Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 也 | yě | ya | 謂三有也 |
2 | 57 | 者 | zhě | ca | 還愛於有者 |
3 | 48 | 愛 | ài | to love | 廣釋集諦以愛為體 |
4 | 48 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 廣釋集諦以愛為體 |
5 | 48 | 愛 | ài | somebody who is loved | 廣釋集諦以愛為體 |
6 | 48 | 愛 | ài | love; affection | 廣釋集諦以愛為體 |
7 | 48 | 愛 | ài | to like | 廣釋集諦以愛為體 |
8 | 48 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 廣釋集諦以愛為體 |
9 | 48 | 愛 | ài | to begrudge | 廣釋集諦以愛為體 |
10 | 48 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 廣釋集諦以愛為體 |
11 | 48 | 愛 | ài | my dear | 廣釋集諦以愛為體 |
12 | 48 | 愛 | ài | Ai | 廣釋集諦以愛為體 |
13 | 48 | 愛 | ài | loved; beloved | 廣釋集諦以愛為體 |
14 | 48 | 愛 | ài | Love | 廣釋集諦以愛為體 |
15 | 48 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 廣釋集諦以愛為體 |
16 | 37 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第五 |
17 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第五 |
18 | 37 | 之 | zhī | is | 聖行品之第五 |
19 | 37 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第五 |
20 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第五 |
21 | 37 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第五 |
22 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
23 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
24 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
25 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
26 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 廣釋集諦以愛為體 |
27 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 廣釋集諦以愛為體 |
28 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 廣釋集諦以愛為體 |
29 | 33 | 為 | wéi | to do | 廣釋集諦以愛為體 |
30 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 廣釋集諦以愛為體 |
31 | 33 | 為 | wéi | to govern | 廣釋集諦以愛為體 |
32 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 廣釋集諦以愛為體 |
33 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
34 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
35 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
36 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
37 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
38 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
39 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
40 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
41 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
42 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
43 | 28 | 諦 | dì | truth | 廣釋道諦義 |
44 | 28 | 諦 | dì | to examine | 廣釋道諦義 |
45 | 28 | 諦 | dì | truth; satya | 廣釋道諦義 |
46 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 所須名依 |
47 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 所須名依 |
48 | 28 | 名 | míng | rank; position | 所須名依 |
49 | 28 | 名 | míng | an excuse | 所須名依 |
50 | 28 | 名 | míng | life | 所須名依 |
51 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 所須名依 |
52 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 所須名依 |
53 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 所須名依 |
54 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 所須名依 |
55 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 所須名依 |
56 | 28 | 名 | míng | moral | 所須名依 |
57 | 28 | 名 | míng | name; naman | 所須名依 |
58 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 所須名依 |
59 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 廣釋集諦以愛為體 |
60 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 廣釋集諦以愛為體 |
61 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 廣釋集諦以愛為體 |
62 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 廣釋集諦以愛為體 |
63 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 廣釋集諦以愛為體 |
64 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 廣釋集諦以愛為體 |
65 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 廣釋集諦以愛為體 |
66 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 廣釋集諦以愛為體 |
67 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 廣釋集諦以愛為體 |
68 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 廣釋集諦以愛為體 |
69 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
70 | 25 | 見 | jiàn | to see | 廣釋見滅諦義 |
71 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 廣釋見滅諦義 |
72 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 廣釋見滅諦義 |
73 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 廣釋見滅諦義 |
74 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 廣釋見滅諦義 |
75 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 廣釋見滅諦義 |
76 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 廣釋見滅諦義 |
77 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 廣釋見滅諦義 |
78 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 廣釋見滅諦義 |
79 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 廣釋見滅諦義 |
80 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 廣釋見滅諦義 |
81 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 廣釋見滅諦義 |
82 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 廣釋見滅諦義 |
83 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 大般涅槃觀滅聖 |
84 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 大般涅槃觀滅聖 |
85 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 大般涅槃觀滅聖 |
86 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 大般涅槃觀滅聖 |
87 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 大般涅槃觀滅聖 |
88 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 大般涅槃觀滅聖 |
89 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 大般涅槃觀滅聖 |
90 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
91 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
92 | 23 | 無 | mó | mo | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
93 | 23 | 無 | wú | to not have | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
94 | 23 | 無 | wú | Wu | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
95 | 23 | 無 | mó | mo | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
96 | 23 | 道 | dào | way; road; path | 大般涅槃觀道聖 |
97 | 23 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大般涅槃觀道聖 |
98 | 23 | 道 | dào | Tao; the Way | 大般涅槃觀道聖 |
99 | 23 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大般涅槃觀道聖 |
100 | 23 | 道 | dào | to think | 大般涅槃觀道聖 |
101 | 23 | 道 | dào | circuit; a province | 大般涅槃觀道聖 |
102 | 23 | 道 | dào | a course; a channel | 大般涅槃觀道聖 |
103 | 23 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大般涅槃觀道聖 |
104 | 23 | 道 | dào | a doctrine | 大般涅槃觀道聖 |
105 | 23 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大般涅槃觀道聖 |
106 | 23 | 道 | dào | a skill | 大般涅槃觀道聖 |
107 | 23 | 道 | dào | a sect | 大般涅槃觀道聖 |
108 | 23 | 道 | dào | a line | 大般涅槃觀道聖 |
109 | 23 | 道 | dào | Way | 大般涅槃觀道聖 |
110 | 23 | 道 | dào | way; path; marga | 大般涅槃觀道聖 |
111 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
112 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
113 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
114 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋集諦以愛為體 |
115 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋集諦以愛為體 |
116 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋集諦以愛為體 |
117 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋集諦以愛為體 |
118 | 20 | 釋 | shì | to put down | 廣釋集諦以愛為體 |
119 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋集諦以愛為體 |
120 | 20 | 釋 | shì | to melt | 廣釋集諦以愛為體 |
121 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋集諦以愛為體 |
122 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋集諦以愛為體 |
123 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋集諦以愛為體 |
124 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋集諦以愛為體 |
125 | 20 | 釋 | shì | explain | 廣釋集諦以愛為體 |
126 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋集諦以愛為體 |
127 | 18 | 案 | àn | case; incident | 案 |
128 | 18 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
129 | 18 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
130 | 18 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
131 | 18 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
132 | 18 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
133 | 18 | 案 | àn | to press down | 案 |
134 | 18 | 案 | àn | to investigate | 案 |
135 | 18 | 案 | àn | according to | 案 |
136 | 18 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
137 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前已略說 |
138 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前已略說 |
139 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 前已略說 |
140 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前已略說 |
141 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前已略說 |
142 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前已略說 |
143 | 18 | 說 | shuō | allocution | 前已略說 |
144 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前已略說 |
145 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前已略說 |
146 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 前已略說 |
147 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前已略說 |
148 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 前已略說 |
149 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 第三觀過 |
150 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 第三觀過 |
151 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 第三觀過 |
152 | 18 | 觀 | guān | Guan | 第三觀過 |
153 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 第三觀過 |
154 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 第三觀過 |
155 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 第三觀過 |
156 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 第三觀過 |
157 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 第三觀過 |
158 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 第三觀過 |
159 | 18 | 觀 | guān | Surview | 第三觀過 |
160 | 18 | 觀 | guān | Observe | 第三觀過 |
161 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 第三觀過 |
162 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 第三觀過 |
163 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 第三觀過 |
164 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 第三觀過 |
165 | 17 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
166 | 17 | 三 | sān | three | 謂三有也 |
167 | 17 | 三 | sān | third | 謂三有也 |
168 | 17 | 三 | sān | more than two | 謂三有也 |
169 | 17 | 三 | sān | very few | 謂三有也 |
170 | 17 | 三 | sān | San | 謂三有也 |
171 | 17 | 三 | sān | three; tri | 謂三有也 |
172 | 17 | 三 | sān | sa | 謂三有也 |
173 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 謂三有也 |
174 | 17 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 舉九種事譬愛 |
175 | 17 | 譬 | pì | to understand | 舉九種事譬愛 |
176 | 17 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 舉九種事譬愛 |
177 | 17 | 譬 | pì | metaphor; simile | 舉九種事譬愛 |
178 | 17 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 舉九種事譬愛 |
179 | 16 | 集 | jí | to gather; to collect | 稱之為集也 |
180 | 16 | 集 | jí | collected works; collection | 稱之為集也 |
181 | 16 | 集 | jí | to stablize; to settle | 稱之為集也 |
182 | 16 | 集 | jí | used in place names | 稱之為集也 |
183 | 16 | 集 | jí | to mix; to blend | 稱之為集也 |
184 | 16 | 集 | jí | to hit the mark | 稱之為集也 |
185 | 16 | 集 | jí | to compile | 稱之為集也 |
186 | 16 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 稱之為集也 |
187 | 16 | 集 | jí | to rest; to perch | 稱之為集也 |
188 | 16 | 集 | jí | a market | 稱之為集也 |
189 | 16 | 集 | jí | the origin of suffering | 稱之為集也 |
190 | 16 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 稱之為集也 |
191 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 後明觀行 |
192 | 15 | 明 | míng | Ming | 後明觀行 |
193 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 後明觀行 |
194 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 後明觀行 |
195 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 後明觀行 |
196 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 後明觀行 |
197 | 15 | 明 | míng | consecrated | 後明觀行 |
198 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 後明觀行 |
199 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 後明觀行 |
200 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 後明觀行 |
201 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 後明觀行 |
202 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 後明觀行 |
203 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 後明觀行 |
204 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 後明觀行 |
205 | 15 | 明 | míng | open; public | 後明觀行 |
206 | 15 | 明 | míng | clear | 後明觀行 |
207 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 後明觀行 |
208 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 後明觀行 |
209 | 15 | 明 | míng | virtuous | 後明觀行 |
210 | 15 | 明 | míng | open and honest | 後明觀行 |
211 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 後明觀行 |
212 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 後明觀行 |
213 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 後明觀行 |
214 | 15 | 明 | míng | positive | 後明觀行 |
215 | 15 | 明 | míng | Clear | 後明觀行 |
216 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 後明觀行 |
217 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是以就愛而收集 |
218 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 是以就愛而收集 |
219 | 14 | 而 | néng | can; able | 是以就愛而收集 |
220 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是以就愛而收集 |
221 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 是以就愛而收集 |
222 | 14 | 滅諦 | miè dì | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 廣釋見滅諦義 |
223 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子云何菩薩摩訶薩 |
224 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子云何菩薩摩訶薩 |
225 | 13 | 一 | yī | one | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
226 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
227 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
228 | 13 | 一 | yī | first | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
229 | 13 | 一 | yī | the same | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
230 | 13 | 一 | yī | sole; single | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
231 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
232 | 13 | 一 | yī | Yi | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
233 | 13 | 一 | yī | other | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
234 | 13 | 一 | yī | to unify | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
235 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
236 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
237 | 13 | 一 | yī | one; eka | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
238 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋見滅諦義 |
239 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋見滅諦義 |
240 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋見滅諦義 |
241 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋見滅諦義 |
242 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋見滅諦義 |
243 | 13 | 義 | yì | adopted | 廣釋見滅諦義 |
244 | 13 | 義 | yì | a relationship | 廣釋見滅諦義 |
245 | 13 | 義 | yì | volunteer | 廣釋見滅諦義 |
246 | 13 | 義 | yì | something suitable | 廣釋見滅諦義 |
247 | 13 | 義 | yì | a martyr | 廣釋見滅諦義 |
248 | 13 | 義 | yì | a law | 廣釋見滅諦義 |
249 | 13 | 義 | yì | Yi | 廣釋見滅諦義 |
250 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋見滅諦義 |
251 | 13 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋見滅諦義 |
252 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人多瞋 |
253 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人多瞋 |
254 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 如人多瞋 |
255 | 12 | 人 | rén | everybody | 如人多瞋 |
256 | 12 | 人 | rén | adult | 如人多瞋 |
257 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 如人多瞋 |
258 | 12 | 人 | rén | an upright person | 如人多瞋 |
259 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 如人多瞋 |
260 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛讚迦葉善哉善哉 |
261 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛讚迦葉善哉善哉 |
262 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛讚迦葉善哉善哉 |
263 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛讚迦葉善哉善哉 |
264 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛讚迦葉善哉善哉 |
265 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛讚迦葉善哉善哉 |
266 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛讚迦葉善哉善哉 |
267 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未來陰果也 |
268 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未來陰果也 |
269 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 得未來陰果也 |
270 | 12 | 得 | dé | de | 得未來陰果也 |
271 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 得未來陰果也 |
272 | 12 | 得 | dé | to result in | 得未來陰果也 |
273 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未來陰果也 |
274 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 得未來陰果也 |
275 | 12 | 得 | dé | to be finished | 得未來陰果也 |
276 | 12 | 得 | děi | satisfying | 得未來陰果也 |
277 | 12 | 得 | dé | to contract | 得未來陰果也 |
278 | 12 | 得 | dé | to hear | 得未來陰果也 |
279 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 得未來陰果也 |
280 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 得未來陰果也 |
281 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未來陰果也 |
282 | 11 | 句 | jù | sentence | 下句即會凡夫愛者 |
283 | 11 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 下句即會凡夫愛者 |
284 | 11 | 句 | gōu | to tease | 下句即會凡夫愛者 |
285 | 11 | 句 | gōu | to delineate | 下句即會凡夫愛者 |
286 | 11 | 句 | gōu | a young bud | 下句即會凡夫愛者 |
287 | 11 | 句 | jù | clause; phrase; line | 下句即會凡夫愛者 |
288 | 11 | 句 | jù | a musical phrase | 下句即會凡夫愛者 |
289 | 11 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 下句即會凡夫愛者 |
290 | 11 | 因 | yīn | cause; reason | 獨以愛性為五陰因 |
291 | 11 | 因 | yīn | to accord with | 獨以愛性為五陰因 |
292 | 11 | 因 | yīn | to follow | 獨以愛性為五陰因 |
293 | 11 | 因 | yīn | to rely on | 獨以愛性為五陰因 |
294 | 11 | 因 | yīn | via; through | 獨以愛性為五陰因 |
295 | 11 | 因 | yīn | to continue | 獨以愛性為五陰因 |
296 | 11 | 因 | yīn | to receive | 獨以愛性為五陰因 |
297 | 11 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 獨以愛性為五陰因 |
298 | 11 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 獨以愛性為五陰因 |
299 | 11 | 因 | yīn | to be like | 獨以愛性為五陰因 |
300 | 11 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 獨以愛性為五陰因 |
301 | 11 | 因 | yīn | cause; hetu | 獨以愛性為五陰因 |
302 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
303 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
304 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
305 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
306 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
307 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
308 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
309 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
310 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
311 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
312 | 10 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗 |
313 | 10 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗 |
314 | 10 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗 |
315 | 10 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗 |
316 | 10 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗 |
317 | 10 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗 |
318 | 10 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗 |
319 | 10 | 宗 | zōng | a model | 僧宗 |
320 | 10 | 宗 | zōng | a county | 僧宗 |
321 | 10 | 宗 | zōng | religion | 僧宗 |
322 | 10 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗 |
323 | 10 | 宗 | zōng | summation | 僧宗 |
324 | 10 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗 |
325 | 10 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗 |
326 | 10 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗 |
327 | 10 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗 |
328 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常愛兵器 |
329 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常愛兵器 |
330 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常愛兵器 |
331 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常愛兵器 |
332 | 10 | 於 | yú | to go; to | 還愛於有者 |
333 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 還愛於有者 |
334 | 10 | 於 | yú | Yu | 還愛於有者 |
335 | 10 | 於 | wū | a crow | 還愛於有者 |
336 | 10 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 次解 |
337 | 10 | 解 | jiě | to explain | 次解 |
338 | 10 | 解 | jiě | to divide; to separate | 次解 |
339 | 10 | 解 | jiě | to understand | 次解 |
340 | 10 | 解 | jiě | to solve a math problem | 次解 |
341 | 10 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 次解 |
342 | 10 | 解 | jiě | to cut; to disect | 次解 |
343 | 10 | 解 | jiě | to relieve oneself | 次解 |
344 | 10 | 解 | jiě | a solution | 次解 |
345 | 10 | 解 | jiè | to escort | 次解 |
346 | 10 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 次解 |
347 | 10 | 解 | xiè | acrobatic skills | 次解 |
348 | 10 | 解 | jiě | can; able to | 次解 |
349 | 10 | 解 | jiě | a stanza | 次解 |
350 | 10 | 解 | jiè | to send off | 次解 |
351 | 10 | 解 | xiè | Xie | 次解 |
352 | 10 | 解 | jiě | exegesis | 次解 |
353 | 10 | 解 | xiè | laziness | 次解 |
354 | 10 | 解 | jiè | a government office | 次解 |
355 | 10 | 解 | jiè | to pawn | 次解 |
356 | 10 | 解 | jiè | to rent; to lease | 次解 |
357 | 10 | 解 | jiě | understanding | 次解 |
358 | 10 | 解 | jiě | to liberate | 次解 |
359 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱因緣愛者 |
360 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱因緣愛者 |
361 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱因緣愛者 |
362 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱因緣愛者 |
363 | 10 | 隨 | suí | to follow | 廣釋道義是一隨法有異 |
364 | 10 | 隨 | suí | to listen to | 廣釋道義是一隨法有異 |
365 | 10 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 廣釋道義是一隨法有異 |
366 | 10 | 隨 | suí | to be obsequious | 廣釋道義是一隨法有異 |
367 | 10 | 隨 | suí | 17th hexagram | 廣釋道義是一隨法有異 |
368 | 10 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 廣釋道義是一隨法有異 |
369 | 10 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 廣釋道義是一隨法有異 |
370 | 10 | 隨 | suí | follow; anugama | 廣釋道義是一隨法有異 |
371 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非愛不成業 |
372 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非愛不成業 |
373 | 10 | 非 | fēi | different | 非愛不成業 |
374 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非愛不成業 |
375 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非愛不成業 |
376 | 10 | 非 | fēi | Africa | 非愛不成業 |
377 | 10 | 非 | fēi | to slander | 非愛不成業 |
378 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 非愛不成業 |
379 | 10 | 非 | fēi | must | 非愛不成業 |
380 | 10 | 非 | fēi | an error | 非愛不成業 |
381 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 非愛不成業 |
382 | 10 | 非 | fēi | evil | 非愛不成業 |
383 | 10 | 下 | xià | bottom | 下句即會凡夫愛者 |
384 | 10 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句即會凡夫愛者 |
385 | 10 | 下 | xià | to announce | 下句即會凡夫愛者 |
386 | 10 | 下 | xià | to do | 下句即會凡夫愛者 |
387 | 10 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句即會凡夫愛者 |
388 | 10 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句即會凡夫愛者 |
389 | 10 | 下 | xià | inside | 下句即會凡夫愛者 |
390 | 10 | 下 | xià | an aspect | 下句即會凡夫愛者 |
391 | 10 | 下 | xià | a certain time | 下句即會凡夫愛者 |
392 | 10 | 下 | xià | to capture; to take | 下句即會凡夫愛者 |
393 | 10 | 下 | xià | to put in | 下句即會凡夫愛者 |
394 | 10 | 下 | xià | to enter | 下句即會凡夫愛者 |
395 | 10 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句即會凡夫愛者 |
396 | 10 | 下 | xià | to finish work or school | 下句即會凡夫愛者 |
397 | 10 | 下 | xià | to go | 下句即會凡夫愛者 |
398 | 10 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句即會凡夫愛者 |
399 | 10 | 下 | xià | to modestly decline | 下句即會凡夫愛者 |
400 | 10 | 下 | xià | to produce | 下句即會凡夫愛者 |
401 | 10 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句即會凡夫愛者 |
402 | 10 | 下 | xià | to decide | 下句即會凡夫愛者 |
403 | 10 | 下 | xià | to be less than | 下句即會凡夫愛者 |
404 | 10 | 下 | xià | humble; lowly | 下句即會凡夫愛者 |
405 | 10 | 下 | xià | below; adhara | 下句即會凡夫愛者 |
406 | 10 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句即會凡夫愛者 |
407 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 玩適在心 |
408 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 玩適在心 |
409 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 玩適在心 |
410 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 玩適在心 |
411 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 玩適在心 |
412 | 9 | 心 | xīn | heart | 玩適在心 |
413 | 9 | 心 | xīn | emotion | 玩適在心 |
414 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 玩適在心 |
415 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 玩適在心 |
416 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 玩適在心 |
417 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 玩適在心 |
418 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 玩適在心 |
419 | 9 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗 |
420 | 9 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗 |
421 | 9 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗 |
422 | 9 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗 |
423 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今是廣說 |
424 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今是廣說 |
425 | 9 | 今 | jīn | modern | 今是廣說 |
426 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今是廣說 |
427 | 9 | 昔 | xī | past; former times | 昔由業煩惱故得身 |
428 | 9 | 昔 | xī | Xi | 昔由業煩惱故得身 |
429 | 9 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔由業煩惱故得身 |
430 | 9 | 昔 | xī | night | 昔由業煩惱故得身 |
431 | 9 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔由業煩惱故得身 |
432 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 上但言凡夫是集 |
433 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上但言凡夫是集 |
434 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上但言凡夫是集 |
435 | 9 | 上 | shàng | shang | 上但言凡夫是集 |
436 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 上但言凡夫是集 |
437 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 上但言凡夫是集 |
438 | 9 | 上 | shàng | advanced | 上但言凡夫是集 |
439 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上但言凡夫是集 |
440 | 9 | 上 | shàng | time | 上但言凡夫是集 |
441 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上但言凡夫是集 |
442 | 9 | 上 | shàng | far | 上但言凡夫是集 |
443 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 上但言凡夫是集 |
444 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上但言凡夫是集 |
445 | 9 | 上 | shàng | to report | 上但言凡夫是集 |
446 | 9 | 上 | shàng | to offer | 上但言凡夫是集 |
447 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 上但言凡夫是集 |
448 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上但言凡夫是集 |
449 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 上但言凡夫是集 |
450 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上但言凡夫是集 |
451 | 9 | 上 | shàng | to burn | 上但言凡夫是集 |
452 | 9 | 上 | shàng | to remember | 上但言凡夫是集 |
453 | 9 | 上 | shàng | to add | 上但言凡夫是集 |
454 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上但言凡夫是集 |
455 | 9 | 上 | shàng | to meet | 上但言凡夫是集 |
456 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上但言凡夫是集 |
457 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上但言凡夫是集 |
458 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 上但言凡夫是集 |
459 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上但言凡夫是集 |
460 | 8 | 能 | néng | can; able | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
461 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
462 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
463 | 8 | 能 | néng | energy | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
464 | 8 | 能 | néng | function; use | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
465 | 8 | 能 | néng | talent | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
466 | 8 | 能 | néng | expert at | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
467 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
468 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
469 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
470 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
471 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 及煩惱能搆未來生死果報續起 |
472 | 8 | 會通 | huìtōng | to master; to understand thoroughly | 次會通 |
473 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 復應牽生也 |
474 | 8 | 生 | shēng | to live | 復應牽生也 |
475 | 8 | 生 | shēng | raw | 復應牽生也 |
476 | 8 | 生 | shēng | a student | 復應牽生也 |
477 | 8 | 生 | shēng | life | 復應牽生也 |
478 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 復應牽生也 |
479 | 8 | 生 | shēng | alive | 復應牽生也 |
480 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 復應牽生也 |
481 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 復應牽生也 |
482 | 8 | 生 | shēng | to grow | 復應牽生也 |
483 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 復應牽生也 |
484 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 復應牽生也 |
485 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 復應牽生也 |
486 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 復應牽生也 |
487 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 復應牽生也 |
488 | 8 | 生 | shēng | gender | 復應牽生也 |
489 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 復應牽生也 |
490 | 8 | 生 | shēng | to set up | 復應牽生也 |
491 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 復應牽生也 |
492 | 8 | 生 | shēng | a captive | 復應牽生也 |
493 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 復應牽生也 |
494 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 復應牽生也 |
495 | 8 | 生 | shēng | unripe | 復應牽生也 |
496 | 8 | 生 | shēng | nature | 復應牽生也 |
497 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 復應牽生也 |
498 | 8 | 生 | shēng | destiny | 復應牽生也 |
499 | 8 | 生 | shēng | birth | 復應牽生也 |
500 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 復應牽生也 |
Frequencies of all Words
Top 1167
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 也 | yě | also; too | 謂三有也 |
2 | 100 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 謂三有也 |
3 | 100 | 也 | yě | either | 謂三有也 |
4 | 100 | 也 | yě | even | 謂三有也 |
5 | 100 | 也 | yě | used to soften the tone | 謂三有也 |
6 | 100 | 也 | yě | used for emphasis | 謂三有也 |
7 | 100 | 也 | yě | used to mark contrast | 謂三有也 |
8 | 100 | 也 | yě | used to mark compromise | 謂三有也 |
9 | 100 | 也 | yě | ya | 謂三有也 |
10 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 還愛於有者 |
11 | 57 | 者 | zhě | that | 還愛於有者 |
12 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 還愛於有者 |
13 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 還愛於有者 |
14 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 還愛於有者 |
15 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 還愛於有者 |
16 | 57 | 者 | zhuó | according to | 還愛於有者 |
17 | 57 | 者 | zhě | ca | 還愛於有者 |
18 | 48 | 愛 | ài | to love | 廣釋集諦以愛為體 |
19 | 48 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 廣釋集諦以愛為體 |
20 | 48 | 愛 | ài | somebody who is loved | 廣釋集諦以愛為體 |
21 | 48 | 愛 | ài | love; affection | 廣釋集諦以愛為體 |
22 | 48 | 愛 | ài | to like | 廣釋集諦以愛為體 |
23 | 48 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 廣釋集諦以愛為體 |
24 | 48 | 愛 | ài | to begrudge | 廣釋集諦以愛為體 |
25 | 48 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 廣釋集諦以愛為體 |
26 | 48 | 愛 | ài | my dear | 廣釋集諦以愛為體 |
27 | 48 | 愛 | ài | Ai | 廣釋集諦以愛為體 |
28 | 48 | 愛 | ài | loved; beloved | 廣釋集諦以愛為體 |
29 | 48 | 愛 | ài | Love | 廣釋集諦以愛為體 |
30 | 48 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 廣釋集諦以愛為體 |
31 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
32 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
33 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
34 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
35 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
36 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
37 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
38 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
39 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
40 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
41 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
42 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
43 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
44 | 41 | 有 | yǒu | You | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
45 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
46 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
47 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖行品之第五 |
48 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖行品之第五 |
49 | 37 | 之 | zhī | to go | 聖行品之第五 |
50 | 37 | 之 | zhī | this; that | 聖行品之第五 |
51 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 聖行品之第五 |
52 | 37 | 之 | zhī | it | 聖行品之第五 |
53 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 聖行品之第五 |
54 | 37 | 之 | zhī | all | 聖行品之第五 |
55 | 37 | 之 | zhī | and | 聖行品之第五 |
56 | 37 | 之 | zhī | however | 聖行品之第五 |
57 | 37 | 之 | zhī | if | 聖行品之第五 |
58 | 37 | 之 | zhī | then | 聖行品之第五 |
59 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖行品之第五 |
60 | 37 | 之 | zhī | is | 聖行品之第五 |
61 | 37 | 之 | zhī | to use | 聖行品之第五 |
62 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 聖行品之第五 |
63 | 37 | 之 | zhī | winding | 聖行品之第五 |
64 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
65 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
66 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
67 | 35 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
68 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
69 | 33 | 為 | wèi | for; to | 廣釋集諦以愛為體 |
70 | 33 | 為 | wèi | because of | 廣釋集諦以愛為體 |
71 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 廣釋集諦以愛為體 |
72 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 廣釋集諦以愛為體 |
73 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 廣釋集諦以愛為體 |
74 | 33 | 為 | wéi | to do | 廣釋集諦以愛為體 |
75 | 33 | 為 | wèi | for | 廣釋集諦以愛為體 |
76 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 廣釋集諦以愛為體 |
77 | 33 | 為 | wèi | to | 廣釋集諦以愛為體 |
78 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 廣釋集諦以愛為體 |
79 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 廣釋集諦以愛為體 |
80 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 廣釋集諦以愛為體 |
81 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 廣釋集諦以愛為體 |
82 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 廣釋集諦以愛為體 |
83 | 33 | 為 | wéi | to govern | 廣釋集諦以愛為體 |
84 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 廣釋集諦以愛為體 |
85 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
86 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
87 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
88 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
89 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
90 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
91 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
92 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
93 | 31 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
94 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
95 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
96 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 昔由業煩惱故得身 |
97 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 昔由業煩惱故得身 |
98 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 昔由業煩惱故得身 |
99 | 30 | 故 | gù | to die | 昔由業煩惱故得身 |
100 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 昔由業煩惱故得身 |
101 | 30 | 故 | gù | original | 昔由業煩惱故得身 |
102 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 昔由業煩惱故得身 |
103 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 昔由業煩惱故得身 |
104 | 30 | 故 | gù | something in the past | 昔由業煩惱故得身 |
105 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 昔由業煩惱故得身 |
106 | 30 | 故 | gù | still; yet | 昔由業煩惱故得身 |
107 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 昔由業煩惱故得身 |
108 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 廣釋道義是一隨法有異 |
109 | 29 | 是 | shì | is exactly | 廣釋道義是一隨法有異 |
110 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 廣釋道義是一隨法有異 |
111 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 廣釋道義是一隨法有異 |
112 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 廣釋道義是一隨法有異 |
113 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 廣釋道義是一隨法有異 |
114 | 29 | 是 | shì | true | 廣釋道義是一隨法有異 |
115 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 廣釋道義是一隨法有異 |
116 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 廣釋道義是一隨法有異 |
117 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 廣釋道義是一隨法有異 |
118 | 29 | 是 | shì | Shi | 廣釋道義是一隨法有異 |
119 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 廣釋道義是一隨法有異 |
120 | 29 | 是 | shì | this; idam | 廣釋道義是一隨法有異 |
121 | 28 | 諦 | dì | truth | 廣釋道諦義 |
122 | 28 | 諦 | dì | to examine | 廣釋道諦義 |
123 | 28 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 廣釋道諦義 |
124 | 28 | 諦 | dì | truth; satya | 廣釋道諦義 |
125 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 所須名依 |
126 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 所須名依 |
127 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 所須名依 |
128 | 28 | 名 | míng | rank; position | 所須名依 |
129 | 28 | 名 | míng | an excuse | 所須名依 |
130 | 28 | 名 | míng | life | 所須名依 |
131 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 所須名依 |
132 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 所須名依 |
133 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 所須名依 |
134 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 所須名依 |
135 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 所須名依 |
136 | 28 | 名 | míng | moral | 所須名依 |
137 | 28 | 名 | míng | name; naman | 所須名依 |
138 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 所須名依 |
139 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 廣釋集諦以愛為體 |
140 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 廣釋集諦以愛為體 |
141 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 廣釋集諦以愛為體 |
142 | 27 | 以 | yǐ | according to | 廣釋集諦以愛為體 |
143 | 27 | 以 | yǐ | because of | 廣釋集諦以愛為體 |
144 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 廣釋集諦以愛為體 |
145 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 廣釋集諦以愛為體 |
146 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 廣釋集諦以愛為體 |
147 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 廣釋集諦以愛為體 |
148 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 廣釋集諦以愛為體 |
149 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 廣釋集諦以愛為體 |
150 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 廣釋集諦以愛為體 |
151 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 廣釋集諦以愛為體 |
152 | 27 | 以 | yǐ | very | 廣釋集諦以愛為體 |
153 | 27 | 以 | yǐ | already | 廣釋集諦以愛為體 |
154 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 廣釋集諦以愛為體 |
155 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 廣釋集諦以愛為體 |
156 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 廣釋集諦以愛為體 |
157 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 廣釋集諦以愛為體 |
158 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 廣釋集諦以愛為體 |
159 | 25 | 不 | bù | not; no | 不 |
160 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
161 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
162 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
163 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
164 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
165 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
166 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
167 | 25 | 不 | bù | no; na | 不 |
168 | 25 | 見 | jiàn | to see | 廣釋見滅諦義 |
169 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 廣釋見滅諦義 |
170 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 廣釋見滅諦義 |
171 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 廣釋見滅諦義 |
172 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 廣釋見滅諦義 |
173 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 廣釋見滅諦義 |
174 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 廣釋見滅諦義 |
175 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 廣釋見滅諦義 |
176 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 廣釋見滅諦義 |
177 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 廣釋見滅諦義 |
178 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 廣釋見滅諦義 |
179 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 廣釋見滅諦義 |
180 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 廣釋見滅諦義 |
181 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 廣釋見滅諦義 |
182 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 大般涅槃觀滅聖 |
183 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 大般涅槃觀滅聖 |
184 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 大般涅槃觀滅聖 |
185 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 大般涅槃觀滅聖 |
186 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 大般涅槃觀滅聖 |
187 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 大般涅槃觀滅聖 |
188 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 大般涅槃觀滅聖 |
189 | 23 | 無 | wú | no | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
190 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
191 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
192 | 23 | 無 | wú | has not yet | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
193 | 23 | 無 | mó | mo | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
194 | 23 | 無 | wú | do not | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
195 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
196 | 23 | 無 | wú | regardless of | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
197 | 23 | 無 | wú | to not have | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
198 | 23 | 無 | wú | um | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
199 | 23 | 無 | wú | Wu | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
200 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
201 | 23 | 無 | wú | not; non- | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
202 | 23 | 無 | mó | mo | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
203 | 23 | 道 | dào | way; road; path | 大般涅槃觀道聖 |
204 | 23 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大般涅槃觀道聖 |
205 | 23 | 道 | dào | Tao; the Way | 大般涅槃觀道聖 |
206 | 23 | 道 | dào | measure word for long things | 大般涅槃觀道聖 |
207 | 23 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大般涅槃觀道聖 |
208 | 23 | 道 | dào | to think | 大般涅槃觀道聖 |
209 | 23 | 道 | dào | times | 大般涅槃觀道聖 |
210 | 23 | 道 | dào | circuit; a province | 大般涅槃觀道聖 |
211 | 23 | 道 | dào | a course; a channel | 大般涅槃觀道聖 |
212 | 23 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大般涅槃觀道聖 |
213 | 23 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 大般涅槃觀道聖 |
214 | 23 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 大般涅槃觀道聖 |
215 | 23 | 道 | dào | a centimeter | 大般涅槃觀道聖 |
216 | 23 | 道 | dào | a doctrine | 大般涅槃觀道聖 |
217 | 23 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大般涅槃觀道聖 |
218 | 23 | 道 | dào | a skill | 大般涅槃觀道聖 |
219 | 23 | 道 | dào | a sect | 大般涅槃觀道聖 |
220 | 23 | 道 | dào | a line | 大般涅槃觀道聖 |
221 | 23 | 道 | dào | Way | 大般涅槃觀道聖 |
222 | 23 | 道 | dào | way; path; marga | 大般涅槃觀道聖 |
223 | 21 | 至 | zhì | to; until | 至 |
224 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
225 | 21 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
226 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
227 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
228 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 今此中辨集諦 |
229 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 今此中辨集諦 |
230 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此中辨集諦 |
231 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此中辨集諦 |
232 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此中辨集諦 |
233 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 廣釋集諦以愛為體 |
234 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 廣釋集諦以愛為體 |
235 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 廣釋集諦以愛為體 |
236 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 廣釋集諦以愛為體 |
237 | 20 | 釋 | shì | to put down | 廣釋集諦以愛為體 |
238 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 廣釋集諦以愛為體 |
239 | 20 | 釋 | shì | to melt | 廣釋集諦以愛為體 |
240 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 廣釋集諦以愛為體 |
241 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 廣釋集諦以愛為體 |
242 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 廣釋集諦以愛為體 |
243 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 廣釋集諦以愛為體 |
244 | 20 | 釋 | shì | explain | 廣釋集諦以愛為體 |
245 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 廣釋集諦以愛為體 |
246 | 18 | 案 | àn | case; incident | 案 |
247 | 18 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
248 | 18 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
249 | 18 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
250 | 18 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
251 | 18 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
252 | 18 | 案 | àn | to press down | 案 |
253 | 18 | 案 | àn | to investigate | 案 |
254 | 18 | 案 | àn | according to | 案 |
255 | 18 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
256 | 18 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
257 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前已略說 |
258 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前已略說 |
259 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 前已略說 |
260 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前已略說 |
261 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前已略說 |
262 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前已略說 |
263 | 18 | 說 | shuō | allocution | 前已略說 |
264 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前已略說 |
265 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前已略說 |
266 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 前已略說 |
267 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前已略說 |
268 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 前已略說 |
269 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 第三觀過 |
270 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 第三觀過 |
271 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 第三觀過 |
272 | 18 | 觀 | guān | Guan | 第三觀過 |
273 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 第三觀過 |
274 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 第三觀過 |
275 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 第三觀過 |
276 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 第三觀過 |
277 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 第三觀過 |
278 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 第三觀過 |
279 | 18 | 觀 | guān | Surview | 第三觀過 |
280 | 18 | 觀 | guān | Observe | 第三觀過 |
281 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 第三觀過 |
282 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 第三觀過 |
283 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 第三觀過 |
284 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 第三觀過 |
285 | 17 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
286 | 17 | 三 | sān | three | 謂三有也 |
287 | 17 | 三 | sān | third | 謂三有也 |
288 | 17 | 三 | sān | more than two | 謂三有也 |
289 | 17 | 三 | sān | very few | 謂三有也 |
290 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 謂三有也 |
291 | 17 | 三 | sān | San | 謂三有也 |
292 | 17 | 三 | sān | three; tri | 謂三有也 |
293 | 17 | 三 | sān | sa | 謂三有也 |
294 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 謂三有也 |
295 | 17 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 舉九種事譬愛 |
296 | 17 | 譬 | pì | to understand | 舉九種事譬愛 |
297 | 17 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 舉九種事譬愛 |
298 | 17 | 譬 | pì | metaphor; simile | 舉九種事譬愛 |
299 | 17 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 舉九種事譬愛 |
300 | 16 | 集 | jí | to gather; to collect | 稱之為集也 |
301 | 16 | 集 | jí | collected works; collection | 稱之為集也 |
302 | 16 | 集 | jí | volume; part | 稱之為集也 |
303 | 16 | 集 | jí | to stablize; to settle | 稱之為集也 |
304 | 16 | 集 | jí | used in place names | 稱之為集也 |
305 | 16 | 集 | jí | to mix; to blend | 稱之為集也 |
306 | 16 | 集 | jí | to hit the mark | 稱之為集也 |
307 | 16 | 集 | jí | to compile | 稱之為集也 |
308 | 16 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 稱之為集也 |
309 | 16 | 集 | jí | to rest; to perch | 稱之為集也 |
310 | 16 | 集 | jí | a market | 稱之為集也 |
311 | 16 | 集 | jí | the origin of suffering | 稱之為集也 |
312 | 16 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 稱之為集也 |
313 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 後明觀行 |
314 | 15 | 明 | míng | Ming | 後明觀行 |
315 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 後明觀行 |
316 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 後明觀行 |
317 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 後明觀行 |
318 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 後明觀行 |
319 | 15 | 明 | míng | consecrated | 後明觀行 |
320 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 後明觀行 |
321 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 後明觀行 |
322 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 後明觀行 |
323 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 後明觀行 |
324 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 後明觀行 |
325 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 後明觀行 |
326 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 後明觀行 |
327 | 15 | 明 | míng | open; public | 後明觀行 |
328 | 15 | 明 | míng | clear | 後明觀行 |
329 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 後明觀行 |
330 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 後明觀行 |
331 | 15 | 明 | míng | virtuous | 後明觀行 |
332 | 15 | 明 | míng | open and honest | 後明觀行 |
333 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 後明觀行 |
334 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 後明觀行 |
335 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 後明觀行 |
336 | 15 | 明 | míng | positive | 後明觀行 |
337 | 15 | 明 | míng | Clear | 後明觀行 |
338 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 後明觀行 |
339 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 是以就愛而收集 |
340 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是以就愛而收集 |
341 | 14 | 而 | ér | you | 是以就愛而收集 |
342 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 是以就愛而收集 |
343 | 14 | 而 | ér | right away; then | 是以就愛而收集 |
344 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 是以就愛而收集 |
345 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 是以就愛而收集 |
346 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 是以就愛而收集 |
347 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 是以就愛而收集 |
348 | 14 | 而 | ér | so as to | 是以就愛而收集 |
349 | 14 | 而 | ér | only then | 是以就愛而收集 |
350 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 是以就愛而收集 |
351 | 14 | 而 | néng | can; able | 是以就愛而收集 |
352 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是以就愛而收集 |
353 | 14 | 而 | ér | me | 是以就愛而收集 |
354 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 是以就愛而收集 |
355 | 14 | 而 | ér | possessive | 是以就愛而收集 |
356 | 14 | 而 | ér | and; ca | 是以就愛而收集 |
357 | 14 | 滅諦 | miè dì | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 廣釋見滅諦義 |
358 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子云何菩薩摩訶薩 |
359 | 14 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子云何菩薩摩訶薩 |
360 | 13 | 一 | yī | one | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
361 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
362 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
363 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
364 | 13 | 一 | yì | whole; all | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
365 | 13 | 一 | yī | first | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
366 | 13 | 一 | yī | the same | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
367 | 13 | 一 | yī | each | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
368 | 13 | 一 | yī | certain | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
369 | 13 | 一 | yī | throughout | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
370 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
371 | 13 | 一 | yī | sole; single | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
372 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
373 | 13 | 一 | yī | Yi | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
374 | 13 | 一 | yī | other | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
375 | 13 | 一 | yī | to unify | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
376 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
377 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
378 | 13 | 一 | yī | or | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
379 | 13 | 一 | yī | one; eka | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
380 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 廣釋見滅諦義 |
381 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣釋見滅諦義 |
382 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣釋見滅諦義 |
383 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣釋見滅諦義 |
384 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 廣釋見滅諦義 |
385 | 13 | 義 | yì | adopted | 廣釋見滅諦義 |
386 | 13 | 義 | yì | a relationship | 廣釋見滅諦義 |
387 | 13 | 義 | yì | volunteer | 廣釋見滅諦義 |
388 | 13 | 義 | yì | something suitable | 廣釋見滅諦義 |
389 | 13 | 義 | yì | a martyr | 廣釋見滅諦義 |
390 | 13 | 義 | yì | a law | 廣釋見滅諦義 |
391 | 13 | 義 | yì | Yi | 廣釋見滅諦義 |
392 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 廣釋見滅諦義 |
393 | 13 | 義 | yì | aim; artha | 廣釋見滅諦義 |
394 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人多瞋 |
395 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人多瞋 |
396 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 如人多瞋 |
397 | 12 | 人 | rén | everybody | 如人多瞋 |
398 | 12 | 人 | rén | adult | 如人多瞋 |
399 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 如人多瞋 |
400 | 12 | 人 | rén | an upright person | 如人多瞋 |
401 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 如人多瞋 |
402 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛讚迦葉善哉善哉 |
403 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛讚迦葉善哉善哉 |
404 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛讚迦葉善哉善哉 |
405 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛讚迦葉善哉善哉 |
406 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛讚迦葉善哉善哉 |
407 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛讚迦葉善哉善哉 |
408 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛讚迦葉善哉善哉 |
409 | 12 | 得 | de | potential marker | 得未來陰果也 |
410 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未來陰果也 |
411 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 得未來陰果也 |
412 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未來陰果也 |
413 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 得未來陰果也 |
414 | 12 | 得 | dé | de | 得未來陰果也 |
415 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 得未來陰果也 |
416 | 12 | 得 | dé | to result in | 得未來陰果也 |
417 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未來陰果也 |
418 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 得未來陰果也 |
419 | 12 | 得 | dé | to be finished | 得未來陰果也 |
420 | 12 | 得 | de | result of degree | 得未來陰果也 |
421 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 得未來陰果也 |
422 | 12 | 得 | děi | satisfying | 得未來陰果也 |
423 | 12 | 得 | dé | to contract | 得未來陰果也 |
424 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得未來陰果也 |
425 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 得未來陰果也 |
426 | 12 | 得 | dé | to hear | 得未來陰果也 |
427 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 得未來陰果也 |
428 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 得未來陰果也 |
429 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未來陰果也 |
430 | 11 | 句 | jù | sentence | 下句即會凡夫愛者 |
431 | 11 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 下句即會凡夫愛者 |
432 | 11 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 下句即會凡夫愛者 |
433 | 11 | 句 | gōu | to tease | 下句即會凡夫愛者 |
434 | 11 | 句 | gōu | to delineate | 下句即會凡夫愛者 |
435 | 11 | 句 | gōu | if | 下句即會凡夫愛者 |
436 | 11 | 句 | gōu | a young bud | 下句即會凡夫愛者 |
437 | 11 | 句 | jù | clause; phrase; line | 下句即會凡夫愛者 |
438 | 11 | 句 | jù | a musical phrase | 下句即會凡夫愛者 |
439 | 11 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 下句即會凡夫愛者 |
440 | 11 | 因 | yīn | because | 獨以愛性為五陰因 |
441 | 11 | 因 | yīn | cause; reason | 獨以愛性為五陰因 |
442 | 11 | 因 | yīn | to accord with | 獨以愛性為五陰因 |
443 | 11 | 因 | yīn | to follow | 獨以愛性為五陰因 |
444 | 11 | 因 | yīn | to rely on | 獨以愛性為五陰因 |
445 | 11 | 因 | yīn | via; through | 獨以愛性為五陰因 |
446 | 11 | 因 | yīn | to continue | 獨以愛性為五陰因 |
447 | 11 | 因 | yīn | to receive | 獨以愛性為五陰因 |
448 | 11 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 獨以愛性為五陰因 |
449 | 11 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 獨以愛性為五陰因 |
450 | 11 | 因 | yīn | to be like | 獨以愛性為五陰因 |
451 | 11 | 因 | yīn | from; because of | 獨以愛性為五陰因 |
452 | 11 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 獨以愛性為五陰因 |
453 | 11 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 獨以愛性為五陰因 |
454 | 11 | 因 | yīn | Cause | 獨以愛性為五陰因 |
455 | 11 | 因 | yīn | cause; hetu | 獨以愛性為五陰因 |
456 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
457 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
458 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 釋菩薩無苦有諦聲聞有苦有諦 |
459 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
460 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
461 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
462 | 11 | 所 | suǒ | it | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
463 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
464 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
465 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
466 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
467 | 11 | 所 | suǒ | that which | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
468 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
469 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
470 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
471 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
472 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 釋二種愛一愛己身一愛所須 |
473 | 10 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗 |
474 | 10 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗 |
475 | 10 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗 |
476 | 10 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗 |
477 | 10 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗 |
478 | 10 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗 |
479 | 10 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗 |
480 | 10 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗 |
481 | 10 | 宗 | zōng | a model | 僧宗 |
482 | 10 | 宗 | zōng | a county | 僧宗 |
483 | 10 | 宗 | zōng | religion | 僧宗 |
484 | 10 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗 |
485 | 10 | 宗 | zōng | summation | 僧宗 |
486 | 10 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗 |
487 | 10 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗 |
488 | 10 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗 |
489 | 10 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗 |
490 | 10 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常愛兵器 |
491 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常愛兵器 |
492 | 10 | 常 | cháng | long-lasting | 常愛兵器 |
493 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常愛兵器 |
494 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常愛兵器 |
495 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常愛兵器 |
496 | 10 | 於 | yú | in; at | 還愛於有者 |
497 | 10 | 於 | yú | in; at | 還愛於有者 |
498 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 還愛於有者 |
499 | 10 | 於 | yú | to go; to | 還愛於有者 |
500 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 還愛於有者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
爱 | 愛 |
|
|
有 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
谛 | 諦 | dì | truth; satya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大乘 | 100 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
世尊 | 115 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
亦庄 | 亦莊 | 121 | Yizhuang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大小乘 | 100 |
|
|
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
入道 | 114 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信行 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切法 | 121 |
|
|
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
真如 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |