Glossary and Vocabulary for Yinyuan Xin Lun Song Yinyuan Xin Lun Shi 因緣心論頌因緣心論釋
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於煩惱業苦 |
2 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於煩惱業苦 |
3 | 31 | 於 | yú | Yu | 於煩惱業苦 |
4 | 31 | 於 | wū | a crow | 於煩惱業苦 |
5 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從三生於二 |
6 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從三生於二 |
7 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 從三生於二 |
8 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從三生於二 |
9 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 從三生於二 |
10 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 從三生於二 |
11 | 21 | 從 | cóng | secondary | 從三生於二 |
12 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從三生於二 |
13 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 從三生於二 |
14 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從三生於二 |
15 | 21 | 從 | zòng | to release | 從三生於二 |
16 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從三生於二 |
17 | 21 | 者 | zhě | ca | 若有見斷者 |
18 | 15 | 之 | zhī | to go | 作此分別典切之語 |
19 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 作此分別典切之語 |
20 | 15 | 之 | zhī | is | 作此分別典切之語 |
21 | 15 | 之 | zhī | to use | 作此分別典切之語 |
22 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 作此分別典切之語 |
23 | 15 | 之 | zhī | winding | 作此分別典切之語 |
24 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從二生於七 |
25 | 15 | 生 | shēng | to live | 從二生於七 |
26 | 15 | 生 | shēng | raw | 從二生於七 |
27 | 15 | 生 | shēng | a student | 從二生於七 |
28 | 15 | 生 | shēng | life | 從二生於七 |
29 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從二生於七 |
30 | 15 | 生 | shēng | alive | 從二生於七 |
31 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 從二生於七 |
32 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從二生於七 |
33 | 15 | 生 | shēng | to grow | 從二生於七 |
34 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 從二生於七 |
35 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 從二生於七 |
36 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從二生於七 |
37 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從二生於七 |
38 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從二生於七 |
39 | 15 | 生 | shēng | gender | 從二生於七 |
40 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從二生於七 |
41 | 15 | 生 | shēng | to set up | 從二生於七 |
42 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 從二生於七 |
43 | 15 | 生 | shēng | a captive | 從二生於七 |
44 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 從二生於七 |
45 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從二生於七 |
46 | 15 | 生 | shēng | unripe | 從二生於七 |
47 | 15 | 生 | shēng | nature | 從二生於七 |
48 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從二生於七 |
49 | 15 | 生 | shēng | destiny | 從二生於七 |
50 | 15 | 生 | shēng | birth | 從二生於七 |
51 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從二生於七 |
52 | 15 | 中 | zhōng | middle | 三中俱攝盡 |
53 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三中俱攝盡 |
54 | 15 | 中 | zhōng | China | 三中俱攝盡 |
55 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三中俱攝盡 |
56 | 15 | 中 | zhōng | midday | 三中俱攝盡 |
57 | 15 | 中 | zhōng | inside | 三中俱攝盡 |
58 | 15 | 中 | zhōng | during | 三中俱攝盡 |
59 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 三中俱攝盡 |
60 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 三中俱攝盡 |
61 | 15 | 中 | zhōng | half | 三中俱攝盡 |
62 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三中俱攝盡 |
63 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三中俱攝盡 |
64 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 三中俱攝盡 |
65 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三中俱攝盡 |
66 | 15 | 中 | zhōng | middle | 三中俱攝盡 |
67 | 14 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三中俱攝盡 |
68 | 14 | 攝 | shè | to take a photo | 三中俱攝盡 |
69 | 14 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三中俱攝盡 |
70 | 14 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三中俱攝盡 |
71 | 14 | 攝 | shè | to administer | 三中俱攝盡 |
72 | 14 | 攝 | shè | to conserve | 三中俱攝盡 |
73 | 14 | 攝 | shè | to hold; to support | 三中俱攝盡 |
74 | 14 | 攝 | shè | to get close to | 三中俱攝盡 |
75 | 14 | 攝 | shè | to help | 三中俱攝盡 |
76 | 14 | 攝 | niè | peaceful | 三中俱攝盡 |
77 | 14 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三中俱攝盡 |
78 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 此差別十二支法 |
79 | 13 | 法 | fǎ | France | 此差別十二支法 |
80 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此差別十二支法 |
81 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此差別十二支法 |
82 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此差別十二支法 |
83 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 此差別十二支法 |
84 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 此差別十二支法 |
85 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此差別十二支法 |
86 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 此差別十二支法 |
87 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 此差別十二支法 |
88 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 此差別十二支法 |
89 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此差別十二支法 |
90 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此差別十二支法 |
91 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 此差別十二支法 |
92 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此差別十二支法 |
93 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此差別十二支法 |
94 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此差別十二支法 |
95 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此差別十二支法 |
96 | 13 | 業 | yè | business; industry | 於煩惱業苦 |
97 | 13 | 業 | yè | activity; actions | 於煩惱業苦 |
98 | 13 | 業 | yè | order; sequence | 於煩惱業苦 |
99 | 13 | 業 | yè | to continue | 於煩惱業苦 |
100 | 13 | 業 | yè | to start; to create | 於煩惱業苦 |
101 | 13 | 業 | yè | karma | 於煩惱業苦 |
102 | 13 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於煩惱業苦 |
103 | 13 | 業 | yè | a course of study; training | 於煩惱業苦 |
104 | 13 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於煩惱業苦 |
105 | 13 | 業 | yè | an estate; a property | 於煩惱業苦 |
106 | 13 | 業 | yè | an achievement | 於煩惱業苦 |
107 | 13 | 業 | yè | to engage in | 於煩惱業苦 |
108 | 13 | 業 | yè | Ye | 於煩惱業苦 |
109 | 13 | 業 | yè | a horizontal board | 於煩惱業苦 |
110 | 13 | 業 | yè | an occupation | 於煩惱業苦 |
111 | 13 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於煩惱業苦 |
112 | 13 | 業 | yè | a book | 於煩惱業苦 |
113 | 13 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於煩惱業苦 |
114 | 13 | 業 | yè | activity; kriyā | 於煩惱業苦 |
115 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 於煩惱業苦 |
116 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 於煩惱業苦 |
117 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 於煩惱業苦 |
118 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 於煩惱業苦 |
119 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於煩惱業苦 |
120 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於煩惱業苦 |
121 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於煩惱業苦 |
122 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於煩惱業苦 |
123 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於煩惱業苦 |
124 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 於煩惱業苦 |
125 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於煩惱業苦 |
126 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於煩惱業苦 |
127 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 於煩惱業苦 |
128 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於煩惱業苦 |
129 | 11 | 無有 | wú yǒu | there is not | 更無有餘 |
130 | 11 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 更無有餘 |
131 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣師所 |
132 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣師所 |
133 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣師所 |
134 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣師所 |
135 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 來詣師所 |
136 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 來詣師所 |
137 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣師所 |
138 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是問 |
139 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言差別 |
140 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言差別 |
141 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言差別 |
142 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言差別 |
143 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言差別 |
144 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言差別 |
145 | 10 | 言 | yán | to regard as | 故言差別 |
146 | 10 | 言 | yán | to act as | 故言差別 |
147 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 故言差別 |
148 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 故言差別 |
149 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self | 從無我我所 |
150 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 從無我我所 |
151 | 9 | 世 | shì | a generation | 誰從此世至於他世 |
152 | 9 | 世 | shì | a period of thirty years | 誰從此世至於他世 |
153 | 9 | 世 | shì | the world | 誰從此世至於他世 |
154 | 9 | 世 | shì | years; age | 誰從此世至於他世 |
155 | 9 | 世 | shì | a dynasty | 誰從此世至於他世 |
156 | 9 | 世 | shì | secular; worldly | 誰從此世至於他世 |
157 | 9 | 世 | shì | over generations | 誰從此世至於他世 |
158 | 9 | 世 | shì | world | 誰從此世至於他世 |
159 | 9 | 世 | shì | an era | 誰從此世至於他世 |
160 | 9 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 誰從此世至於他世 |
161 | 9 | 世 | shì | to keep good family relations | 誰從此世至於他世 |
162 | 9 | 世 | shì | Shi | 誰從此世至於他世 |
163 | 9 | 世 | shì | a geologic epoch | 誰從此世至於他世 |
164 | 9 | 世 | shì | hereditary | 誰從此世至於他世 |
165 | 9 | 世 | shì | later generations | 誰從此世至於他世 |
166 | 9 | 世 | shì | a successor; an heir | 誰從此世至於他世 |
167 | 9 | 世 | shì | the current times | 誰從此世至於他世 |
168 | 9 | 世 | shì | loka; a world | 誰從此世至於他世 |
169 | 9 | 三 | sān | three | 三中俱攝盡 |
170 | 9 | 三 | sān | third | 三中俱攝盡 |
171 | 9 | 三 | sān | more than two | 三中俱攝盡 |
172 | 9 | 三 | sān | very few | 三中俱攝盡 |
173 | 9 | 三 | sān | San | 三中俱攝盡 |
174 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三中俱攝盡 |
175 | 9 | 三 | sān | sa | 三中俱攝盡 |
176 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三中俱攝盡 |
177 | 9 | 二 | èr | two | 二及十是業 |
178 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二及十是業 |
179 | 9 | 二 | èr | second | 二及十是業 |
180 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二及十是業 |
181 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二及十是業 |
182 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二及十是業 |
183 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二及十是業 |
184 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
185 | 9 | 即 | jí | at that time | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
186 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
187 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
188 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
189 | 8 | 及 | jí | to reach | 二及十是業 |
190 | 8 | 及 | jí | to attain | 二及十是業 |
191 | 8 | 及 | jí | to understand | 二及十是業 |
192 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二及十是業 |
193 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二及十是業 |
194 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二及十是業 |
195 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 二及十是業 |
196 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能仁說緣生 |
197 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能仁說緣生 |
198 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 能仁說緣生 |
199 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能仁說緣生 |
200 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能仁說緣生 |
201 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能仁說緣生 |
202 | 8 | 說 | shuō | allocution | 能仁說緣生 |
203 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能仁說緣生 |
204 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能仁說緣生 |
205 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 能仁說緣生 |
206 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能仁說緣生 |
207 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 能仁說緣生 |
208 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 火精種梅聲 |
209 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 火精種梅聲 |
210 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 火精種梅聲 |
211 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 火精種梅聲 |
212 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 火精種梅聲 |
213 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 火精種梅聲 |
214 | 8 | 種 | zhǒng | race | 火精種梅聲 |
215 | 8 | 種 | zhǒng | species | 火精種梅聲 |
216 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 火精種梅聲 |
217 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 火精種梅聲 |
218 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 火精種梅聲 |
219 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 彼則無我我所 |
220 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 彼則無我我所 |
221 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 彼則無我我所 |
222 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 彼則無我我所 |
223 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 彼則無我我所 |
224 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 彼則無我我所 |
225 | 8 | 則 | zé | to do | 彼則無我我所 |
226 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 彼則無我我所 |
227 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 見真而解脫 |
228 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 見真而解脫 |
229 | 7 | 而 | néng | can; able | 見真而解脫 |
230 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 見真而解脫 |
231 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 見真而解脫 |
232 | 7 | 七 | qī | seven | 餘七皆是苦 |
233 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 餘七皆是苦 |
234 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 餘七皆是苦 |
235 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 餘七皆是苦 |
236 | 7 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦燈鏡及印 |
237 | 7 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦燈鏡及印 |
238 | 7 | 誦 | sòng | a poem | 誦燈鏡及印 |
239 | 7 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦燈鏡及印 |
240 | 7 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘七皆是苦 |
241 | 7 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘七皆是苦 |
242 | 7 | 餘 | yú | to remain | 餘七皆是苦 |
243 | 7 | 餘 | yú | other | 餘七皆是苦 |
244 | 7 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘七皆是苦 |
245 | 7 | 餘 | yú | remaining | 餘七皆是苦 |
246 | 7 | 餘 | yú | incomplete | 餘七皆是苦 |
247 | 7 | 餘 | yú | Yu | 餘七皆是苦 |
248 | 7 | 餘 | yú | other; anya | 餘七皆是苦 |
249 | 7 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別十二支 |
250 | 7 | 差別 | chābié | discrimination | 差別十二支 |
251 | 7 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別十二支 |
252 | 7 | 差別 | chābié | distinction | 差別十二支 |
253 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 未見緣生義 |
254 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 未見緣生義 |
255 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 未見緣生義 |
256 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 未見緣生義 |
257 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 未見緣生義 |
258 | 7 | 義 | yì | adopted | 未見緣生義 |
259 | 7 | 義 | yì | a relationship | 未見緣生義 |
260 | 7 | 義 | yì | volunteer | 未見緣生義 |
261 | 7 | 義 | yì | something suitable | 未見緣生義 |
262 | 7 | 義 | yì | a martyr | 未見緣生義 |
263 | 7 | 義 | yì | a law | 未見緣生義 |
264 | 7 | 義 | yì | Yi | 未見緣生義 |
265 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 未見緣生義 |
266 | 7 | 義 | yì | aim; artha | 未見緣生義 |
267 | 6 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 彼非自性 |
268 | 6 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 彼非自性 |
269 | 6 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 彼非自性 |
270 | 6 | 師 | shī | teacher | 來詣師所 |
271 | 6 | 師 | shī | multitude | 來詣師所 |
272 | 6 | 師 | shī | a host; a leader | 來詣師所 |
273 | 6 | 師 | shī | an expert | 來詣師所 |
274 | 6 | 師 | shī | an example; a model | 來詣師所 |
275 | 6 | 師 | shī | master | 來詣師所 |
276 | 6 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 來詣師所 |
277 | 6 | 師 | shī | Shi | 來詣師所 |
278 | 6 | 師 | shī | to imitate | 來詣師所 |
279 | 6 | 師 | shī | troops | 來詣師所 |
280 | 6 | 師 | shī | shi | 來詣師所 |
281 | 6 | 師 | shī | an army division | 來詣師所 |
282 | 6 | 師 | shī | the 7th hexagram | 來詣師所 |
283 | 6 | 師 | shī | a lion | 來詣師所 |
284 | 6 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 來詣師所 |
285 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 三中俱攝盡 |
286 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 三中俱攝盡 |
287 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 三中俱攝盡 |
288 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 三中俱攝盡 |
289 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 三中俱攝盡 |
290 | 6 | 盡 | jìn | to die | 三中俱攝盡 |
291 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 三中俱攝盡 |
292 | 6 | 見 | jiàn | to see | 若有見斷者 |
293 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見斷者 |
294 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見斷者 |
295 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見斷者 |
296 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見斷者 |
297 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 若有見斷者 |
298 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見斷者 |
299 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見斷者 |
300 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 若有見斷者 |
301 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 若有見斷者 |
302 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見斷者 |
303 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見斷者 |
304 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見斷者 |
305 | 6 | 十二支 | shíèrzhī | the twelve earthly branches | 差別十二支 |
306 | 6 | 十二支 | shíèr zhī | the Twelve Nidanas; the Twelve Nidānas | 差別十二支 |
307 | 6 | 十二支 | shíèr zhī | the Twelve Limbs; the Twelve Angas | 差別十二支 |
308 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此中無眾生 |
309 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 此中無眾生 |
310 | 6 | 無 | mó | mo | 此中無眾生 |
311 | 6 | 無 | wú | to not have | 此中無眾生 |
312 | 6 | 無 | wú | Wu | 此中無眾生 |
313 | 6 | 無 | mó | mo | 此中無眾生 |
314 | 5 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 若無有貪瞋則不生 |
315 | 5 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 若無有貪瞋則不生 |
316 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 移至他世 |
317 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 移至他世 |
318 | 5 | 至 | zhì | approach; upagama | 移至他世 |
319 | 5 | 因緣 | yīnyuán | chance | 彼不善因緣 |
320 | 5 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 彼不善因緣 |
321 | 5 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 彼不善因緣 |
322 | 5 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 彼不善因緣 |
323 | 5 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 彼不善因緣 |
324 | 5 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 彼不善因緣 |
325 | 5 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 彼不善因緣 |
326 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 偶遇等所生 |
327 | 5 | 等 | děng | to wait | 偶遇等所生 |
328 | 5 | 等 | děng | to be equal | 偶遇等所生 |
329 | 5 | 等 | děng | degree; level | 偶遇等所生 |
330 | 5 | 等 | děng | to compare | 偶遇等所生 |
331 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 偶遇等所生 |
332 | 5 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
333 | 5 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 於真以觀真 |
334 | 5 | 真 | zhēn | sincere | 於真以觀真 |
335 | 5 | 真 | zhēn | Zhen | 於真以觀真 |
336 | 5 | 真 | zhēn | regular script | 於真以觀真 |
337 | 5 | 真 | zhēn | a portrait | 於真以觀真 |
338 | 5 | 真 | zhēn | natural state | 於真以觀真 |
339 | 5 | 真 | zhēn | perfect | 於真以觀真 |
340 | 5 | 真 | zhēn | ideal | 於真以觀真 |
341 | 5 | 真 | zhēn | an immortal | 於真以觀真 |
342 | 5 | 真 | zhēn | a true official appointment | 於真以觀真 |
343 | 5 | 真 | zhēn | True | 於真以觀真 |
344 | 5 | 真 | zhēn | true | 於真以觀真 |
345 | 5 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
346 | 5 | 也 | yě | ya | 即是無餘義也 |
347 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 是故不至 |
348 | 5 | 作 | zuò | to do | 龍猛菩薩作 |
349 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 龍猛菩薩作 |
350 | 5 | 作 | zuò | to start | 龍猛菩薩作 |
351 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 龍猛菩薩作 |
352 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 龍猛菩薩作 |
353 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 龍猛菩薩作 |
354 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 龍猛菩薩作 |
355 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 龍猛菩薩作 |
356 | 5 | 作 | zuò | to rise | 龍猛菩薩作 |
357 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 龍猛菩薩作 |
358 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 龍猛菩薩作 |
359 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 龍猛菩薩作 |
360 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 龍猛菩薩作 |
361 | 5 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還生於空法 |
362 | 5 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還生於空法 |
363 | 5 | 還 | huán | to do in return | 還生於空法 |
364 | 5 | 還 | huán | Huan | 還生於空法 |
365 | 5 | 還 | huán | to revert | 還生於空法 |
366 | 5 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還生於空法 |
367 | 5 | 還 | huán | to encircle | 還生於空法 |
368 | 5 | 還 | xuán | to rotate | 還生於空法 |
369 | 5 | 還 | huán | since | 還生於空法 |
370 | 5 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還生於空法 |
371 | 5 | 還 | hái | again; further; punar | 還生於空法 |
372 | 4 | 緣生 | yuánshēng | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 能仁說緣生 |
373 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不移智應察 |
374 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不移智應察 |
375 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不移智應察 |
376 | 4 | 應 | yìng | to accept | 不移智應察 |
377 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不移智應察 |
378 | 4 | 應 | yìng | to echo | 不移智應察 |
379 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不移智應察 |
380 | 4 | 應 | yìng | Ying | 不移智應察 |
381 | 4 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 於真以觀真 |
382 | 4 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 於真以觀真 |
383 | 4 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 於真以觀真 |
384 | 4 | 觀 | guān | Guan | 於真以觀真 |
385 | 4 | 觀 | guān | appearance; looks | 於真以觀真 |
386 | 4 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 於真以觀真 |
387 | 4 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 於真以觀真 |
388 | 4 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 於真以觀真 |
389 | 4 | 觀 | guàn | an announcement | 於真以觀真 |
390 | 4 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 於真以觀真 |
391 | 4 | 觀 | guān | Surview | 於真以觀真 |
392 | 4 | 觀 | guān | Observe | 於真以觀真 |
393 | 4 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 於真以觀真 |
394 | 4 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 於真以觀真 |
395 | 4 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 於真以觀真 |
396 | 4 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 於真以觀真 |
397 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 諸趣唯因果 |
398 | 4 | 因果 | yīnguǒ | reason | 諸趣唯因果 |
399 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 諸趣唯因果 |
400 | 4 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 諸趣唯因果 |
401 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 而作流轉 |
402 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 而作流轉 |
403 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 而作流轉 |
404 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 而作流轉 |
405 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 而作流轉 |
406 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 而作流轉 |
407 | 4 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 而作流轉 |
408 | 4 | 十 | shí | ten | 二及十是業 |
409 | 4 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 二及十是業 |
410 | 4 | 十 | shí | tenth | 二及十是業 |
411 | 4 | 十 | shí | complete; perfect | 二及十是業 |
412 | 4 | 十 | shí | ten; daśa | 二及十是業 |
413 | 4 | 能仁 | néng rén | great in lovingkindness | 能仁說緣生 |
414 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
415 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
416 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
417 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
418 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
419 | 4 | 成 | chéng | whole | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
420 | 4 | 成 | chéng | set; established | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
421 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
422 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
423 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
424 | 4 | 成 | chéng | composed of | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
425 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
426 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
427 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
428 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
429 | 4 | 成 | chéng | Become | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
430 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 及假喻立成自性無我及成就彼世應知 |
431 | 4 | 能 | néng | can; able | 樂聞能聽 |
432 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 樂聞能聽 |
433 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 樂聞能聽 |
434 | 4 | 能 | néng | energy | 樂聞能聽 |
435 | 4 | 能 | néng | function; use | 樂聞能聽 |
436 | 4 | 能 | néng | talent | 樂聞能聽 |
437 | 4 | 能 | néng | expert at | 樂聞能聽 |
438 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 樂聞能聽 |
439 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 樂聞能聽 |
440 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 樂聞能聽 |
441 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 樂聞能聽 |
442 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 樂聞能聽 |
443 | 4 | 亦 | yì | Yi | 亦無少安立 |
444 | 4 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 從無我我所 |
445 | 4 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 從無我我所 |
446 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 誰從此世至於他世 |
447 | 4 | 他 | tā | other | 誰從此世至於他世 |
448 | 4 | 他 | tā | tha | 誰從此世至於他世 |
449 | 4 | 他 | tā | ṭha | 誰從此世至於他世 |
450 | 4 | 他 | tā | other; anya | 誰從此世至於他世 |
451 | 4 | 空法 | kōng fǎ | to regard all things as empty | 唯從於空法 |
452 | 4 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 誦燈鏡及印 |
453 | 4 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 誦燈鏡及印 |
454 | 3 | 異 | yì | different; other | 即彼異彼 |
455 | 3 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 即彼異彼 |
456 | 3 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 即彼異彼 |
457 | 3 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 即彼異彼 |
458 | 3 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 即彼異彼 |
459 | 3 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 即彼異彼 |
460 | 3 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 即彼異彼 |
461 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 若轉至弟子 |
462 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 若轉至弟子 |
463 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 若轉至弟子 |
464 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 若轉至弟子 |
465 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 若轉至弟子 |
466 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 若轉至弟子 |
467 | 3 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼非自性 |
468 | 3 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼非自性 |
469 | 3 | 非 | fēi | different | 彼非自性 |
470 | 3 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼非自性 |
471 | 3 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼非自性 |
472 | 3 | 非 | fēi | Africa | 彼非自性 |
473 | 3 | 非 | fēi | to slander | 彼非自性 |
474 | 3 | 非 | fěi | to avoid | 彼非自性 |
475 | 3 | 非 | fēi | must | 彼非自性 |
476 | 3 | 非 | fēi | an error | 彼非自性 |
477 | 3 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼非自性 |
478 | 3 | 非 | fēi | evil | 彼非自性 |
479 | 3 | 知 | zhī | to know | 知彼問其真義 |
480 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 知彼問其真義 |
481 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知彼問其真義 |
482 | 3 | 知 | zhī | to administer | 知彼問其真義 |
483 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知彼問其真義 |
484 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 知彼問其真義 |
485 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知彼問其真義 |
486 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知彼問其真義 |
487 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 知彼問其真義 |
488 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知彼問其真義 |
489 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 知彼問其真義 |
490 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 知彼問其真義 |
491 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 知彼問其真義 |
492 | 3 | 知 | zhī | to appreciate | 知彼問其真義 |
493 | 3 | 知 | zhī | to make known | 知彼問其真義 |
494 | 3 | 知 | zhī | to have control over | 知彼問其真義 |
495 | 3 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知彼問其真義 |
496 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 知彼問其真義 |
497 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 知彼問其真義 |
498 | 3 | 立 | lì | to stand | 非假立有 |
499 | 3 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 非假立有 |
500 | 3 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 非假立有 |
Frequencies of all Words
Top 981
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 於 | yú | in; at | 於煩惱業苦 |
2 | 31 | 於 | yú | in; at | 於煩惱業苦 |
3 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於煩惱業苦 |
4 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於煩惱業苦 |
5 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於煩惱業苦 |
6 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於煩惱業苦 |
7 | 31 | 於 | yú | from | 於煩惱業苦 |
8 | 31 | 於 | yú | give | 於煩惱業苦 |
9 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於煩惱業苦 |
10 | 31 | 於 | yú | and | 於煩惱業苦 |
11 | 31 | 於 | yú | compared to | 於煩惱業苦 |
12 | 31 | 於 | yú | by | 於煩惱業苦 |
13 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於煩惱業苦 |
14 | 31 | 於 | yú | for | 於煩惱業苦 |
15 | 31 | 於 | yú | Yu | 於煩惱業苦 |
16 | 31 | 於 | wū | a crow | 於煩惱業苦 |
17 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於煩惱業苦 |
18 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於煩惱業苦 |
19 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 此有輪數轉 |
20 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 此有輪數轉 |
21 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有輪數轉 |
22 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有輪數轉 |
23 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有輪數轉 |
24 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不善因緣 |
25 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不善因緣 |
26 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不善因緣 |
27 | 21 | 從 | cóng | from | 從三生於二 |
28 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從三生於二 |
29 | 21 | 從 | cóng | past; through | 從三生於二 |
30 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從三生於二 |
31 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 從三生於二 |
32 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從三生於二 |
33 | 21 | 從 | cóng | usually | 從三生於二 |
34 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 從三生於二 |
35 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 從三生於二 |
36 | 21 | 從 | cóng | secondary | 從三生於二 |
37 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從三生於二 |
38 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 從三生於二 |
39 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從三生於二 |
40 | 21 | 從 | zòng | to release | 從三生於二 |
41 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從三生於二 |
42 | 21 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從三生於二 |
43 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有見斷者 |
44 | 21 | 者 | zhě | that | 若有見斷者 |
45 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有見斷者 |
46 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有見斷者 |
47 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有見斷者 |
48 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有見斷者 |
49 | 21 | 者 | zhuó | according to | 若有見斷者 |
50 | 21 | 者 | zhě | ca | 若有見斷者 |
51 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二及十是業 |
52 | 19 | 是 | shì | is exactly | 二及十是業 |
53 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二及十是業 |
54 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 二及十是業 |
55 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 二及十是業 |
56 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二及十是業 |
57 | 19 | 是 | shì | true | 二及十是業 |
58 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 二及十是業 |
59 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二及十是業 |
60 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 二及十是業 |
61 | 19 | 是 | shì | Shi | 二及十是業 |
62 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 二及十是業 |
63 | 19 | 是 | shì | this; idam | 二及十是業 |
64 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 作此分別典切之語 |
65 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 作此分別典切之語 |
66 | 15 | 之 | zhī | to go | 作此分別典切之語 |
67 | 15 | 之 | zhī | this; that | 作此分別典切之語 |
68 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 作此分別典切之語 |
69 | 15 | 之 | zhī | it | 作此分別典切之語 |
70 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 作此分別典切之語 |
71 | 15 | 之 | zhī | all | 作此分別典切之語 |
72 | 15 | 之 | zhī | and | 作此分別典切之語 |
73 | 15 | 之 | zhī | however | 作此分別典切之語 |
74 | 15 | 之 | zhī | if | 作此分別典切之語 |
75 | 15 | 之 | zhī | then | 作此分別典切之語 |
76 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 作此分別典切之語 |
77 | 15 | 之 | zhī | is | 作此分別典切之語 |
78 | 15 | 之 | zhī | to use | 作此分別典切之語 |
79 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 作此分別典切之語 |
80 | 15 | 之 | zhī | winding | 作此分別典切之語 |
81 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從二生於七 |
82 | 15 | 生 | shēng | to live | 從二生於七 |
83 | 15 | 生 | shēng | raw | 從二生於七 |
84 | 15 | 生 | shēng | a student | 從二生於七 |
85 | 15 | 生 | shēng | life | 從二生於七 |
86 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從二生於七 |
87 | 15 | 生 | shēng | alive | 從二生於七 |
88 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 從二生於七 |
89 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從二生於七 |
90 | 15 | 生 | shēng | to grow | 從二生於七 |
91 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 從二生於七 |
92 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 從二生於七 |
93 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從二生於七 |
94 | 15 | 生 | shēng | very; extremely | 從二生於七 |
95 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從二生於七 |
96 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從二生於七 |
97 | 15 | 生 | shēng | gender | 從二生於七 |
98 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從二生於七 |
99 | 15 | 生 | shēng | to set up | 從二生於七 |
100 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 從二生於七 |
101 | 15 | 生 | shēng | a captive | 從二生於七 |
102 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 從二生於七 |
103 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從二生於七 |
104 | 15 | 生 | shēng | unripe | 從二生於七 |
105 | 15 | 生 | shēng | nature | 從二生於七 |
106 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從二生於七 |
107 | 15 | 生 | shēng | destiny | 從二生於七 |
108 | 15 | 生 | shēng | birth | 從二生於七 |
109 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從二生於七 |
110 | 15 | 中 | zhōng | middle | 三中俱攝盡 |
111 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三中俱攝盡 |
112 | 15 | 中 | zhōng | China | 三中俱攝盡 |
113 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三中俱攝盡 |
114 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 三中俱攝盡 |
115 | 15 | 中 | zhōng | midday | 三中俱攝盡 |
116 | 15 | 中 | zhōng | inside | 三中俱攝盡 |
117 | 15 | 中 | zhōng | during | 三中俱攝盡 |
118 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 三中俱攝盡 |
119 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 三中俱攝盡 |
120 | 15 | 中 | zhōng | half | 三中俱攝盡 |
121 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三中俱攝盡 |
122 | 15 | 中 | zhōng | while | 三中俱攝盡 |
123 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三中俱攝盡 |
124 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三中俱攝盡 |
125 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 三中俱攝盡 |
126 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三中俱攝盡 |
127 | 15 | 中 | zhōng | middle | 三中俱攝盡 |
128 | 14 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三中俱攝盡 |
129 | 14 | 攝 | shè | to take a photo | 三中俱攝盡 |
130 | 14 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三中俱攝盡 |
131 | 14 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三中俱攝盡 |
132 | 14 | 攝 | shè | to administer | 三中俱攝盡 |
133 | 14 | 攝 | shè | to conserve | 三中俱攝盡 |
134 | 14 | 攝 | shè | to hold; to support | 三中俱攝盡 |
135 | 14 | 攝 | shè | to get close to | 三中俱攝盡 |
136 | 14 | 攝 | shè | to help | 三中俱攝盡 |
137 | 14 | 攝 | niè | peaceful | 三中俱攝盡 |
138 | 14 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三中俱攝盡 |
139 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 此差別十二支法 |
140 | 13 | 法 | fǎ | France | 此差別十二支法 |
141 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此差別十二支法 |
142 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此差別十二支法 |
143 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此差別十二支法 |
144 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 此差別十二支法 |
145 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 此差別十二支法 |
146 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此差別十二支法 |
147 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 此差別十二支法 |
148 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 此差別十二支法 |
149 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 此差別十二支法 |
150 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此差別十二支法 |
151 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此差別十二支法 |
152 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 此差別十二支法 |
153 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此差別十二支法 |
154 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此差別十二支法 |
155 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此差別十二支法 |
156 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此差別十二支法 |
157 | 13 | 業 | yè | business; industry | 於煩惱業苦 |
158 | 13 | 業 | yè | immediately | 於煩惱業苦 |
159 | 13 | 業 | yè | activity; actions | 於煩惱業苦 |
160 | 13 | 業 | yè | order; sequence | 於煩惱業苦 |
161 | 13 | 業 | yè | to continue | 於煩惱業苦 |
162 | 13 | 業 | yè | to start; to create | 於煩惱業苦 |
163 | 13 | 業 | yè | karma | 於煩惱業苦 |
164 | 13 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於煩惱業苦 |
165 | 13 | 業 | yè | a course of study; training | 於煩惱業苦 |
166 | 13 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於煩惱業苦 |
167 | 13 | 業 | yè | an estate; a property | 於煩惱業苦 |
168 | 13 | 業 | yè | an achievement | 於煩惱業苦 |
169 | 13 | 業 | yè | to engage in | 於煩惱業苦 |
170 | 13 | 業 | yè | Ye | 於煩惱業苦 |
171 | 13 | 業 | yè | already | 於煩惱業苦 |
172 | 13 | 業 | yè | a horizontal board | 於煩惱業苦 |
173 | 13 | 業 | yè | an occupation | 於煩惱業苦 |
174 | 13 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於煩惱業苦 |
175 | 13 | 業 | yè | a book | 於煩惱業苦 |
176 | 13 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於煩惱業苦 |
177 | 13 | 業 | yè | activity; kriyā | 於煩惱業苦 |
178 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 於煩惱業苦 |
179 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 於煩惱業苦 |
180 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 於煩惱業苦 |
181 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 於煩惱業苦 |
182 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有輪數轉 |
183 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有輪數轉 |
184 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有輪數轉 |
185 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有輪數轉 |
186 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有輪數轉 |
187 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有輪數轉 |
188 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有輪數轉 |
189 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有輪數轉 |
190 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有輪數轉 |
191 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有輪數轉 |
192 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有輪數轉 |
193 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 此有輪數轉 |
194 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 此有輪數轉 |
195 | 11 | 有 | yǒu | You | 此有輪數轉 |
196 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有輪數轉 |
197 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有輪數轉 |
198 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 於煩惱業苦 |
199 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 於煩惱業苦 |
200 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 於煩惱業苦 |
201 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 於煩惱業苦 |
202 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 於煩惱業苦 |
203 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 於煩惱業苦 |
204 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 於煩惱業苦 |
205 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 於煩惱業苦 |
206 | 11 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 於煩惱業苦 |
207 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 於煩惱業苦 |
208 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 於煩惱業苦 |
209 | 11 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有見斷者 |
210 | 11 | 若 | ruò | seemingly | 若有見斷者 |
211 | 11 | 若 | ruò | if | 若有見斷者 |
212 | 11 | 若 | ruò | you | 若有見斷者 |
213 | 11 | 若 | ruò | this; that | 若有見斷者 |
214 | 11 | 若 | ruò | and; or | 若有見斷者 |
215 | 11 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有見斷者 |
216 | 11 | 若 | rě | pomegranite | 若有見斷者 |
217 | 11 | 若 | ruò | to choose | 若有見斷者 |
218 | 11 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有見斷者 |
219 | 11 | 若 | ruò | thus | 若有見斷者 |
220 | 11 | 若 | ruò | pollia | 若有見斷者 |
221 | 11 | 若 | ruò | Ruo | 若有見斷者 |
222 | 11 | 若 | ruò | only then | 若有見斷者 |
223 | 11 | 若 | rě | ja | 若有見斷者 |
224 | 11 | 若 | rě | jñā | 若有見斷者 |
225 | 11 | 若 | ruò | if; yadi | 若有見斷者 |
226 | 11 | 無有 | wú yǒu | there is not | 更無有餘 |
227 | 11 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 更無有餘 |
228 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣師所 |
229 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣師所 |
230 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣師所 |
231 | 10 | 所 | suǒ | it | 來詣師所 |
232 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣師所 |
233 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣師所 |
234 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣師所 |
235 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣師所 |
236 | 10 | 所 | suǒ | that which | 來詣師所 |
237 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣師所 |
238 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 來詣師所 |
239 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 來詣師所 |
240 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣師所 |
241 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣師所 |
242 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是問 |
243 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是問 |
244 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是問 |
245 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是問 |
246 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言差別 |
247 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言差別 |
248 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言差別 |
249 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故言差別 |
250 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言差別 |
251 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言差別 |
252 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言差別 |
253 | 10 | 言 | yán | to regard as | 故言差別 |
254 | 10 | 言 | yán | to act as | 故言差別 |
255 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 故言差別 |
256 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 故言差別 |
257 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self | 從無我我所 |
258 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 從無我我所 |
259 | 9 | 世 | shì | a generation | 誰從此世至於他世 |
260 | 9 | 世 | shì | a period of thirty years | 誰從此世至於他世 |
261 | 9 | 世 | shì | the world | 誰從此世至於他世 |
262 | 9 | 世 | shì | years; age | 誰從此世至於他世 |
263 | 9 | 世 | shì | a dynasty | 誰從此世至於他世 |
264 | 9 | 世 | shì | secular; worldly | 誰從此世至於他世 |
265 | 9 | 世 | shì | over generations | 誰從此世至於他世 |
266 | 9 | 世 | shì | always | 誰從此世至於他世 |
267 | 9 | 世 | shì | world | 誰從此世至於他世 |
268 | 9 | 世 | shì | a life; a lifetime | 誰從此世至於他世 |
269 | 9 | 世 | shì | an era | 誰從此世至於他世 |
270 | 9 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 誰從此世至於他世 |
271 | 9 | 世 | shì | to keep good family relations | 誰從此世至於他世 |
272 | 9 | 世 | shì | Shi | 誰從此世至於他世 |
273 | 9 | 世 | shì | a geologic epoch | 誰從此世至於他世 |
274 | 9 | 世 | shì | hereditary | 誰從此世至於他世 |
275 | 9 | 世 | shì | later generations | 誰從此世至於他世 |
276 | 9 | 世 | shì | a successor; an heir | 誰從此世至於他世 |
277 | 9 | 世 | shì | the current times | 誰從此世至於他世 |
278 | 9 | 世 | shì | loka; a world | 誰從此世至於他世 |
279 | 9 | 三 | sān | three | 三中俱攝盡 |
280 | 9 | 三 | sān | third | 三中俱攝盡 |
281 | 9 | 三 | sān | more than two | 三中俱攝盡 |
282 | 9 | 三 | sān | very few | 三中俱攝盡 |
283 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 三中俱攝盡 |
284 | 9 | 三 | sān | San | 三中俱攝盡 |
285 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三中俱攝盡 |
286 | 9 | 三 | sān | sa | 三中俱攝盡 |
287 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三中俱攝盡 |
288 | 9 | 二 | èr | two | 二及十是業 |
289 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二及十是業 |
290 | 9 | 二 | èr | second | 二及十是業 |
291 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二及十是業 |
292 | 9 | 二 | èr | another; the other | 二及十是業 |
293 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二及十是業 |
294 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二及十是業 |
295 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二及十是業 |
296 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
297 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
298 | 9 | 即 | jí | at that time | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
299 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
300 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
301 | 9 | 即 | jí | if; but | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
302 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
303 | 9 | 即 | jí | then; following | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
304 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 師即呼曰汝於煩惱業苦三中都攝盡 |
305 | 8 | 及 | jí | to reach | 二及十是業 |
306 | 8 | 及 | jí | and | 二及十是業 |
307 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 二及十是業 |
308 | 8 | 及 | jí | to attain | 二及十是業 |
309 | 8 | 及 | jí | to understand | 二及十是業 |
310 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 二及十是業 |
311 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 二及十是業 |
312 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 二及十是業 |
313 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 二及十是業 |
314 | 8 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸趣唯因果 |
315 | 8 | 諸 | zhū | Zhu | 諸趣唯因果 |
316 | 8 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸趣唯因果 |
317 | 8 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸趣唯因果 |
318 | 8 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸趣唯因果 |
319 | 8 | 諸 | zhū | of; in | 諸趣唯因果 |
320 | 8 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸趣唯因果 |
321 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能仁說緣生 |
322 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能仁說緣生 |
323 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 能仁說緣生 |
324 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能仁說緣生 |
325 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能仁說緣生 |
326 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能仁說緣生 |
327 | 8 | 說 | shuō | allocution | 能仁說緣生 |
328 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能仁說緣生 |
329 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能仁說緣生 |
330 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 能仁說緣生 |
331 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能仁說緣生 |
332 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 能仁說緣生 |
333 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 火精種梅聲 |
334 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 火精種梅聲 |
335 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 火精種梅聲 |
336 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 火精種梅聲 |
337 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 火精種梅聲 |
338 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 火精種梅聲 |
339 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 火精種梅聲 |
340 | 8 | 種 | zhǒng | race | 火精種梅聲 |
341 | 8 | 種 | zhǒng | species | 火精種梅聲 |
342 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 火精種梅聲 |
343 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 火精種梅聲 |
344 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 火精種梅聲 |
345 | 8 | 則 | zé | otherwise; but; however | 彼則無我我所 |
346 | 8 | 則 | zé | then | 彼則無我我所 |
347 | 8 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 彼則無我我所 |
348 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 彼則無我我所 |
349 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 彼則無我我所 |
350 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 彼則無我我所 |
351 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 彼則無我我所 |
352 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 彼則無我我所 |
353 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 彼則無我我所 |
354 | 8 | 則 | zé | to do | 彼則無我我所 |
355 | 8 | 則 | zé | only | 彼則無我我所 |
356 | 8 | 則 | zé | immediately | 彼則無我我所 |
357 | 8 | 則 | zé | then; moreover; atha | 彼則無我我所 |
358 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 彼則無我我所 |
359 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 見真而解脫 |
360 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 見真而解脫 |
361 | 7 | 而 | ér | you | 見真而解脫 |
362 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 見真而解脫 |
363 | 7 | 而 | ér | right away; then | 見真而解脫 |
364 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 見真而解脫 |
365 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 見真而解脫 |
366 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 見真而解脫 |
367 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 見真而解脫 |
368 | 7 | 而 | ér | so as to | 見真而解脫 |
369 | 7 | 而 | ér | only then | 見真而解脫 |
370 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 見真而解脫 |
371 | 7 | 而 | néng | can; able | 見真而解脫 |
372 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 見真而解脫 |
373 | 7 | 而 | ér | me | 見真而解脫 |
374 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 見真而解脫 |
375 | 7 | 而 | ér | possessive | 見真而解脫 |
376 | 7 | 而 | ér | and; ca | 見真而解脫 |
377 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰為十二支 |
378 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰為十二支 |
379 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰為十二支 |
380 | 7 | 故 | gù | to die | 故曰為十二支 |
381 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰為十二支 |
382 | 7 | 故 | gù | original | 故曰為十二支 |
383 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰為十二支 |
384 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰為十二支 |
385 | 7 | 故 | gù | something in the past | 故曰為十二支 |
386 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰為十二支 |
387 | 7 | 故 | gù | still; yet | 故曰為十二支 |
388 | 7 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰為十二支 |
389 | 7 | 七 | qī | seven | 餘七皆是苦 |
390 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 餘七皆是苦 |
391 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 餘七皆是苦 |
392 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 餘七皆是苦 |
393 | 7 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦燈鏡及印 |
394 | 7 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦燈鏡及印 |
395 | 7 | 誦 | sòng | a poem | 誦燈鏡及印 |
396 | 7 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦燈鏡及印 |
397 | 7 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘七皆是苦 |
398 | 7 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘七皆是苦 |
399 | 7 | 餘 | yú | I | 餘七皆是苦 |
400 | 7 | 餘 | yú | to remain | 餘七皆是苦 |
401 | 7 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘七皆是苦 |
402 | 7 | 餘 | yú | other | 餘七皆是苦 |
403 | 7 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘七皆是苦 |
404 | 7 | 餘 | yú | remaining | 餘七皆是苦 |
405 | 7 | 餘 | yú | incomplete | 餘七皆是苦 |
406 | 7 | 餘 | yú | Yu | 餘七皆是苦 |
407 | 7 | 餘 | yú | other; anya | 餘七皆是苦 |
408 | 7 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別十二支 |
409 | 7 | 差別 | chābié | discrimination | 差別十二支 |
410 | 7 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別十二支 |
411 | 7 | 差別 | chābié | distinction | 差別十二支 |
412 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 未見緣生義 |
413 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 未見緣生義 |
414 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 未見緣生義 |
415 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 未見緣生義 |
416 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 未見緣生義 |
417 | 7 | 義 | yì | adopted | 未見緣生義 |
418 | 7 | 義 | yì | a relationship | 未見緣生義 |
419 | 7 | 義 | yì | volunteer | 未見緣生義 |
420 | 7 | 義 | yì | something suitable | 未見緣生義 |
421 | 7 | 義 | yì | a martyr | 未見緣生義 |
422 | 7 | 義 | yì | a law | 未見緣生義 |
423 | 7 | 義 | yì | Yi | 未見緣生義 |
424 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 未見緣生義 |
425 | 7 | 義 | yì | aim; artha | 未見緣生義 |
426 | 6 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 彼非自性 |
427 | 6 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 彼非自性 |
428 | 6 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 彼非自性 |
429 | 6 | 師 | shī | teacher | 來詣師所 |
430 | 6 | 師 | shī | multitude | 來詣師所 |
431 | 6 | 師 | shī | a host; a leader | 來詣師所 |
432 | 6 | 師 | shī | an expert | 來詣師所 |
433 | 6 | 師 | shī | an example; a model | 來詣師所 |
434 | 6 | 師 | shī | master | 來詣師所 |
435 | 6 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 來詣師所 |
436 | 6 | 師 | shī | Shi | 來詣師所 |
437 | 6 | 師 | shī | to imitate | 來詣師所 |
438 | 6 | 師 | shī | troops | 來詣師所 |
439 | 6 | 師 | shī | shi | 來詣師所 |
440 | 6 | 師 | shī | an army division | 來詣師所 |
441 | 6 | 師 | shī | the 7th hexagram | 來詣師所 |
442 | 6 | 師 | shī | a lion | 來詣師所 |
443 | 6 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 來詣師所 |
444 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 三中俱攝盡 |
445 | 6 | 盡 | jìn | all; every | 三中俱攝盡 |
446 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 三中俱攝盡 |
447 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 三中俱攝盡 |
448 | 6 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 三中俱攝盡 |
449 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 三中俱攝盡 |
450 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 三中俱攝盡 |
451 | 6 | 盡 | jìn | to be within the limit | 三中俱攝盡 |
452 | 6 | 盡 | jìn | all; every | 三中俱攝盡 |
453 | 6 | 盡 | jìn | to die | 三中俱攝盡 |
454 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 三中俱攝盡 |
455 | 6 | 見 | jiàn | to see | 若有見斷者 |
456 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見斷者 |
457 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見斷者 |
458 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見斷者 |
459 | 6 | 見 | jiàn | passive marker | 若有見斷者 |
460 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見斷者 |
461 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 若有見斷者 |
462 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見斷者 |
463 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見斷者 |
464 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 若有見斷者 |
465 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 若有見斷者 |
466 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見斷者 |
467 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見斷者 |
468 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見斷者 |
469 | 6 | 十二支 | shíèrzhī | the twelve earthly branches | 差別十二支 |
470 | 6 | 十二支 | shíèr zhī | the Twelve Nidanas; the Twelve Nidānas | 差別十二支 |
471 | 6 | 十二支 | shíèr zhī | the Twelve Limbs; the Twelve Angas | 差別十二支 |
472 | 6 | 無 | wú | no | 此中無眾生 |
473 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此中無眾生 |
474 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 此中無眾生 |
475 | 6 | 無 | wú | has not yet | 此中無眾生 |
476 | 6 | 無 | mó | mo | 此中無眾生 |
477 | 6 | 無 | wú | do not | 此中無眾生 |
478 | 6 | 無 | wú | not; -less; un- | 此中無眾生 |
479 | 6 | 無 | wú | regardless of | 此中無眾生 |
480 | 6 | 無 | wú | to not have | 此中無眾生 |
481 | 6 | 無 | wú | um | 此中無眾生 |
482 | 6 | 無 | wú | Wu | 此中無眾生 |
483 | 6 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此中無眾生 |
484 | 6 | 無 | wú | not; non- | 此中無眾生 |
485 | 6 | 無 | mó | mo | 此中無眾生 |
486 | 5 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 若無有貪瞋則不生 |
487 | 5 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 若無有貪瞋則不生 |
488 | 5 | 至 | zhì | to; until | 移至他世 |
489 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 移至他世 |
490 | 5 | 至 | zhì | extremely; very; most | 移至他世 |
491 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 移至他世 |
492 | 5 | 至 | zhì | approach; upagama | 移至他世 |
493 | 5 | 因緣 | yīnyuán | chance | 彼不善因緣 |
494 | 5 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 彼不善因緣 |
495 | 5 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 彼不善因緣 |
496 | 5 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 彼不善因緣 |
497 | 5 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 彼不善因緣 |
498 | 5 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 彼不善因緣 |
499 | 5 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 彼不善因緣 |
500 | 5 | 何者 | hézhě | why | 何者煩惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
生 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
摄 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine |
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
如来 | 如來 | 114 |
|
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
因缘心论颂 | 因緣心論頌 | 121 | Yin Yuan Xin Lun Song |
因缘心论颂因缘心论释 | 因緣心論頌因緣心論釋 | 121 | Yinyuan Xin Lun Song Yinyuan Xin Lun Shi |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
安立 | 196 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二法 | 195 |
|
|
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
化主 | 104 | lord of transformation | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦果 | 107 |
|
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
三生 | 115 |
|
|
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
我所 | 119 |
|
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
自性 | 122 |
|