二 |
451 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 旁出之二 |
452 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 旁出之二 |
453 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 仲義禪師 |
454 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 仲義禪師 |
455 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 仲義禪師 |
456 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 仲義禪師 |
457 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 仲義禪師 |
458 | 26 | 義 | yì | adopted | 仲義禪師 |
459 | 26 | 義 | yì | a relationship | 仲義禪師 |
460 | 26 | 義 | yì | volunteer | 仲義禪師 |
461 | 26 | 義 | yì | something suitable | 仲義禪師 |
462 | 26 | 義 | yì | a martyr | 仲義禪師 |
463 | 26 | 義 | yì | a law | 仲義禪師 |
464 | 26 | 義 | yì | Yi | 仲義禪師 |
465 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 仲義禪師 |
466 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 仲義禪師 |
467 | 26 | 與 | yǔ | and | 四明與矩師書 |
468 | 26 | 與 | yǔ | to give | 四明與矩師書 |
469 | 26 | 與 | yǔ | together with | 四明與矩師書 |
470 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 四明與矩師書 |
471 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 四明與矩師書 |
472 | 26 | 與 | yù | to particate in | 四明與矩師書 |
473 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 四明與矩師書 |
474 | 26 | 與 | yù | to help | 四明與矩師書 |
475 | 26 | 與 | yǔ | for | 四明與矩師書 |
476 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 四明與矩師書 |
477 | 26 | 四 | sì | four | 下四人嗣邕師 |
478 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 下四人嗣邕師 |
479 | 26 | 四 | sì | fourth | 下四人嗣邕師 |
480 | 26 | 四 | sì | Si | 下四人嗣邕師 |
481 | 26 | 四 | sì | four; catur | 下四人嗣邕師 |
482 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 生死事大無常迅速 |
483 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 生死事大無常迅速 |
484 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 生死事大無常迅速 |
485 | 25 | 大 | dà | size | 生死事大無常迅速 |
486 | 25 | 大 | dà | old | 生死事大無常迅速 |
487 | 25 | 大 | dà | greatly; very | 生死事大無常迅速 |
488 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 生死事大無常迅速 |
489 | 25 | 大 | dà | adult | 生死事大無常迅速 |
490 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 生死事大無常迅速 |
491 | 25 | 大 | dài | an important person | 生死事大無常迅速 |
492 | 25 | 大 | dà | senior | 生死事大無常迅速 |
493 | 25 | 大 | dà | approximately | 生死事大無常迅速 |
494 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 生死事大無常迅速 |
495 | 25 | 大 | dà | an element | 生死事大無常迅速 |
496 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 生死事大無常迅速 |
497 | 25 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 依章安稟受止觀 |
498 | 25 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 依章安稟受止觀 |
499 | 25 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 依章安稟受止觀 |
500 | 25 | 中 | zhōng | middle | 中丞柳公綽 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
曰 | yuē | said; ukta | |
法师 | 法師 |
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安录 | 安錄 | 196 | Dao An's Catalog |
安国 | 安國 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
八月 | 98 |
|
|
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
卜居 | 66 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
曹溪 | 99 |
|
|
茶头 | 茶頭 | 99 | Tea Steward |
长安 | 長安 | 99 |
|
常宁 | 常寧 | 99 | Changning |
常熟 | 99 | Changshu | |
常州 | 99 | Changzhou | |
禅月集 | 禪月集 | 99 | Chanyue Collected Works |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈溪 | 99 | Cixi | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道元 | 100 | Dōgen | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
董 | 100 |
|
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
端拱 | 100 | Duangong | |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
梵 | 102 |
|
|
方腊 | 方臘 | 102 | Fang La |
放生池 | 70 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法融 | 102 | Farong | |
法盛 | 102 | Fasheng | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
福州 | 102 | Fuzhou | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
贯休 | 貫休 | 103 | Guanxiu |
观音 | 觀音 | 103 |
|
龟山 | 龜山 | 103 |
|
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海南 | 104 | Hainan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
翰林 | 104 | Hanlin | |
汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
弘道 | 104 |
|
|
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧光 | 104 |
|
|
虎丘 | 104 | Huqiu | |
吉藏 | 106 | Jizang | |
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
建安 | 106 | Jianan | |
江 | 106 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
江州 | 106 |
|
|
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
晋 | 晉 | 106 |
|
景德 | 106 | Jing De reign | |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
经分别 | 經分別 | 106 | Suttavibhaṅga; Suttavibhanga |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金陵 | 106 |
|
|
金门 | 金門 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
君山 | 106 | Junshan | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开平 | 107 |
|
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
狼 | 108 |
|
|
雷山 | 108 | Leishan | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
李后主 | 李後主 | 108 | Li Houzhu; Lord Li |
李华 | 李華 | 108 | Li Hua |
林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
临安 | 臨安 | 108 |
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
柳宗元 | 108 | Liu Zongyuan | |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
龙游 | 龍遊 | 108 | Longyou |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
妙法 | 109 |
|
|
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
明旷 | 明曠 | 109 | Ming Kuang |
明教 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
南湖 | 110 | Nanhu | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
宁德 | 寧德 | 110 | Ningde |
宁海 | 寧海 | 110 | Ninghai |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
彭泽 | 彭澤 | 112 | Pengze |
毘陵 | 112 | Piling | |
普门 | 普門 | 80 |
|
普门品 | 普門品 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
请观音经疏 | 請觀音經疏 | 113 | Qing Guanyin Jing Shu |
庆州 | 慶州 | 113 |
|
七月 | 113 |
|
|
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
上帝 | 115 |
|
|
上虞 | 115 | Shangyu | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师会 | 師會 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
士林 | 115 | Shilin | |
石霜 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四教仪 | 四教儀 | 115 | Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
嵩明 | 115 | Songming | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
台州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
唐高祖 | 116 | Emperor Gaozu of Tang | |
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
唐僖宗 | 116 | Emperor Xizong of Tang | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
王钦若 | 王欽若 | 119 | Wang Qinruo |
王因 | 119 | Wangyin | |
万州 | 萬州 | 119 | Wanzhou |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文昌 | 119 | Wenchang | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊般若经 | 文殊般若經 | 119 | Mañjuśrīprajñā sūtra |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 119 | Five Dynasties | |
五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
婺女 | 119 | Wunu | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
羲 | 120 |
|
|
西湖 | 120 | West Lake | |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
萧山 | 蕭山 | 120 | Xiaoshan |
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
兴县 | 興縣 | 120 | Xing county |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
心经 | 心經 | 88 |
|
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
薛 | 120 |
|
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永嘉 | 89 |
|
|
永福 | 121 | Yongfu | |
永嘉真觉 | 永嘉真覺 | 121 | Yongjia Zhenjue |
永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
永明 | 121 | Yongming | |
有若 | 121 | You Ruo | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
岳阳 | 岳陽 | 121 | Yueyang |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
雨山 | 121 | Yushan | |
赞皇 | 贊皇 | 122 | Zanhuang |
赵 | 趙 | 122 |
|
照觉 | 照覺 | 122 | Zhao Jue |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
真宗 | 122 |
|
|
证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
至德 | 122 | Zhide reign | |
文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
中岳 | 中嶽 | 122 | Mt Song |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
竺 | 122 |
|
|
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
紫金山 | 122 | Purple Mountain | |
最澄 | 122 | Saichō | |
遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八教 | 98 | eight teachings | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
常行三昧 | 99 | constant walking samadhi | |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
初地 | 99 | the first ground | |
慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
慈恩 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道中 | 100 | on the path | |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大雄 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
登坛受戒 | 登壇受戒 | 100 | ascending the platform to take the precepts |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
法道 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法智 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
伏毒 | 102 | subdue poison | |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
弘法 | 104 |
|
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
慧光 | 104 |
|
|
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
加被 | 106 | blessing | |
见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金光明 | 106 | golden light | |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
救世 | 106 | to save the world | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
老僧 | 108 | an old monk | |
两序 | 兩序 | 108 | two rows |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
六即 | 108 | the six identities | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
明心 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁王 | 114 |
|
|
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
肉身 | 114 | the physical body | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入藏 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三德 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
僧正 | 115 | sōjō | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神授 | 115 | divine revelation | |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十方 | 115 |
|
|
施食 | 115 |
|
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
守真 | 115 | protect the truth | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四住 | 115 | four abodes | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所藏 | 115 | the thing stored | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天童 | 116 | a divine youth | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同法 | 116 |
|
|
同居 | 116 | dwell together | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
往生 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
西方三圣 | 西方三聖 | 88 | Three Noble Ones of the West |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
义天 | 義天 | 121 |
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
印可 | 121 | to confirm | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
章疏 | 122 | documents | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself |