Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 也 | yě | ya | 是以發此問也 |
2 | 35 | 常 | cháng | Chang | 亦復說言諸行是常 |
3 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 亦復說言諸行是常 |
4 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 亦復說言諸行是常 |
5 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 亦復說言諸行是常 |
6 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
7 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
8 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
9 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
10 | 22 | 案 | àn | case; incident | 案 |
11 | 22 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
12 | 22 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
13 | 22 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
14 | 22 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
15 | 22 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
16 | 22 | 案 | àn | to press down | 案 |
17 | 22 | 案 | àn | to investigate | 案 |
18 | 22 | 案 | àn | according to | 案 |
19 | 22 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
20 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
21 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
22 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
23 | 21 | 者 | zhě | ca | 不若有者 |
24 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃則說實不濫耳 |
25 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃則說實不濫耳 |
26 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 乃則說實不濫耳 |
27 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃則說實不濫耳 |
28 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃則說實不濫耳 |
29 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃則說實不濫耳 |
30 | 21 | 說 | shuō | allocution | 乃則說實不濫耳 |
31 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃則說實不濫耳 |
32 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃則說實不濫耳 |
33 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃則說實不濫耳 |
34 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃則說實不濫耳 |
35 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 乃則說實不濫耳 |
36 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言世尊 |
37 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言世尊 |
38 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言世尊 |
39 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言世尊 |
40 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言世尊 |
41 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言世尊 |
42 | 17 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言世尊 |
43 | 17 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言世尊 |
44 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言世尊 |
45 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言世尊 |
46 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 廣出外道所執常樂我淨 |
47 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 廣出外道所執常樂我淨 |
48 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 廣出外道所執常樂我淨 |
49 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 廣出外道所執常樂我淨 |
50 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 廣出外道所執常樂我淨 |
51 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 廣出外道所執常樂我淨 |
52 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 廣出外道所執常樂我淨 |
53 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 法從緣者 |
54 | 16 | 緣 | yuán | hem | 法從緣者 |
55 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 法從緣者 |
56 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 法從緣者 |
57 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 法從緣者 |
58 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 法從緣者 |
59 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 法從緣者 |
60 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 法從緣者 |
61 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 法從緣者 |
62 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 法從緣者 |
63 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
64 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
65 | 16 | 非 | fēi | different | 非 |
66 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
67 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
68 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非 |
69 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非 |
70 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
71 | 16 | 非 | fēi | must | 非 |
72 | 16 | 非 | fēi | an error | 非 |
73 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
74 | 16 | 非 | fēi | evil | 非 |
75 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若四諦無 |
76 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 若四諦無 |
77 | 15 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
78 | 15 | 無 | wú | to not have | 若四諦無 |
79 | 15 | 無 | wú | Wu | 若四諦無 |
80 | 15 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
81 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 實諦攝法不盡 |
82 | 15 | 法 | fǎ | France | 實諦攝法不盡 |
83 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 實諦攝法不盡 |
84 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 實諦攝法不盡 |
85 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 實諦攝法不盡 |
86 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 實諦攝法不盡 |
87 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 實諦攝法不盡 |
88 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 實諦攝法不盡 |
89 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 實諦攝法不盡 |
90 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 實諦攝法不盡 |
91 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 實諦攝法不盡 |
92 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 實諦攝法不盡 |
93 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 實諦攝法不盡 |
94 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 實諦攝法不盡 |
95 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 實諦攝法不盡 |
96 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 實諦攝法不盡 |
97 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 實諦攝法不盡 |
98 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 實諦攝法不盡 |
99 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以問真 |
100 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 上以問真 |
101 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 上以問真 |
102 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 上以問真 |
103 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以問真 |
104 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以問真 |
105 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以問真 |
106 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 上以問真 |
107 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 上以問真 |
108 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以問真 |
109 | 14 | 無常 | wúcháng | irregular | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
110 | 14 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
111 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
112 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
113 | 14 | 實 | shí | real; true | 一切顛倒不名為實 |
114 | 14 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 一切顛倒不名為實 |
115 | 14 | 實 | shí | substance; content; material | 一切顛倒不名為實 |
116 | 14 | 實 | shí | honest; sincere | 一切顛倒不名為實 |
117 | 14 | 實 | shí | vast; extensive | 一切顛倒不名為實 |
118 | 14 | 實 | shí | solid | 一切顛倒不名為實 |
119 | 14 | 實 | shí | abundant; prosperous | 一切顛倒不名為實 |
120 | 14 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 一切顛倒不名為實 |
121 | 14 | 實 | shí | wealth; property | 一切顛倒不名為實 |
122 | 14 | 實 | shí | effect; result | 一切顛倒不名為實 |
123 | 14 | 實 | shí | an honest person | 一切顛倒不名為實 |
124 | 14 | 實 | shí | to fill | 一切顛倒不名為實 |
125 | 14 | 實 | shí | complete | 一切顛倒不名為實 |
126 | 14 | 實 | shí | to strengthen | 一切顛倒不名為實 |
127 | 14 | 實 | shí | to practice | 一切顛倒不名為實 |
128 | 14 | 實 | shí | namely | 一切顛倒不名為實 |
129 | 14 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 一切顛倒不名為實 |
130 | 14 | 實 | shí | full; at capacity | 一切顛倒不名為實 |
131 | 14 | 實 | shí | supplies; goods | 一切顛倒不名為實 |
132 | 14 | 實 | shí | Shichen | 一切顛倒不名為實 |
133 | 14 | 實 | shí | Real | 一切顛倒不名為實 |
134 | 14 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 一切顛倒不名為實 |
135 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為顛倒 |
136 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為顛倒 |
137 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 則為顛倒 |
138 | 13 | 為 | wéi | to do | 則為顛倒 |
139 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 則為顛倒 |
140 | 13 | 為 | wéi | to govern | 則為顛倒 |
141 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為顛倒 |
142 | 12 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更有法也 |
143 | 12 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更有法也 |
144 | 12 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更有法也 |
145 | 12 | 應 | yìng | to accept | 應更有法也 |
146 | 12 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更有法也 |
147 | 12 | 應 | yìng | to echo | 應更有法也 |
148 | 12 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更有法也 |
149 | 12 | 應 | yìng | Ying | 應更有法也 |
150 | 12 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
151 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心以 |
152 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心以 |
153 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心以 |
154 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心以 |
155 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心以 |
156 | 12 | 心 | xīn | heart | 心以 |
157 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心以 |
158 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心以 |
159 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心以 |
160 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心以 |
161 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心以 |
162 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心以 |
163 | 11 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 謂計非想 |
164 | 11 | 計 | jì | to haggle over | 謂計非想 |
165 | 11 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 謂計非想 |
166 | 11 | 計 | jì | a gauge; a meter | 謂計非想 |
167 | 11 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 謂計非想 |
168 | 11 | 計 | jì | to plan; to scheme | 謂計非想 |
169 | 11 | 計 | jì | to settle an account | 謂計非想 |
170 | 11 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 謂計非想 |
171 | 11 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 謂計非想 |
172 | 11 | 計 | jì | to appraise; to assess | 謂計非想 |
173 | 11 | 計 | jì | to register | 謂計非想 |
174 | 11 | 計 | jì | to estimate | 謂計非想 |
175 | 11 | 計 | jì | Ji | 謂計非想 |
176 | 11 | 計 | jì | ketu | 謂計非想 |
177 | 11 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 謂計非想 |
178 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 一切顛倒不名為實 |
179 | 11 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
180 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子若有沙門 |
181 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子若有沙門 |
182 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
183 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告文殊師利一切顛倒 |
184 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
185 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告文殊師利一切顛倒 |
186 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告文殊師利一切顛倒 |
187 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
188 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
189 | 9 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道計 |
190 | 9 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道計 |
191 | 9 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道計 |
192 | 9 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道計 |
193 | 9 | 行 | xíng | to walk | 亦復說言諸行是常 |
194 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 亦復說言諸行是常 |
195 | 9 | 行 | háng | profession | 亦復說言諸行是常 |
196 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦復說言諸行是常 |
197 | 9 | 行 | xíng | to travel | 亦復說言諸行是常 |
198 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦復說言諸行是常 |
199 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦復說言諸行是常 |
200 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦復說言諸行是常 |
201 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 亦復說言諸行是常 |
202 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦復說言諸行是常 |
203 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 亦復說言諸行是常 |
204 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦復說言諸行是常 |
205 | 9 | 行 | xíng | to move | 亦復說言諸行是常 |
206 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦復說言諸行是常 |
207 | 9 | 行 | xíng | travel | 亦復說言諸行是常 |
208 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 亦復說言諸行是常 |
209 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 亦復說言諸行是常 |
210 | 9 | 行 | xíng | temporary | 亦復說言諸行是常 |
211 | 9 | 行 | háng | rank; order | 亦復說言諸行是常 |
212 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 亦復說言諸行是常 |
213 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦復說言諸行是常 |
214 | 9 | 行 | xíng | to experience | 亦復說言諸行是常 |
215 | 9 | 行 | xíng | path; way | 亦復說言諸行是常 |
216 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦復說言諸行是常 |
217 | 9 | 行 | xíng | 亦復說言諸行是常 | |
218 | 9 | 行 | xíng | Practice | 亦復說言諸行是常 |
219 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦復說言諸行是常 |
220 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦復說言諸行是常 |
221 | 9 | 亦 | yì | Yi | 下訖佛說亦爾 |
222 | 8 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
223 | 8 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
224 | 8 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
225 | 8 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
226 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今但言入苦者 |
227 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今但言入苦者 |
228 | 8 | 今 | jīn | modern | 今但言入苦者 |
229 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今但言入苦者 |
230 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是義故名之為 |
231 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是義故名之為 |
232 | 8 | 名 | míng | rank; position | 以是義故名之為 |
233 | 8 | 名 | míng | an excuse | 以是義故名之為 |
234 | 8 | 名 | míng | life | 以是義故名之為 |
235 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 以是義故名之為 |
236 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 以是義故名之為 |
237 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是義故名之為 |
238 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 以是義故名之為 |
239 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 以是義故名之為 |
240 | 8 | 名 | míng | moral | 以是義故名之為 |
241 | 8 | 名 | míng | name; naman | 以是義故名之為 |
242 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是義故名之為 |
243 | 7 | 諦 | dì | truth | 廣釋前七種實諦義 |
244 | 7 | 諦 | dì | to examine | 廣釋前七種實諦義 |
245 | 7 | 諦 | dì | truth; satya | 廣釋前七種實諦義 |
246 | 7 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋前七種實諦義 |
247 | 7 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋前七種實諦義 |
248 | 7 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋前七種實諦義 |
249 | 7 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋前七種實諦義 |
250 | 7 | 釋 | shì | to put down | 廣釋前七種實諦義 |
251 | 7 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋前七種實諦義 |
252 | 7 | 釋 | shì | to melt | 廣釋前七種實諦義 |
253 | 7 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋前七種實諦義 |
254 | 7 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋前七種實諦義 |
255 | 7 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋前七種實諦義 |
256 | 7 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋前七種實諦義 |
257 | 7 | 釋 | shì | explain | 廣釋前七種實諦義 |
258 | 7 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋前七種實諦義 |
259 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂本無也 |
260 | 7 | 即 | jí | at that time | 即謂本無也 |
261 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂本無也 |
262 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂本無也 |
263 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂本無也 |
264 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以心想而論 |
265 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 以心想而論 |
266 | 7 | 而 | néng | can; able | 以心想而論 |
267 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以心想而論 |
268 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 以心想而論 |
269 | 7 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利白佛言世尊 |
270 | 7 | 色 | sè | color | 因無常故色無常 |
271 | 7 | 色 | sè | form; matter | 因無常故色無常 |
272 | 7 | 色 | shǎi | dice | 因無常故色無常 |
273 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 因無常故色無常 |
274 | 7 | 色 | sè | countenance | 因無常故色無常 |
275 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 因無常故色無常 |
276 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 因無常故色無常 |
277 | 7 | 色 | sè | kind; type | 因無常故色無常 |
278 | 7 | 色 | sè | quality | 因無常故色無常 |
279 | 7 | 色 | sè | to be angry | 因無常故色無常 |
280 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 因無常故色無常 |
281 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 因無常故色無常 |
282 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 因無常故色無常 |
283 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 八禪為因也 |
284 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 八禪為因也 |
285 | 6 | 因 | yīn | to follow | 八禪為因也 |
286 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 八禪為因也 |
287 | 6 | 因 | yīn | via; through | 八禪為因也 |
288 | 6 | 因 | yīn | to continue | 八禪為因也 |
289 | 6 | 因 | yīn | to receive | 八禪為因也 |
290 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 八禪為因也 |
291 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 八禪為因也 |
292 | 6 | 因 | yīn | to be like | 八禪為因也 |
293 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 八禪為因也 |
294 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 八禪為因也 |
295 | 6 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第七 |
296 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第七 |
297 | 6 | 之 | zhī | is | 聖行品之第七 |
298 | 6 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第七 |
299 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第七 |
300 | 6 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第七 |
301 | 6 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 唯佛性不從緣生 |
302 | 6 | 其 | qí | Qi | 語在其 |
303 | 6 | 異 | yì | different; other | 乃至意識異亦如是 |
304 | 6 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 乃至意識異亦如是 |
305 | 6 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 乃至意識異亦如是 |
306 | 6 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 乃至意識異亦如是 |
307 | 6 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 乃至意識異亦如是 |
308 | 6 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 乃至意識異亦如是 |
309 | 6 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 乃至意識異亦如是 |
310 | 6 | 下 | xià | bottom | 下訖佛說亦爾 |
311 | 6 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下訖佛說亦爾 |
312 | 6 | 下 | xià | to announce | 下訖佛說亦爾 |
313 | 6 | 下 | xià | to do | 下訖佛說亦爾 |
314 | 6 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下訖佛說亦爾 |
315 | 6 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下訖佛說亦爾 |
316 | 6 | 下 | xià | inside | 下訖佛說亦爾 |
317 | 6 | 下 | xià | an aspect | 下訖佛說亦爾 |
318 | 6 | 下 | xià | a certain time | 下訖佛說亦爾 |
319 | 6 | 下 | xià | to capture; to take | 下訖佛說亦爾 |
320 | 6 | 下 | xià | to put in | 下訖佛說亦爾 |
321 | 6 | 下 | xià | to enter | 下訖佛說亦爾 |
322 | 6 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下訖佛說亦爾 |
323 | 6 | 下 | xià | to finish work or school | 下訖佛說亦爾 |
324 | 6 | 下 | xià | to go | 下訖佛說亦爾 |
325 | 6 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下訖佛說亦爾 |
326 | 6 | 下 | xià | to modestly decline | 下訖佛說亦爾 |
327 | 6 | 下 | xià | to produce | 下訖佛說亦爾 |
328 | 6 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下訖佛說亦爾 |
329 | 6 | 下 | xià | to decide | 下訖佛說亦爾 |
330 | 6 | 下 | xià | to be less than | 下訖佛說亦爾 |
331 | 6 | 下 | xià | humble; lowly | 下訖佛說亦爾 |
332 | 6 | 下 | xià | below; adhara | 下訖佛說亦爾 |
333 | 6 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下訖佛說亦爾 |
334 | 6 | 一 | yī | one | 釋第六一因之實 |
335 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋第六一因之實 |
336 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋第六一因之實 |
337 | 6 | 一 | yī | first | 釋第六一因之實 |
338 | 6 | 一 | yī | the same | 釋第六一因之實 |
339 | 6 | 一 | yī | sole; single | 釋第六一因之實 |
340 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 釋第六一因之實 |
341 | 6 | 一 | yī | Yi | 釋第六一因之實 |
342 | 6 | 一 | yī | other | 釋第六一因之實 |
343 | 6 | 一 | yī | to unify | 釋第六一因之實 |
344 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋第六一因之實 |
345 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋第六一因之實 |
346 | 6 | 一 | yī | one; eka | 釋第六一因之實 |
347 | 6 | 性 | xìng | gender | 以性 |
348 | 6 | 性 | xìng | nature; disposition | 以性 |
349 | 6 | 性 | xìng | grammatical gender | 以性 |
350 | 6 | 性 | xìng | a property; a quality | 以性 |
351 | 6 | 性 | xìng | life; destiny | 以性 |
352 | 6 | 性 | xìng | sexual desire | 以性 |
353 | 6 | 性 | xìng | scope | 以性 |
354 | 6 | 性 | xìng | nature | 以性 |
355 | 6 | 證 | zhèng | proof | 以七事證常也 |
356 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 以七事證常也 |
357 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 以七事證常也 |
358 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 以七事證常也 |
359 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 以七事證常也 |
360 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 以七事證常也 |
361 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 以七事證常也 |
362 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 以七事證常也 |
363 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋前七種實諦義 |
364 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋前七種實諦義 |
365 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋前七種實諦義 |
366 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋前七種實諦義 |
367 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋前七種實諦義 |
368 | 6 | 義 | yì | adopted | 廣釋前七種實諦義 |
369 | 6 | 義 | yì | a relationship | 廣釋前七種實諦義 |
370 | 6 | 義 | yì | volunteer | 廣釋前七種實諦義 |
371 | 6 | 義 | yì | something suitable | 廣釋前七種實諦義 |
372 | 6 | 義 | yì | a martyr | 廣釋前七種實諦義 |
373 | 6 | 義 | yì | a law | 廣釋前七種實諦義 |
374 | 6 | 義 | yì | Yi | 廣釋前七種實諦義 |
375 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋前七種實諦義 |
376 | 6 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋前七種實諦義 |
377 | 6 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 實諦攝法不盡 |
378 | 6 | 攝 | shè | to take a photo | 實諦攝法不盡 |
379 | 6 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 實諦攝法不盡 |
380 | 6 | 攝 | shè | to act for; to represent | 實諦攝法不盡 |
381 | 6 | 攝 | shè | to administer | 實諦攝法不盡 |
382 | 6 | 攝 | shè | to conserve | 實諦攝法不盡 |
383 | 6 | 攝 | shè | to hold; to support | 實諦攝法不盡 |
384 | 6 | 攝 | shè | to get close to | 實諦攝法不盡 |
385 | 6 | 攝 | shè | to help | 實諦攝法不盡 |
386 | 6 | 攝 | niè | peaceful | 實諦攝法不盡 |
387 | 6 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 實諦攝法不盡 |
388 | 6 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 眼識對塵時 |
389 | 6 | 問 | wèn | to ask | 上以問真 |
390 | 6 | 問 | wèn | to inquire after | 上以問真 |
391 | 6 | 問 | wèn | to interrogate | 上以問真 |
392 | 6 | 問 | wèn | to hold responsible | 上以問真 |
393 | 6 | 問 | wèn | to request something | 上以問真 |
394 | 6 | 問 | wèn | to rebuke | 上以問真 |
395 | 6 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 上以問真 |
396 | 6 | 問 | wèn | news | 上以問真 |
397 | 6 | 問 | wèn | to propose marriage | 上以問真 |
398 | 6 | 問 | wén | to inform | 上以問真 |
399 | 6 | 問 | wèn | to research | 上以問真 |
400 | 6 | 問 | wèn | Wen | 上以問真 |
401 | 6 | 問 | wèn | a question | 上以問真 |
402 | 6 | 問 | wèn | ask; prccha | 上以問真 |
403 | 5 | 中 | zhōng | middle | 上中下故當知有 |
404 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上中下故當知有 |
405 | 5 | 中 | zhōng | China | 上中下故當知有 |
406 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上中下故當知有 |
407 | 5 | 中 | zhōng | midday | 上中下故當知有 |
408 | 5 | 中 | zhōng | inside | 上中下故當知有 |
409 | 5 | 中 | zhōng | during | 上中下故當知有 |
410 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 上中下故當知有 |
411 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 上中下故當知有 |
412 | 5 | 中 | zhōng | half | 上中下故當知有 |
413 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上中下故當知有 |
414 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上中下故當知有 |
415 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 上中下故當知有 |
416 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上中下故當知有 |
417 | 5 | 中 | zhōng | middle | 上中下故當知有 |
418 | 5 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
419 | 5 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
420 | 5 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
421 | 5 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
422 | 5 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
423 | 5 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
424 | 5 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
425 | 5 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
426 | 5 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
427 | 5 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
428 | 5 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
429 | 5 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
430 | 5 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
431 | 5 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
432 | 5 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
433 | 5 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
434 | 5 | 謂 | wèi | to call | 謂計非想 |
435 | 5 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂計非想 |
436 | 5 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂計非想 |
437 | 5 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂計非想 |
438 | 5 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂計非想 |
439 | 5 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂計非想 |
440 | 5 | 謂 | wèi | to think | 謂計非想 |
441 | 5 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂計非想 |
442 | 5 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂計非想 |
443 | 5 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂計非想 |
444 | 5 | 謂 | wèi | Wei | 謂計非想 |
445 | 5 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 廣出外道所執常樂我淨 |
446 | 5 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 廣出外道所執常樂我淨 |
447 | 5 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 廣出外道所執常樂我淨 |
448 | 5 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 廣出外道所執常樂我淨 |
449 | 5 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 廣出外道所執常樂我淨 |
450 | 5 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 廣出外道所執常樂我淨 |
451 | 5 | 執 | zhí | to block up | 廣出外道所執常樂我淨 |
452 | 5 | 執 | zhí | to engage in | 廣出外道所執常樂我淨 |
453 | 5 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 廣出外道所執常樂我淨 |
454 | 5 | 執 | zhí | a good friend | 廣出外道所執常樂我淨 |
455 | 5 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 廣出外道所執常樂我淨 |
456 | 5 | 執 | zhí | grasping; grāha | 廣出外道所執常樂我淨 |
457 | 5 | 從 | cóng | to follow | 法從緣者 |
458 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 法從緣者 |
459 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 法從緣者 |
460 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 法從緣者 |
461 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 法從緣者 |
462 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 法從緣者 |
463 | 5 | 從 | cóng | secondary | 法從緣者 |
464 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 法從緣者 |
465 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 法從緣者 |
466 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 法從緣者 |
467 | 5 | 從 | zòng | to release | 法從緣者 |
468 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 法從緣者 |
469 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 非滅生滅想者 |
470 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 非滅生滅想者 |
471 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 非滅生滅想者 |
472 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 非滅生滅想者 |
473 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 非滅生滅想者 |
474 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 非滅生滅想者 |
475 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 非滅生滅想者 |
476 | 5 | 我 | wǒ | self | 世尊有諸外道復言有我 |
477 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 世尊有諸外道復言有我 |
478 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 世尊有諸外道復言有我 |
479 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 世尊有諸外道復言有我 |
480 | 5 | 我 | wǒ | ga | 世尊有諸外道復言有我 |
481 | 5 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 切有為皆是無常者 |
482 | 5 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 切有為皆是無常者 |
483 | 5 | 本 | běn | to be one's own | 本無今 |
484 | 5 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本無今 |
485 | 5 | 本 | běn | the roots of a plant | 本無今 |
486 | 5 | 本 | běn | capital | 本無今 |
487 | 5 | 本 | běn | main; central; primary | 本無今 |
488 | 5 | 本 | běn | according to | 本無今 |
489 | 5 | 本 | běn | a version; an edition | 本無今 |
490 | 5 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本無今 |
491 | 5 | 本 | běn | a book | 本無今 |
492 | 5 | 本 | běn | trunk of a tree | 本無今 |
493 | 5 | 本 | běn | to investigate the root of | 本無今 |
494 | 5 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本無今 |
495 | 5 | 本 | běn | Ben | 本無今 |
496 | 5 | 本 | běn | root; origin; mula | 本無今 |
497 | 5 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本無今 |
498 | 5 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本無今 |
499 | 4 | 四諦 | sì dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 上來明四諦 |
500 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 文殊師利白佛言世尊 |
Frequencies of all Words
Top 1110
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 也 | yě | also; too | 是以發此問也 |
2 | 53 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是以發此問也 |
3 | 53 | 也 | yě | either | 是以發此問也 |
4 | 53 | 也 | yě | even | 是以發此問也 |
5 | 53 | 也 | yě | used to soften the tone | 是以發此問也 |
6 | 53 | 也 | yě | used for emphasis | 是以發此問也 |
7 | 53 | 也 | yě | used to mark contrast | 是以發此問也 |
8 | 53 | 也 | yě | used to mark compromise | 是以發此問也 |
9 | 53 | 也 | yě | ya | 是以發此問也 |
10 | 35 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 亦復說言諸行是常 |
11 | 35 | 常 | cháng | Chang | 亦復說言諸行是常 |
12 | 35 | 常 | cháng | long-lasting | 亦復說言諸行是常 |
13 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 亦復說言諸行是常 |
14 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 亦復說言諸行是常 |
15 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 亦復說言諸行是常 |
16 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
17 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
18 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
19 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
20 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
21 | 22 | 案 | àn | case; incident | 案 |
22 | 22 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
23 | 22 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
24 | 22 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
25 | 22 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
26 | 22 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
27 | 22 | 案 | àn | to press down | 案 |
28 | 22 | 案 | àn | to investigate | 案 |
29 | 22 | 案 | àn | according to | 案 |
30 | 22 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
31 | 22 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
32 | 22 | 至 | zhì | to; until | 至 |
33 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
34 | 22 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
35 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
36 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
37 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不若有者 |
38 | 21 | 者 | zhě | that | 不若有者 |
39 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不若有者 |
40 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不若有者 |
41 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不若有者 |
42 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不若有者 |
43 | 21 | 者 | zhuó | according to | 不若有者 |
44 | 21 | 者 | zhě | ca | 不若有者 |
45 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃則說實不濫耳 |
46 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃則說實不濫耳 |
47 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 乃則說實不濫耳 |
48 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃則說實不濫耳 |
49 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃則說實不濫耳 |
50 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃則說實不濫耳 |
51 | 21 | 說 | shuō | allocution | 乃則說實不濫耳 |
52 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃則說實不濫耳 |
53 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃則說實不濫耳 |
54 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃則說實不濫耳 |
55 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃則說實不濫耳 |
56 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 乃則說實不濫耳 |
57 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不若有者 |
58 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不若有者 |
59 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不若有者 |
60 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不若有者 |
61 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不若有者 |
62 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不若有者 |
63 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不若有者 |
64 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不若有者 |
65 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不若有者 |
66 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不若有者 |
67 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不若有者 |
68 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 不若有者 |
69 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 不若有者 |
70 | 20 | 有 | yǒu | You | 不若有者 |
71 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不若有者 |
72 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不若有者 |
73 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 所斷除故故名實諦 |
74 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 所斷除故故名實諦 |
75 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 所斷除故故名實諦 |
76 | 18 | 故 | gù | to die | 所斷除故故名實諦 |
77 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 所斷除故故名實諦 |
78 | 18 | 故 | gù | original | 所斷除故故名實諦 |
79 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 所斷除故故名實諦 |
80 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 所斷除故故名實諦 |
81 | 18 | 故 | gù | something in the past | 所斷除故故名實諦 |
82 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 所斷除故故名實諦 |
83 | 18 | 故 | gù | still; yet | 所斷除故故名實諦 |
84 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 所斷除故故名實諦 |
85 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是變易法名為不實 |
86 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是變易法名為不實 |
87 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是變易法名為不實 |
88 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是變易法名為不實 |
89 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是變易法名為不實 |
90 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是變易法名為不實 |
91 | 18 | 是 | shì | true | 是變易法名為不實 |
92 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是變易法名為不實 |
93 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是變易法名為不實 |
94 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是變易法名為不實 |
95 | 18 | 是 | shì | Shi | 是變易法名為不實 |
96 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 是變易法名為不實 |
97 | 18 | 是 | shì | this; idam | 是變易法名為不實 |
98 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言世尊 |
99 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言世尊 |
100 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言世尊 |
101 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 文殊師利白佛言世尊 |
102 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言世尊 |
103 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言世尊 |
104 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言世尊 |
105 | 17 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言世尊 |
106 | 17 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言世尊 |
107 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言世尊 |
108 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言世尊 |
109 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 廣出外道所執常樂我淨 |
110 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 廣出外道所執常樂我淨 |
111 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 廣出外道所執常樂我淨 |
112 | 17 | 所 | suǒ | it | 廣出外道所執常樂我淨 |
113 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 廣出外道所執常樂我淨 |
114 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 廣出外道所執常樂我淨 |
115 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 廣出外道所執常樂我淨 |
116 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 廣出外道所執常樂我淨 |
117 | 17 | 所 | suǒ | that which | 廣出外道所執常樂我淨 |
118 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 廣出外道所執常樂我淨 |
119 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 廣出外道所執常樂我淨 |
120 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 廣出外道所執常樂我淨 |
121 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 廣出外道所執常樂我淨 |
122 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 廣出外道所執常樂我淨 |
123 | 16 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 法從緣者 |
124 | 16 | 緣 | yuán | hem | 法從緣者 |
125 | 16 | 緣 | yuán | to revolve around | 法從緣者 |
126 | 16 | 緣 | yuán | because | 法從緣者 |
127 | 16 | 緣 | yuán | to climb up | 法從緣者 |
128 | 16 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 法從緣者 |
129 | 16 | 緣 | yuán | along; to follow | 法從緣者 |
130 | 16 | 緣 | yuán | to depend on | 法從緣者 |
131 | 16 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 法從緣者 |
132 | 16 | 緣 | yuán | Condition | 法從緣者 |
133 | 16 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 法從緣者 |
134 | 16 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
135 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
136 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
137 | 16 | 非 | fēi | different | 非 |
138 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
139 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
140 | 16 | 非 | fēi | Africa | 非 |
141 | 16 | 非 | fēi | to slander | 非 |
142 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
143 | 16 | 非 | fēi | must | 非 |
144 | 16 | 非 | fēi | an error | 非 |
145 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
146 | 16 | 非 | fēi | evil | 非 |
147 | 16 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
148 | 16 | 非 | fēi | not | 非 |
149 | 15 | 無 | wú | no | 若四諦無 |
150 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若四諦無 |
151 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 若四諦無 |
152 | 15 | 無 | wú | has not yet | 若四諦無 |
153 | 15 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
154 | 15 | 無 | wú | do not | 若四諦無 |
155 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 若四諦無 |
156 | 15 | 無 | wú | regardless of | 若四諦無 |
157 | 15 | 無 | wú | to not have | 若四諦無 |
158 | 15 | 無 | wú | um | 若四諦無 |
159 | 15 | 無 | wú | Wu | 若四諦無 |
160 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若四諦無 |
161 | 15 | 無 | wú | not; non- | 若四諦無 |
162 | 15 | 無 | mó | mo | 若四諦無 |
163 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 實諦攝法不盡 |
164 | 15 | 法 | fǎ | France | 實諦攝法不盡 |
165 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 實諦攝法不盡 |
166 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 實諦攝法不盡 |
167 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 實諦攝法不盡 |
168 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 實諦攝法不盡 |
169 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 實諦攝法不盡 |
170 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 實諦攝法不盡 |
171 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 實諦攝法不盡 |
172 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 實諦攝法不盡 |
173 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 實諦攝法不盡 |
174 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 實諦攝法不盡 |
175 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 實諦攝法不盡 |
176 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 實諦攝法不盡 |
177 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 實諦攝法不盡 |
178 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 實諦攝法不盡 |
179 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 實諦攝法不盡 |
180 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 實諦攝法不盡 |
181 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上以問真 |
182 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上以問真 |
183 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上以問真 |
184 | 14 | 以 | yǐ | according to | 上以問真 |
185 | 14 | 以 | yǐ | because of | 上以問真 |
186 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 上以問真 |
187 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 上以問真 |
188 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 上以問真 |
189 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 上以問真 |
190 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 上以問真 |
191 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 上以問真 |
192 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 上以問真 |
193 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 上以問真 |
194 | 14 | 以 | yǐ | very | 上以問真 |
195 | 14 | 以 | yǐ | already | 上以問真 |
196 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 上以問真 |
197 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上以問真 |
198 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 上以問真 |
199 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 上以問真 |
200 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 上以問真 |
201 | 14 | 無常 | wúcháng | irregular | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
202 | 14 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
203 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
204 | 14 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 善男子我觀諸行悉皆無常 |
205 | 14 | 實 | shí | real; true | 一切顛倒不名為實 |
206 | 14 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 一切顛倒不名為實 |
207 | 14 | 實 | shí | substance; content; material | 一切顛倒不名為實 |
208 | 14 | 實 | shí | honest; sincere | 一切顛倒不名為實 |
209 | 14 | 實 | shí | vast; extensive | 一切顛倒不名為實 |
210 | 14 | 實 | shí | solid | 一切顛倒不名為實 |
211 | 14 | 實 | shí | abundant; prosperous | 一切顛倒不名為實 |
212 | 14 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 一切顛倒不名為實 |
213 | 14 | 實 | shí | wealth; property | 一切顛倒不名為實 |
214 | 14 | 實 | shí | effect; result | 一切顛倒不名為實 |
215 | 14 | 實 | shí | an honest person | 一切顛倒不名為實 |
216 | 14 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 一切顛倒不名為實 |
217 | 14 | 實 | shí | to fill | 一切顛倒不名為實 |
218 | 14 | 實 | shí | finally | 一切顛倒不名為實 |
219 | 14 | 實 | shí | complete | 一切顛倒不名為實 |
220 | 14 | 實 | shí | to strengthen | 一切顛倒不名為實 |
221 | 14 | 實 | shí | to practice | 一切顛倒不名為實 |
222 | 14 | 實 | shí | namely | 一切顛倒不名為實 |
223 | 14 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 一切顛倒不名為實 |
224 | 14 | 實 | shí | this | 一切顛倒不名為實 |
225 | 14 | 實 | shí | full; at capacity | 一切顛倒不名為實 |
226 | 14 | 實 | shí | supplies; goods | 一切顛倒不名為實 |
227 | 14 | 實 | shí | Shichen | 一切顛倒不名為實 |
228 | 14 | 實 | shí | Real | 一切顛倒不名為實 |
229 | 14 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 一切顛倒不名為實 |
230 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 亦復說言諸行是常 |
231 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 亦復說言諸行是常 |
232 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 亦復說言諸行是常 |
233 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 亦復說言諸行是常 |
234 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 亦復說言諸行是常 |
235 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 亦復說言諸行是常 |
236 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 亦復說言諸行是常 |
237 | 13 | 為 | wèi | for; to | 則為顛倒 |
238 | 13 | 為 | wèi | because of | 則為顛倒 |
239 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為顛倒 |
240 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為顛倒 |
241 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 則為顛倒 |
242 | 13 | 為 | wéi | to do | 則為顛倒 |
243 | 13 | 為 | wèi | for | 則為顛倒 |
244 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 則為顛倒 |
245 | 13 | 為 | wèi | to | 則為顛倒 |
246 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 則為顛倒 |
247 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則為顛倒 |
248 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 則為顛倒 |
249 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 則為顛倒 |
250 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 則為顛倒 |
251 | 13 | 為 | wéi | to govern | 則為顛倒 |
252 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為顛倒 |
253 | 12 | 應 | yīng | should; ought | 應更有法也 |
254 | 12 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更有法也 |
255 | 12 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更有法也 |
256 | 12 | 應 | yīng | soon; immediately | 應更有法也 |
257 | 12 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更有法也 |
258 | 12 | 應 | yìng | to accept | 應更有法也 |
259 | 12 | 應 | yīng | or; either | 應更有法也 |
260 | 12 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更有法也 |
261 | 12 | 應 | yìng | to echo | 應更有法也 |
262 | 12 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更有法也 |
263 | 12 | 應 | yìng | Ying | 應更有法也 |
264 | 12 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應更有法也 |
265 | 12 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
266 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心以 |
267 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心以 |
268 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心以 |
269 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心以 |
270 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心以 |
271 | 12 | 心 | xīn | heart | 心以 |
272 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心以 |
273 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心以 |
274 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心以 |
275 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心以 |
276 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心以 |
277 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心以 |
278 | 11 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 謂計非想 |
279 | 11 | 計 | jì | to haggle over | 謂計非想 |
280 | 11 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 謂計非想 |
281 | 11 | 計 | jì | a gauge; a meter | 謂計非想 |
282 | 11 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 謂計非想 |
283 | 11 | 計 | jì | to plan; to scheme | 謂計非想 |
284 | 11 | 計 | jì | to settle an account | 謂計非想 |
285 | 11 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 謂計非想 |
286 | 11 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 謂計非想 |
287 | 11 | 計 | jì | to appraise; to assess | 謂計非想 |
288 | 11 | 計 | jì | to register | 謂計非想 |
289 | 11 | 計 | jì | to estimate | 謂計非想 |
290 | 11 | 計 | jì | Ji | 謂計非想 |
291 | 11 | 計 | jì | ketu | 謂計非想 |
292 | 11 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 謂計非想 |
293 | 11 | 不 | bù | not; no | 一切顛倒不名為實 |
294 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一切顛倒不名為實 |
295 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 一切顛倒不名為實 |
296 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 一切顛倒不名為實 |
297 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一切顛倒不名為實 |
298 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一切顛倒不名為實 |
299 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一切顛倒不名為實 |
300 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 一切顛倒不名為實 |
301 | 11 | 不 | bù | no; na | 一切顛倒不名為實 |
302 | 11 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
303 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子若有沙門 |
304 | 10 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子若有沙門 |
305 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
306 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告文殊師利一切顛倒 |
307 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
308 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告文殊師利一切顛倒 |
309 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告文殊師利一切顛倒 |
310 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛告文殊師利一切顛倒 |
311 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利一切顛倒 |
312 | 9 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道計 |
313 | 9 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道計 |
314 | 9 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道計 |
315 | 9 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道計 |
316 | 9 | 行 | xíng | to walk | 亦復說言諸行是常 |
317 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 亦復說言諸行是常 |
318 | 9 | 行 | háng | profession | 亦復說言諸行是常 |
319 | 9 | 行 | háng | line; row | 亦復說言諸行是常 |
320 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦復說言諸行是常 |
321 | 9 | 行 | xíng | to travel | 亦復說言諸行是常 |
322 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦復說言諸行是常 |
323 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦復說言諸行是常 |
324 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦復說言諸行是常 |
325 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 亦復說言諸行是常 |
326 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦復說言諸行是常 |
327 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 亦復說言諸行是常 |
328 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦復說言諸行是常 |
329 | 9 | 行 | xíng | to move | 亦復說言諸行是常 |
330 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦復說言諸行是常 |
331 | 9 | 行 | xíng | travel | 亦復說言諸行是常 |
332 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 亦復說言諸行是常 |
333 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 亦復說言諸行是常 |
334 | 9 | 行 | xíng | temporary | 亦復說言諸行是常 |
335 | 9 | 行 | xíng | soon | 亦復說言諸行是常 |
336 | 9 | 行 | háng | rank; order | 亦復說言諸行是常 |
337 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 亦復說言諸行是常 |
338 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦復說言諸行是常 |
339 | 9 | 行 | xíng | to experience | 亦復說言諸行是常 |
340 | 9 | 行 | xíng | path; way | 亦復說言諸行是常 |
341 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦復說言諸行是常 |
342 | 9 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 亦復說言諸行是常 |
343 | 9 | 行 | xíng | 亦復說言諸行是常 | |
344 | 9 | 行 | xíng | moreover; also | 亦復說言諸行是常 |
345 | 9 | 行 | xíng | Practice | 亦復說言諸行是常 |
346 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦復說言諸行是常 |
347 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦復說言諸行是常 |
348 | 9 | 亦 | yì | also; too | 下訖佛說亦爾 |
349 | 9 | 亦 | yì | but | 下訖佛說亦爾 |
350 | 9 | 亦 | yì | this; he; she | 下訖佛說亦爾 |
351 | 9 | 亦 | yì | although; even though | 下訖佛說亦爾 |
352 | 9 | 亦 | yì | already | 下訖佛說亦爾 |
353 | 9 | 亦 | yì | particle with no meaning | 下訖佛說亦爾 |
354 | 9 | 亦 | yì | Yi | 下訖佛說亦爾 |
355 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不入四 |
356 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若不入四 |
357 | 8 | 若 | ruò | if | 若不入四 |
358 | 8 | 若 | ruò | you | 若不入四 |
359 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若不入四 |
360 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若不入四 |
361 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不入四 |
362 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若不入四 |
363 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若不入四 |
364 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不入四 |
365 | 8 | 若 | ruò | thus | 若不入四 |
366 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若不入四 |
367 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若不入四 |
368 | 8 | 若 | ruò | only then | 若不入四 |
369 | 8 | 若 | rě | ja | 若不入四 |
370 | 8 | 若 | rě | jñā | 若不入四 |
371 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若不入四 |
372 | 8 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
373 | 8 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
374 | 8 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
375 | 8 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
376 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今但言入苦者 |
377 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今但言入苦者 |
378 | 8 | 今 | jīn | modern | 今但言入苦者 |
379 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今但言入苦者 |
380 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 是以發此問也 |
381 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 是以發此問也 |
382 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是以發此問也 |
383 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是以發此問也 |
384 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是以發此問也 |
385 | 8 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 非不是苦即是苦 |
386 | 8 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 非不是苦即是苦 |
387 | 8 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 非不是苦即是苦 |
388 | 8 | 名 | míng | measure word for people | 以是義故名之為 |
389 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以是義故名之為 |
390 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以是義故名之為 |
391 | 8 | 名 | míng | rank; position | 以是義故名之為 |
392 | 8 | 名 | míng | an excuse | 以是義故名之為 |
393 | 8 | 名 | míng | life | 以是義故名之為 |
394 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 以是義故名之為 |
395 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 以是義故名之為 |
396 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以是義故名之為 |
397 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 以是義故名之為 |
398 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 以是義故名之為 |
399 | 8 | 名 | míng | moral | 以是義故名之為 |
400 | 8 | 名 | míng | name; naman | 以是義故名之為 |
401 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以是義故名之為 |
402 | 7 | 諦 | dì | truth | 廣釋前七種實諦義 |
403 | 7 | 諦 | dì | to examine | 廣釋前七種實諦義 |
404 | 7 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 廣釋前七種實諦義 |
405 | 7 | 諦 | dì | truth; satya | 廣釋前七種實諦義 |
406 | 7 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋前七種實諦義 |
407 | 7 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋前七種實諦義 |
408 | 7 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋前七種實諦義 |
409 | 7 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋前七種實諦義 |
410 | 7 | 釋 | shì | to put down | 廣釋前七種實諦義 |
411 | 7 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋前七種實諦義 |
412 | 7 | 釋 | shì | to melt | 廣釋前七種實諦義 |
413 | 7 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋前七種實諦義 |
414 | 7 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋前七種實諦義 |
415 | 7 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋前七種實諦義 |
416 | 7 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋前七種實諦義 |
417 | 7 | 釋 | shì | explain | 廣釋前七種實諦義 |
418 | 7 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋前七種實諦義 |
419 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即謂本無也 |
420 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂本無也 |
421 | 7 | 即 | jí | at that time | 即謂本無也 |
422 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂本無也 |
423 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂本無也 |
424 | 7 | 即 | jí | if; but | 即謂本無也 |
425 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂本無也 |
426 | 7 | 即 | jí | then; following | 即謂本無也 |
427 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 即謂本無也 |
428 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以心想而論 |
429 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以心想而論 |
430 | 7 | 而 | ér | you | 以心想而論 |
431 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以心想而論 |
432 | 7 | 而 | ér | right away; then | 以心想而論 |
433 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以心想而論 |
434 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以心想而論 |
435 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以心想而論 |
436 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 以心想而論 |
437 | 7 | 而 | ér | so as to | 以心想而論 |
438 | 7 | 而 | ér | only then | 以心想而論 |
439 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 以心想而論 |
440 | 7 | 而 | néng | can; able | 以心想而論 |
441 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以心想而論 |
442 | 7 | 而 | ér | me | 以心想而論 |
443 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 以心想而論 |
444 | 7 | 而 | ér | possessive | 以心想而論 |
445 | 7 | 而 | ér | and; ca | 以心想而論 |
446 | 7 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利白佛言世尊 |
447 | 7 | 色 | sè | color | 因無常故色無常 |
448 | 7 | 色 | sè | form; matter | 因無常故色無常 |
449 | 7 | 色 | shǎi | dice | 因無常故色無常 |
450 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 因無常故色無常 |
451 | 7 | 色 | sè | countenance | 因無常故色無常 |
452 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 因無常故色無常 |
453 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 因無常故色無常 |
454 | 7 | 色 | sè | kind; type | 因無常故色無常 |
455 | 7 | 色 | sè | quality | 因無常故色無常 |
456 | 7 | 色 | sè | to be angry | 因無常故色無常 |
457 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 因無常故色無常 |
458 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 因無常故色無常 |
459 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 因無常故色無常 |
460 | 6 | 因 | yīn | because | 八禪為因也 |
461 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 八禪為因也 |
462 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 八禪為因也 |
463 | 6 | 因 | yīn | to follow | 八禪為因也 |
464 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 八禪為因也 |
465 | 6 | 因 | yīn | via; through | 八禪為因也 |
466 | 6 | 因 | yīn | to continue | 八禪為因也 |
467 | 6 | 因 | yīn | to receive | 八禪為因也 |
468 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 八禪為因也 |
469 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 八禪為因也 |
470 | 6 | 因 | yīn | to be like | 八禪為因也 |
471 | 6 | 因 | yīn | from; because of | 八禪為因也 |
472 | 6 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 八禪為因也 |
473 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 八禪為因也 |
474 | 6 | 因 | yīn | Cause | 八禪為因也 |
475 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 八禪為因也 |
476 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖行品之第七 |
477 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖行品之第七 |
478 | 6 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第七 |
479 | 6 | 之 | zhī | this; that | 聖行品之第七 |
480 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 聖行品之第七 |
481 | 6 | 之 | zhī | it | 聖行品之第七 |
482 | 6 | 之 | zhī | in; in regards to | 聖行品之第七 |
483 | 6 | 之 | zhī | all | 聖行品之第七 |
484 | 6 | 之 | zhī | and | 聖行品之第七 |
485 | 6 | 之 | zhī | however | 聖行品之第七 |
486 | 6 | 之 | zhī | if | 聖行品之第七 |
487 | 6 | 之 | zhī | then | 聖行品之第七 |
488 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第七 |
489 | 6 | 之 | zhī | is | 聖行品之第七 |
490 | 6 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第七 |
491 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第七 |
492 | 6 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第七 |
493 | 6 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 唯佛性不從緣生 |
494 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 語在其 |
495 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 語在其 |
496 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 語在其 |
497 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 語在其 |
498 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 語在其 |
499 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 語在其 |
500 | 6 | 其 | qí | will | 語在其 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
常 | cháng | eternal; nitya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
案 | àn | hold fast; ākram | |
至 | zhì | approach; upagama | |
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大乘 | 100 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
小乘 | 120 | Hinayana | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法名 | 102 | Dharma name | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
改心 | 103 | Change the Mind | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
若果从缘生 | 若果從緣生 | 114 | if the effect consists of its conditions |
三世 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善男子 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |