Glossary and Vocabulary for Dasheng Zhong Guan Shi Lun Di Juan Di Juan 大乘中觀釋論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 51 yán to speak; to say; said 此頌言
2 51 yán language; talk; words; utterance; speech 此頌言
3 51 yán Kangxi radical 149 此頌言
4 51 yán phrase; sentence 此頌言
5 51 yán a word; a syllable 此頌言
6 51 yán a theory; a doctrine 此頌言
7 51 yán to regard as 此頌言
8 51 yán to act as 此頌言
9 51 yán word; vacana 此頌言
10 51 yán speak; vad 此頌言
11 49 suǒ a few; various; some 彼能取所取二法
12 49 suǒ a place; a location 彼能取所取二法
13 49 suǒ indicates a passive voice 彼能取所取二法
14 49 suǒ an ordinal number 彼能取所取二法
15 49 suǒ meaning 彼能取所取二法
16 49 suǒ garrison 彼能取所取二法
17 49 suǒ place; pradeśa 彼能取所取二法
18 49 to be near by; to be close to 即有所
19 49 at that time 即有所
20 49 to be exactly the same as; to be thus 即有所
21 49 supposed; so-called 即有所
22 49 to arrive at; to ascend 即有所
23 44 xīn fuel; firewood 若火即是薪
24 44 xīn salary 若火即是薪
25 44 xīn firewood; kāṣṭha 若火即是薪
26 43 huǒ fire; flame 若火即是薪
27 43 huǒ to start a fire; to burn 若火即是薪
28 43 huǒ Kangxi radical 86 若火即是薪
29 43 huǒ anger; rage 若火即是薪
30 43 huǒ fire element 若火即是薪
31 43 huǒ Antares 若火即是薪
32 43 huǒ radiance 若火即是薪
33 43 huǒ lightning 若火即是薪
34 43 huǒ a torch 若火即是薪
35 43 huǒ red 若火即是薪
36 43 huǒ urgent 若火即是薪
37 43 huǒ a cause of disease 若火即是薪
38 43 huǒ huo 若火即是薪
39 43 huǒ companion; comrade 若火即是薪
40 43 huǒ Huo 若火即是薪
41 43 huǒ fire; agni 若火即是薪
42 43 huǒ fire element 若火即是薪
43 43 huǒ Gode of Fire; Anala 若火即是薪
44 42 Kangxi radical 71 若無彼先住
45 42 to not have; without 若無彼先住
46 42 mo 若無彼先住
47 42 to not have 若無彼先住
48 42 Wu 若無彼先住
49 42 mo 若無彼先住
50 42 to take; to get; to fetch 彼能取所取二法
51 42 to obtain 彼能取所取二法
52 42 to choose; to select 彼能取所取二法
53 42 to catch; to seize; to capture 彼能取所取二法
54 42 to accept; to receive 彼能取所取二法
55 42 to seek 彼能取所取二法
56 42 to take a bride 彼能取所取二法
57 42 Qu 彼能取所取二法
58 42 clinging; grasping; upādāna 彼能取所取二法
59 40 yīn cause; reason 彼說有因
60 40 yīn to accord with 彼說有因
61 40 yīn to follow 彼說有因
62 40 yīn to rely on 彼說有因
63 40 yīn via; through 彼說有因
64 40 yīn to continue 彼說有因
65 40 yīn to receive 彼說有因
66 40 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 彼說有因
67 40 yīn to seize an opportunity 彼說有因
68 40 yīn to be like 彼說有因
69 40 yīn a standrd; a criterion 彼說有因
70 40 yīn cause; hetu 彼說有因
71 38 sòng to praise; to laud; to acclaim 此頌言
72 38 sòng Song; Hymns 此頌言
73 38 sòng a hymn; an ode; a eulogy 此頌言
74 38 sòng a speech in praise of somebody 此頌言
75 38 sòng a divination 此頌言
76 38 sòng to recite 此頌言
77 38 sòng 1. ode; 2. praise 此頌言
78 38 sòng verse; gāthā 此頌言
79 37 Yi
80 36 shì to release; to set free 釋曰有一宗人作如是說
81 36 shì to explain; to interpret 釋曰有一宗人作如是說
82 36 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰有一宗人作如是說
83 36 shì to give up; to abandon 釋曰有一宗人作如是說
84 36 shì to put down 釋曰有一宗人作如是說
85 36 shì to resolve 釋曰有一宗人作如是說
86 36 shì to melt 釋曰有一宗人作如是說
87 36 shì Śākyamuni 釋曰有一宗人作如是說
88 36 shì Buddhism 釋曰有一宗人作如是說
89 36 shì Śākya; Shakya 釋曰有一宗人作如是說
90 36 pleased; glad 釋曰有一宗人作如是說
91 36 shì explain 釋曰有一宗人作如是說
92 36 shì Śakra; Indra 釋曰有一宗人作如是說
93 36 yuē to speak; to say 釋曰有一宗人作如是說
94 36 yuē Kangxi radical 73 釋曰有一宗人作如是說
95 36 yuē to be called 釋曰有一宗人作如是說
96 36 yuē said; ukta 釋曰有一宗人作如是說
97 34 děng et cetera; and so on 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
98 34 děng to wait 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
99 34 děng to be equal 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
100 34 děng degree; level 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
101 34 děng to compare 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
102 34 děng same; equal; sama 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
103 33 zhě ca 有取者先住
104 32 xiān first 觀先分位品第九
105 32 xiān early; prior; former 觀先分位品第九
106 32 xiān to go forward; to advance 觀先分位品第九
107 32 xiān to attach importance to; to value 觀先分位品第九
108 32 xiān to start 觀先分位品第九
109 32 xiān ancestors; forebears 觀先分位品第九
110 32 xiān before; in front 觀先分位品第九
111 32 xiān fundamental; basic 觀先分位品第九
112 32 xiān Xian 觀先分位品第九
113 32 xiān ancient; archaic 觀先分位品第九
114 32 xiān super 觀先分位品第九
115 32 xiān deceased 觀先分位品第九
116 32 xiān first; former; pūrva 觀先分位品第九
117 31 néng can; able 彼能取所取二法
118 31 néng ability; capacity 彼能取所取二法
119 31 néng a mythical bear-like beast 彼能取所取二法
120 31 néng energy 彼能取所取二法
121 31 néng function; use 彼能取所取二法
122 31 néng talent 彼能取所取二法
123 31 néng expert at 彼能取所取二法
124 31 néng to be in harmony 彼能取所取二法
125 31 néng to tend to; to care for 彼能取所取二法
126 31 néng to reach; to arrive at 彼能取所取二法
127 31 néng to be able; śak 彼能取所取二法
128 31 néng skilful; pravīṇa 彼能取所取二法
129 26 shāo to burn 即能燒所燒薪火二法不
130 26 shāo fever 即能燒所燒薪火二法不
131 26 shāo to bake; to roast; to cook 即能燒所燒薪火二法不
132 26 shāo heat 即能燒所燒薪火二法不
133 26 shāo to burn; dah 即能燒所燒薪火二法不
134 26 shāo a burnt offering; havana 即能燒所燒薪火二法不
135 25 xìng gender 施設物性無體
136 25 xìng nature; disposition 施設物性無體
137 25 xìng grammatical gender 施設物性無體
138 25 xìng a property; a quality 施設物性無體
139 25 xìng life; destiny 施設物性無體
140 25 xìng sexual desire 施設物性無體
141 25 xìng scope 施設物性無體
142 25 xìng nature 施設物性無體
143 24 yǎn eye 何有眼耳等
144 24 yǎn eyeball 何有眼耳等
145 24 yǎn sight 何有眼耳等
146 24 yǎn the present moment 何有眼耳等
147 24 yǎn an opening; a small hole 何有眼耳等
148 24 yǎn a trap 何有眼耳等
149 24 yǎn insight 何有眼耳等
150 24 yǎn a salitent point 何有眼耳等
151 24 yǎn a beat with no accent 何有眼耳等
152 24 yǎn to look; to glance 何有眼耳等
153 24 yǎn to see proof 何有眼耳等
154 24 yǎn eye; cakṣus 何有眼耳等
155 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 彼所取若成
156 24 chéng to become; to turn into 彼所取若成
157 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 彼所取若成
158 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 彼所取若成
159 24 chéng a full measure of 彼所取若成
160 24 chéng whole 彼所取若成
161 24 chéng set; established 彼所取若成
162 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 彼所取若成
163 24 chéng to reconcile 彼所取若成
164 24 chéng to resmble; to be similar to 彼所取若成
165 24 chéng composed of 彼所取若成
166 24 chéng a result; a harvest; an achievement 彼所取若成
167 24 chéng capable; able; accomplished 彼所取若成
168 24 chéng to help somebody achieve something 彼所取若成
169 24 chéng Cheng 彼所取若成
170 24 chéng Become 彼所取若成
171 24 chéng becoming; bhāva 彼所取若成
172 23 fēi Kangxi radical 175 非勝義諦故
173 23 fēi wrong; bad; untruthful 非勝義諦故
174 23 fēi different 非勝義諦故
175 23 fēi to not be; to not have 非勝義諦故
176 23 fēi to violate; to be contrary to 非勝義諦故
177 23 fēi Africa 非勝義諦故
178 23 fēi to slander 非勝義諦故
179 23 fěi to avoid 非勝義諦故
180 23 fēi must 非勝義諦故
181 23 fēi an error 非勝義諦故
182 23 fēi a problem; a question 非勝義諦故
183 23 fēi evil 非勝義諦故
184 23 to leave; to depart; to go away; to part 若離眼等根
185 23 a mythical bird 若離眼等根
186 23 li; one of the eight divinatory trigrams 若離眼等根
187 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離眼等根
188 23 chī a dragon with horns not yet grown 若離眼等根
189 23 a mountain ash 若離眼等根
190 23 vanilla; a vanilla-like herb 若離眼等根
191 23 to be scattered; to be separated 若離眼等根
192 23 to cut off 若離眼等根
193 23 to violate; to be contrary to 若離眼等根
194 23 to be distant from 若離眼等根
195 23 two 若離眼等根
196 23 to array; to align 若離眼等根
197 23 to pass through; to experience 若離眼等根
198 23 transcendence 若離眼等根
199 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離眼等根
200 20 zhù to dwell; to live; to reside 有取者先住
201 20 zhù to stop; to halt 有取者先住
202 20 zhù to retain; to remain 有取者先住
203 20 zhù to lodge at [temporarily] 有取者先住
204 20 zhù verb complement 有取者先住
205 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 有取者先住
206 20 infix potential marker 互不相離施設有性
207 19 method; way 應知有其他法能取
208 19 France 應知有其他法能取
209 19 the law; rules; regulations 應知有其他法能取
210 19 the teachings of the Buddha; Dharma 應知有其他法能取
211 19 a standard; a norm 應知有其他法能取
212 19 an institution 應知有其他法能取
213 19 to emulate 應知有其他法能取
214 19 magic; a magic trick 應知有其他法能取
215 19 punishment 應知有其他法能取
216 19 Fa 應知有其他法能取
217 19 a precedent 應知有其他法能取
218 19 a classification of some kinds of Han texts 應知有其他法能取
219 19 relating to a ceremony or rite 應知有其他法能取
220 19 Dharma 應知有其他法能取
221 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 應知有其他法能取
222 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 應知有其他法能取
223 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 應知有其他法能取
224 19 quality; characteristic 應知有其他法能取
225 18 xià bottom 故下頌
226 18 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下頌
227 18 xià to announce 故下頌
228 18 xià to do 故下頌
229 18 xià to withdraw; to leave; to exit 故下頌
230 18 xià the lower class; a member of the lower class 故下頌
231 18 xià inside 故下頌
232 18 xià an aspect 故下頌
233 18 xià a certain time 故下頌
234 18 xià to capture; to take 故下頌
235 18 xià to put in 故下頌
236 18 xià to enter 故下頌
237 18 xià to eliminate; to remove; to get off 故下頌
238 18 xià to finish work or school 故下頌
239 18 xià to go 故下頌
240 18 xià to scorn; to look down on 故下頌
241 18 xià to modestly decline 故下頌
242 18 xià to produce 故下頌
243 18 xià to stay at; to lodge at 故下頌
244 18 xià to decide 故下頌
245 18 xià to be less than 故下頌
246 18 xià humble; lowly 故下頌
247 18 xià below; adhara 故下頌
248 18 xià lower; inferior; hina 故下頌
249 18 gēn origin; cause; basis 彼眼等根別異
250 18 gēn radical 彼眼等根別異
251 18 gēn a plant root 彼眼等根別異
252 18 gēn base; foot 彼眼等根別異
253 18 gēn offspring 彼眼等根別異
254 18 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 彼眼等根別異
255 18 gēn according to 彼眼等根別異
256 18 gēn gen 彼眼等根別異
257 18 gēn an organ; a part of the body 彼眼等根別異
258 18 gēn a sense; a faculty 彼眼等根別異
259 18 gēn mūla; a root 彼眼等根別異
260 18 different; other 有異宗說
261 18 to distinguish; to separate; to discriminate 有異宗說
262 18 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 有異宗說
263 18 unfamiliar; foreign 有異宗說
264 18 unusual; strange; surprising 有異宗說
265 18 to marvel; to wonder 有異宗說
266 18 distinction; viśeṣa 有異宗說
267 18 薪火 xīn huǒ a lamp 觀薪火品第十
268 18 薪火 xīn huǒ Firewood 觀薪火品第十
269 17 dài to treat; to entertain; to receive guests 若異於薪亦不見有因待之法
270 17 dài to guard against 若異於薪亦不見有因待之法
271 17 dài to wait 若異於薪亦不見有因待之法
272 17 dài to depend on 若異於薪亦不見有因待之法
273 17 dài to intend to; to plan to 若異於薪亦不見有因待之法
274 17 dāi to stay; to stop over 若異於薪亦不見有因待之法
275 17 dài dependence on; apekṣā 若異於薪亦不見有因待之法
276 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所說
277 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 取可得
278 16 děi to want to; to need to 取可得
279 16 děi must; ought to 取可得
280 16 de 取可得
281 16 de infix potential marker 取可得
282 16 to result in 取可得
283 16 to be proper; to fit; to suit 取可得
284 16 to be satisfied 取可得
285 16 to be finished 取可得
286 16 děi satisfying 取可得
287 16 to contract 取可得
288 16 to hear 取可得
289 16 to have; there is 取可得
290 16 marks time passed 取可得
291 16 obtain; attain; prāpta 取可得
292 16 差別 chābié a difference; a distinction 此遣法差別
293 16 差別 chābié discrimination 此遣法差別
294 16 差別 chābié discrimination; pariccheda 此遣法差別
295 16 差別 chābié distinction 此遣法差別
296 16 shí time; a point or period of time 見時若能聞
297 16 shí a season; a quarter of a year 見時若能聞
298 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見時若能聞
299 16 shí fashionable 見時若能聞
300 16 shí fate; destiny; luck 見時若能聞
301 16 shí occasion; opportunity; chance 見時若能聞
302 16 shí tense 見時若能聞
303 16 shí particular; special 見時若能聞
304 16 shí to plant; to cultivate 見時若能聞
305 16 shí an era; a dynasty 見時若能聞
306 16 shí time [abstract] 見時若能聞
307 16 shí seasonal 見時若能聞
308 16 shí to wait upon 見時若能聞
309 16 shí hour 見時若能聞
310 16 shí appropriate; proper; timely 見時若能聞
311 16 shí Shi 見時若能聞
312 16 shí a present; currentlt 見時若能聞
313 16 shí time; kāla 見時若能聞
314 16 shí at that time; samaya 見時若能聞
315 15 zhōng middle 其眼根中無有見法可得和
316 15 zhōng medium; medium sized 其眼根中無有見法可得和
317 15 zhōng China 其眼根中無有見法可得和
318 15 zhòng to hit the mark 其眼根中無有見法可得和
319 15 zhōng midday 其眼根中無有見法可得和
320 15 zhōng inside 其眼根中無有見法可得和
321 15 zhōng during 其眼根中無有見法可得和
322 15 zhōng Zhong 其眼根中無有見法可得和
323 15 zhōng intermediary 其眼根中無有見法可得和
324 15 zhōng half 其眼根中無有見法可得和
325 15 zhòng to reach; to attain 其眼根中無有見法可得和
326 15 zhòng to suffer; to infect 其眼根中無有見法可得和
327 15 zhòng to obtain 其眼根中無有見法可得和
328 15 zhòng to pass an exam 其眼根中無有見法可得和
329 15 zhōng middle 其眼根中無有見法可得和
330 14 to go back; to return 此復云何差別
331 14 to resume; to restart 此復云何差別
332 14 to do in detail 此復云何差別
333 14 to restore 此復云何差別
334 14 to respond; to reply to 此復云何差別
335 14 Fu; Return 此復云何差別
336 14 to retaliate; to reciprocate 此復云何差別
337 14 to avoid forced labor or tax 此復云何差別
338 14 Fu 此復云何差別
339 14 doubled; to overlapping; folded 此復云何差別
340 14 a lined garment with doubled thickness 此復云何差別
341 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有異宗說
342 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有異宗說
343 13 shuì to persuade 有異宗說
344 13 shuō to teach; to recite; to explain 有異宗說
345 13 shuō a doctrine; a theory 有異宗說
346 13 shuō to claim; to assert 有異宗說
347 13 shuō allocution 有異宗說
348 13 shuō to criticize; to scold 有異宗說
349 13 shuō to indicate; to refer to 有異宗說
350 13 shuō speach; vāda 有異宗說
351 13 shuō to speak; bhāṣate 有異宗說
352 13 shuō to instruct 有異宗說
353 13 rán to approve; to endorse 餘義亦然
354 13 rán to burn 餘義亦然
355 13 rán to pledge; to promise 餘義亦然
356 13 rán Ran 餘義亦然
357 13 jiàn to see 釋曰若彼所取見等有法先住
358 13 jiàn opinion; view; understanding 釋曰若彼所取見等有法先住
359 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 釋曰若彼所取見等有法先住
360 13 jiàn refer to; for details see 釋曰若彼所取見等有法先住
361 13 jiàn to listen to 釋曰若彼所取見等有法先住
362 13 jiàn to meet 釋曰若彼所取見等有法先住
363 13 jiàn to receive (a guest) 釋曰若彼所取見等有法先住
364 13 jiàn let me; kindly 釋曰若彼所取見等有法先住
365 13 jiàn Jian 釋曰若彼所取見等有法先住
366 13 xiàn to appear 釋曰若彼所取見等有法先住
367 13 xiàn to introduce 釋曰若彼所取見等有法先住
368 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 釋曰若彼所取見等有法先住
369 13 jiàn seeing; observing; darśana 釋曰若彼所取見等有法先住
370 12 business; industry 業一向對待所成
371 12 activity; actions 業一向對待所成
372 12 order; sequence 業一向對待所成
373 12 to continue 業一向對待所成
374 12 to start; to create 業一向對待所成
375 12 karma 業一向對待所成
376 12 hereditary trade; legacy 業一向對待所成
377 12 a course of study; training 業一向對待所成
378 12 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業一向對待所成
379 12 an estate; a property 業一向對待所成
380 12 an achievement 業一向對待所成
381 12 to engage in 業一向對待所成
382 12 Ye 業一向對待所成
383 12 a horizontal board 業一向對待所成
384 12 an occupation 業一向對待所成
385 12 a kind of musical instrument 業一向對待所成
386 12 a book 業一向對待所成
387 12 actions; karma; karman 業一向對待所成
388 12 activity; kriyā 業一向對待所成
389 12 xiàng to observe; to assess 能見眼根與所見相不相離者
390 12 xiàng appearance; portrait; picture 能見眼根與所見相不相離者
391 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 能見眼根與所見相不相離者
392 12 xiàng to aid; to help 能見眼根與所見相不相離者
393 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 能見眼根與所見相不相離者
394 12 xiàng a sign; a mark; appearance 能見眼根與所見相不相離者
395 12 xiāng alternately; in turn 能見眼根與所見相不相離者
396 12 xiāng Xiang 能見眼根與所見相不相離者
397 12 xiāng form substance 能見眼根與所見相不相離者
398 12 xiāng to express 能見眼根與所見相不相離者
399 12 xiàng to choose 能見眼根與所見相不相離者
400 12 xiāng Xiang 能見眼根與所見相不相離者
401 12 xiāng an ancient musical instrument 能見眼根與所見相不相離者
402 12 xiāng the seventh lunar month 能見眼根與所見相不相離者
403 12 xiāng to compare 能見眼根與所見相不相離者
404 12 xiàng to divine 能見眼根與所見相不相離者
405 12 xiàng to administer 能見眼根與所見相不相離者
406 12 xiàng helper for a blind person 能見眼根與所見相不相離者
407 12 xiāng rhythm [music] 能見眼根與所見相不相離者
408 12 xiāng the upper frets of a pipa 能見眼根與所見相不相離者
409 12 xiāng coralwood 能見眼根與所見相不相離者
410 12 xiàng ministry 能見眼根與所見相不相離者
411 12 xiàng to supplement; to enhance 能見眼根與所見相不相離者
412 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 能見眼根與所見相不相離者
413 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 能見眼根與所見相不相離者
414 12 xiàng sign; mark; liṅga 能見眼根與所見相不相離者
415 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 能見眼根與所見相不相離者
416 12 ér Kangxi radical 126 離眼等根而有何法
417 12 ér as if; to seem like 離眼等根而有何法
418 12 néng can; able 離眼等根而有何法
419 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 離眼等根而有何法
420 12 ér to arrive; up to 離眼等根而有何法
421 12 can; may; permissible 以何可了知
422 12 to approve; to permit 以何可了知
423 12 to be worth 以何可了知
424 12 to suit; to fit 以何可了知
425 12 khan 以何可了知
426 12 to recover 以何可了知
427 12 to act as 以何可了知
428 12 to be worth; to deserve 以何可了知
429 12 used to add emphasis 以何可了知
430 12 beautiful 以何可了知
431 12 Ke 以何可了知
432 12 can; may; śakta 以何可了知
433 12 to carry on the shoulder 何有眼耳等
434 12 what 何有眼耳等
435 12 He 何有眼耳等
436 10 Qi 所取先無其體
437 10 有法 yǒufǎ something that exists 先已有法住
438 10 無體 wútǐ without essence 施設物性無體
439 10 yìng to answer; to respond 應離眼耳根
440 10 yìng to confirm; to verify 應離眼耳根
441 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應離眼耳根
442 10 yìng to accept 應離眼耳根
443 10 yìng to permit; to allow 應離眼耳根
444 10 yìng to echo 應離眼耳根
445 10 yìng to handle; to deal with 應離眼耳根
446 10 yìng Ying 應離眼耳根
447 9 zuò to do 釋曰有一宗人作如是說
448 9 zuò to act as; to serve as 釋曰有一宗人作如是說
449 9 zuò to start 釋曰有一宗人作如是說
450 9 zuò a writing; a work 釋曰有一宗人作如是說
451 9 zuò to dress as; to be disguised as 釋曰有一宗人作如是說
452 9 zuō to create; to make 釋曰有一宗人作如是說
453 9 zuō a workshop 釋曰有一宗人作如是說
454 9 zuō to write; to compose 釋曰有一宗人作如是說
455 9 zuò to rise 釋曰有一宗人作如是說
456 9 zuò to be aroused 釋曰有一宗人作如是說
457 9 zuò activity; action; undertaking 釋曰有一宗人作如是說
458 9 zuò to regard as 釋曰有一宗人作如是說
459 9 zuò action; kāraṇa 釋曰有一宗人作如是說
460 9 nǎi to be 乃有所取
461 9 to use; to grasp 以何可了知
462 9 to rely on 以何可了知
463 9 to regard 以何可了知
464 9 to be able to 以何可了知
465 9 to order; to command 以何可了知
466 9 used after a verb 以何可了知
467 9 a reason; a cause 以何可了知
468 9 Israel 以何可了知
469 9 Yi 以何可了知
470 9 use; yogena 以何可了知
471 9 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 彼能取所取二法
472 9 二法 èr fǎ dichotomy 彼能取所取二法
473 8 to go; to 諸有分別於勝義諦中悉不成故
474 8 to rely on; to depend on 諸有分別於勝義諦中悉不成故
475 8 Yu 諸有分別於勝義諦中悉不成故
476 8 a crow 諸有分別於勝義諦中悉不成故
477 8 yòng to use; to apply 作於火燒時此有薪之業用
478 8 yòng Kangxi radical 101 作於火燒時此有薪之業用
479 8 yòng to eat 作於火燒時此有薪之業用
480 8 yòng to spend 作於火燒時此有薪之業用
481 8 yòng expense 作於火燒時此有薪之業用
482 8 yòng a use; usage 作於火燒時此有薪之業用
483 8 yòng to need; must 作於火燒時此有薪之業用
484 8 yòng useful; practical 作於火燒時此有薪之業用
485 8 yòng to use up; to use all of something 作於火燒時此有薪之業用
486 8 yòng to work (an animal) 作於火燒時此有薪之業用
487 8 yòng to appoint 作於火燒時此有薪之業用
488 8 yòng to administer; to manager 作於火燒時此有薪之業用
489 8 yòng to control 作於火燒時此有薪之業用
490 8 yòng to access 作於火燒時此有薪之業用
491 8 yòng Yong 作於火燒時此有薪之業用
492 8 yòng yong; function; application 作於火燒時此有薪之業用
493 8 yòng efficacy; kāritra 作於火燒時此有薪之業用
494 8 有性 yǒuxìng having the nature 互不相離施設有性
495 8 有性 yǒuxìng existence 互不相離施設有性
496 8 相違 xiāngwéi to maintain a distance 眼等相違
497 8 相違 xiāngwéi to contradict 眼等相違
498 8 不成 bùchéng unsuccessful 不成
499 8 不成 bùchéng will not do; will not work 不成
500 8 不成 bùchéng don't tell me ... 不成

Frequencies of all Words

Top 1064

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 ruò to seem; to be like; as 彼所取若成
2 78 ruò seemingly 彼所取若成
3 78 ruò if 彼所取若成
4 78 ruò you 彼所取若成
5 78 ruò this; that 彼所取若成
6 78 ruò and; or 彼所取若成
7 78 ruò as for; pertaining to 彼所取若成
8 78 pomegranite 彼所取若成
9 78 ruò to choose 彼所取若成
10 78 ruò to agree; to accord with; to conform to 彼所取若成
11 78 ruò thus 彼所取若成
12 78 ruò pollia 彼所取若成
13 78 ruò Ruo 彼所取若成
14 78 ruò only then 彼所取若成
15 78 ja 彼所取若成
16 78 jñā 彼所取若成
17 78 ruò if; yadi 彼所取若成
18 67 yǒu is; are; to exist 有異宗說
19 67 yǒu to have; to possess 有異宗說
20 67 yǒu indicates an estimate 有異宗說
21 67 yǒu indicates a large quantity 有異宗說
22 67 yǒu indicates an affirmative response 有異宗說
23 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有異宗說
24 67 yǒu used to compare two things 有異宗說
25 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有異宗說
26 67 yǒu used before the names of dynasties 有異宗說
27 67 yǒu a certain thing; what exists 有異宗說
28 67 yǒu multiple of ten and ... 有異宗說
29 67 yǒu abundant 有異宗說
30 67 yǒu purposeful 有異宗說
31 67 yǒu You 有異宗說
32 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 有異宗說
33 67 yǒu becoming; bhava 有異宗說
34 57 this; these 此頌言
35 57 in this way 此頌言
36 57 otherwise; but; however; so 此頌言
37 57 at this time; now; here 此頌言
38 57 this; here; etad 此頌言
39 51 yán to speak; to say; said 此頌言
40 51 yán language; talk; words; utterance; speech 此頌言
41 51 yán Kangxi radical 149 此頌言
42 51 yán a particle with no meaning 此頌言
43 51 yán phrase; sentence 此頌言
44 51 yán a word; a syllable 此頌言
45 51 yán a theory; a doctrine 此頌言
46 51 yán to regard as 此頌言
47 51 yán to act as 此頌言
48 51 yán word; vacana 此頌言
49 51 yán speak; vad 此頌言
50 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼能取所取二法
51 49 suǒ an office; an institute 彼能取所取二法
52 49 suǒ introduces a relative clause 彼能取所取二法
53 49 suǒ it 彼能取所取二法
54 49 suǒ if; supposing 彼能取所取二法
55 49 suǒ a few; various; some 彼能取所取二法
56 49 suǒ a place; a location 彼能取所取二法
57 49 suǒ indicates a passive voice 彼能取所取二法
58 49 suǒ that which 彼能取所取二法
59 49 suǒ an ordinal number 彼能取所取二法
60 49 suǒ meaning 彼能取所取二法
61 49 suǒ garrison 彼能取所取二法
62 49 suǒ place; pradeśa 彼能取所取二法
63 49 suǒ that which; yad 彼能取所取二法
64 49 promptly; right away; immediately 即有所
65 49 to be near by; to be close to 即有所
66 49 at that time 即有所
67 49 to be exactly the same as; to be thus 即有所
68 49 supposed; so-called 即有所
69 49 if; but 即有所
70 49 to arrive at; to ascend 即有所
71 49 then; following 即有所
72 49 so; just so; eva 即有所
73 46 that; those 彼能取所取二法
74 46 another; the other 彼能取所取二法
75 46 that; tad 彼能取所取二法
76 44 xīn fuel; firewood 若火即是薪
77 44 xīn salary 若火即是薪
78 44 xīn firewood; kāṣṭha 若火即是薪
79 44 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非勝義諦故
80 44 old; ancient; former; past 非勝義諦故
81 44 reason; cause; purpose 非勝義諦故
82 44 to die 非勝義諦故
83 44 so; therefore; hence 非勝義諦故
84 44 original 非勝義諦故
85 44 accident; happening; instance 非勝義諦故
86 44 a friend; an acquaintance; friendship 非勝義諦故
87 44 something in the past 非勝義諦故
88 44 deceased; dead 非勝義諦故
89 44 still; yet 非勝義諦故
90 44 therefore; tasmāt 非勝義諦故
91 43 huǒ fire; flame 若火即是薪
92 43 huǒ to start a fire; to burn 若火即是薪
93 43 huǒ Kangxi radical 86 若火即是薪
94 43 huǒ anger; rage 若火即是薪
95 43 huǒ fire element 若火即是薪
96 43 huǒ Antares 若火即是薪
97 43 huǒ radiance 若火即是薪
98 43 huǒ lightning 若火即是薪
99 43 huǒ a torch 若火即是薪
100 43 huǒ red 若火即是薪
101 43 huǒ urgent 若火即是薪
102 43 huǒ a cause of disease 若火即是薪
103 43 huǒ huo 若火即是薪
104 43 huǒ companion; comrade 若火即是薪
105 43 huǒ Huo 若火即是薪
106 43 huǒ fire; agni 若火即是薪
107 43 huǒ fire element 若火即是薪
108 43 huǒ Gode of Fire; Anala 若火即是薪
109 42 no 若無彼先住
110 42 Kangxi radical 71 若無彼先住
111 42 to not have; without 若無彼先住
112 42 has not yet 若無彼先住
113 42 mo 若無彼先住
114 42 do not 若無彼先住
115 42 not; -less; un- 若無彼先住
116 42 regardless of 若無彼先住
117 42 to not have 若無彼先住
118 42 um 若無彼先住
119 42 Wu 若無彼先住
120 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無彼先住
121 42 not; non- 若無彼先住
122 42 mo 若無彼先住
123 42 to take; to get; to fetch 彼能取所取二法
124 42 to obtain 彼能取所取二法
125 42 to choose; to select 彼能取所取二法
126 42 to catch; to seize; to capture 彼能取所取二法
127 42 to accept; to receive 彼能取所取二法
128 42 to seek 彼能取所取二法
129 42 to take a bride 彼能取所取二法
130 42 placed after a verb to mark an action 彼能取所取二法
131 42 Qu 彼能取所取二法
132 42 clinging; grasping; upādāna 彼能取所取二法
133 40 yīn because 彼說有因
134 40 yīn cause; reason 彼說有因
135 40 yīn to accord with 彼說有因
136 40 yīn to follow 彼說有因
137 40 yīn to rely on 彼說有因
138 40 yīn via; through 彼說有因
139 40 yīn to continue 彼說有因
140 40 yīn to receive 彼說有因
141 40 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 彼說有因
142 40 yīn to seize an opportunity 彼說有因
143 40 yīn to be like 彼說有因
144 40 yīn from; because of 彼說有因
145 40 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 彼說有因
146 40 yīn a standrd; a criterion 彼說有因
147 40 yīn Cause 彼說有因
148 40 yīn cause; hetu 彼說有因
149 38 sòng to praise; to laud; to acclaim 此頌言
150 38 sòng Song; Hymns 此頌言
151 38 sòng a hymn; an ode; a eulogy 此頌言
152 38 sòng a speech in praise of somebody 此頌言
153 38 sòng a divination 此頌言
154 38 sòng to recite 此頌言
155 38 sòng 1. ode; 2. praise 此頌言
156 38 sòng verse; gāthā 此頌言
157 37 also; too
158 37 but
159 37 this; he; she
160 37 although; even though
161 37 already
162 37 particle with no meaning
163 37 Yi
164 36 shì to release; to set free 釋曰有一宗人作如是說
165 36 shì to explain; to interpret 釋曰有一宗人作如是說
166 36 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰有一宗人作如是說
167 36 shì to give up; to abandon 釋曰有一宗人作如是說
168 36 shì to put down 釋曰有一宗人作如是說
169 36 shì to resolve 釋曰有一宗人作如是說
170 36 shì to melt 釋曰有一宗人作如是說
171 36 shì Śākyamuni 釋曰有一宗人作如是說
172 36 shì Buddhism 釋曰有一宗人作如是說
173 36 shì Śākya; Shakya 釋曰有一宗人作如是說
174 36 pleased; glad 釋曰有一宗人作如是說
175 36 shì explain 釋曰有一宗人作如是說
176 36 shì Śakra; Indra 釋曰有一宗人作如是說
177 36 yuē to speak; to say 釋曰有一宗人作如是說
178 36 yuē Kangxi radical 73 釋曰有一宗人作如是說
179 36 yuē to be called 釋曰有一宗人作如是說
180 36 yuē particle without meaning 釋曰有一宗人作如是說
181 36 yuē said; ukta 釋曰有一宗人作如是說
182 34 děng et cetera; and so on 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
183 34 děng to wait 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
184 34 děng degree; kind 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
185 34 děng plural 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
186 34 děng to be equal 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
187 34 děng degree; level 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
188 34 děng to compare 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
189 34 děng same; equal; sama 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
190 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有取者先住
191 33 zhě that 有取者先住
192 33 zhě nominalizing function word 有取者先住
193 33 zhě used to mark a definition 有取者先住
194 33 zhě used to mark a pause 有取者先住
195 33 zhě topic marker; that; it 有取者先住
196 33 zhuó according to 有取者先住
197 33 zhě ca 有取者先住
198 32 xiān first 觀先分位品第九
199 32 xiān early; prior; former 觀先分位品第九
200 32 xiān to go forward; to advance 觀先分位品第九
201 32 xiān to attach importance to; to value 觀先分位品第九
202 32 xiān to start 觀先分位品第九
203 32 xiān ancestors; forebears 觀先分位品第九
204 32 xiān earlier 觀先分位品第九
205 32 xiān before; in front 觀先分位品第九
206 32 xiān fundamental; basic 觀先分位品第九
207 32 xiān Xian 觀先分位品第九
208 32 xiān ancient; archaic 觀先分位品第九
209 32 xiān super 觀先分位品第九
210 32 xiān deceased 觀先分位品第九
211 32 xiān first; former; pūrva 觀先分位品第九
212 31 néng can; able 彼能取所取二法
213 31 néng ability; capacity 彼能取所取二法
214 31 néng a mythical bear-like beast 彼能取所取二法
215 31 néng energy 彼能取所取二法
216 31 néng function; use 彼能取所取二法
217 31 néng may; should; permitted to 彼能取所取二法
218 31 néng talent 彼能取所取二法
219 31 néng expert at 彼能取所取二法
220 31 néng to be in harmony 彼能取所取二法
221 31 néng to tend to; to care for 彼能取所取二法
222 31 néng to reach; to arrive at 彼能取所取二法
223 31 néng as long as; only 彼能取所取二法
224 31 néng even if 彼能取所取二法
225 31 néng but 彼能取所取二法
226 31 néng in this way 彼能取所取二法
227 31 néng to be able; śak 彼能取所取二法
228 31 néng skilful; pravīṇa 彼能取所取二法
229 26 shāo to burn 即能燒所燒薪火二法不
230 26 shāo fever 即能燒所燒薪火二法不
231 26 shāo to bake; to roast; to cook 即能燒所燒薪火二法不
232 26 shāo heat 即能燒所燒薪火二法不
233 26 shāo to burn; dah 即能燒所燒薪火二法不
234 26 shāo a burnt offering; havana 即能燒所燒薪火二法不
235 25 xìng gender 施設物性無體
236 25 xìng suffix corresponding to -ness 施設物性無體
237 25 xìng nature; disposition 施設物性無體
238 25 xìng a suffix corresponding to -ness 施設物性無體
239 25 xìng grammatical gender 施設物性無體
240 25 xìng a property; a quality 施設物性無體
241 25 xìng life; destiny 施設物性無體
242 25 xìng sexual desire 施設物性無體
243 25 xìng scope 施設物性無體
244 25 xìng nature 施設物性無體
245 24 yǎn eye 何有眼耳等
246 24 yǎn measure word for wells 何有眼耳等
247 24 yǎn eyeball 何有眼耳等
248 24 yǎn sight 何有眼耳等
249 24 yǎn the present moment 何有眼耳等
250 24 yǎn an opening; a small hole 何有眼耳等
251 24 yǎn a trap 何有眼耳等
252 24 yǎn insight 何有眼耳等
253 24 yǎn a salitent point 何有眼耳等
254 24 yǎn a beat with no accent 何有眼耳等
255 24 yǎn to look; to glance 何有眼耳等
256 24 yǎn to see proof 何有眼耳等
257 24 yǎn eye; cakṣus 何有眼耳等
258 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 彼所取若成
259 24 chéng one tenth 彼所取若成
260 24 chéng to become; to turn into 彼所取若成
261 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 彼所取若成
262 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 彼所取若成
263 24 chéng a full measure of 彼所取若成
264 24 chéng whole 彼所取若成
265 24 chéng set; established 彼所取若成
266 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 彼所取若成
267 24 chéng to reconcile 彼所取若成
268 24 chéng alright; OK 彼所取若成
269 24 chéng an area of ten square miles 彼所取若成
270 24 chéng to resmble; to be similar to 彼所取若成
271 24 chéng composed of 彼所取若成
272 24 chéng a result; a harvest; an achievement 彼所取若成
273 24 chéng capable; able; accomplished 彼所取若成
274 24 chéng to help somebody achieve something 彼所取若成
275 24 chéng Cheng 彼所取若成
276 24 chéng Become 彼所取若成
277 24 chéng becoming; bhāva 彼所取若成
278 23 fēi not; non-; un- 非勝義諦故
279 23 fēi Kangxi radical 175 非勝義諦故
280 23 fēi wrong; bad; untruthful 非勝義諦故
281 23 fēi different 非勝義諦故
282 23 fēi to not be; to not have 非勝義諦故
283 23 fēi to violate; to be contrary to 非勝義諦故
284 23 fēi Africa 非勝義諦故
285 23 fēi to slander 非勝義諦故
286 23 fěi to avoid 非勝義諦故
287 23 fēi must 非勝義諦故
288 23 fēi an error 非勝義諦故
289 23 fēi a problem; a question 非勝義諦故
290 23 fēi evil 非勝義諦故
291 23 fēi besides; except; unless 非勝義諦故
292 23 fēi not 非勝義諦故
293 23 to leave; to depart; to go away; to part 若離眼等根
294 23 a mythical bird 若離眼等根
295 23 li; one of the eight divinatory trigrams 若離眼等根
296 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離眼等根
297 23 chī a dragon with horns not yet grown 若離眼等根
298 23 a mountain ash 若離眼等根
299 23 vanilla; a vanilla-like herb 若離眼等根
300 23 to be scattered; to be separated 若離眼等根
301 23 to cut off 若離眼等根
302 23 to violate; to be contrary to 若離眼等根
303 23 to be distant from 若離眼等根
304 23 two 若離眼等根
305 23 to array; to align 若離眼等根
306 23 to pass through; to experience 若離眼等根
307 23 transcendence 若離眼等根
308 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離眼等根
309 22 such as; for example; for instance 如作者作業
310 22 if 如作者作業
311 22 in accordance with 如作者作業
312 22 to be appropriate; should; with regard to 如作者作業
313 22 this 如作者作業
314 22 it is so; it is thus; can be compared with 如作者作業
315 22 to go to 如作者作業
316 22 to meet 如作者作業
317 22 to appear; to seem; to be like 如作者作業
318 22 at least as good as 如作者作業
319 22 and 如作者作業
320 22 or 如作者作業
321 22 but 如作者作業
322 22 then 如作者作業
323 22 naturally 如作者作業
324 22 expresses a question or doubt 如作者作業
325 22 you 如作者作業
326 22 the second lunar month 如作者作業
327 22 in; at 如作者作業
328 22 Ru 如作者作業
329 22 Thus 如作者作業
330 22 thus; tathā 如作者作業
331 22 like; iva 如作者作業
332 22 suchness; tathatā 如作者作業
333 20 zhù to dwell; to live; to reside 有取者先住
334 20 zhù to stop; to halt 有取者先住
335 20 zhù to retain; to remain 有取者先住
336 20 zhù to lodge at [temporarily] 有取者先住
337 20 zhù firmly; securely 有取者先住
338 20 zhù verb complement 有取者先住
339 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 有取者先住
340 20 not; no 互不相離施設有性
341 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 互不相離施設有性
342 20 as a correlative 互不相離施設有性
343 20 no (answering a question) 互不相離施設有性
344 20 forms a negative adjective from a noun 互不相離施設有性
345 20 at the end of a sentence to form a question 互不相離施設有性
346 20 to form a yes or no question 互不相離施設有性
347 20 infix potential marker 互不相離施設有性
348 20 no; na 互不相離施設有性
349 19 method; way 應知有其他法能取
350 19 France 應知有其他法能取
351 19 the law; rules; regulations 應知有其他法能取
352 19 the teachings of the Buddha; Dharma 應知有其他法能取
353 19 a standard; a norm 應知有其他法能取
354 19 an institution 應知有其他法能取
355 19 to emulate 應知有其他法能取
356 19 magic; a magic trick 應知有其他法能取
357 19 punishment 應知有其他法能取
358 19 Fa 應知有其他法能取
359 19 a precedent 應知有其他法能取
360 19 a classification of some kinds of Han texts 應知有其他法能取
361 19 relating to a ceremony or rite 應知有其他法能取
362 19 Dharma 應知有其他法能取
363 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 應知有其他法能取
364 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 應知有其他法能取
365 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 應知有其他法能取
366 19 quality; characteristic 應知有其他法能取
367 18 xià next 故下頌
368 18 xià bottom 故下頌
369 18 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下頌
370 18 xià measure word for time 故下頌
371 18 xià expresses completion of an action 故下頌
372 18 xià to announce 故下頌
373 18 xià to do 故下頌
374 18 xià to withdraw; to leave; to exit 故下頌
375 18 xià under; below 故下頌
376 18 xià the lower class; a member of the lower class 故下頌
377 18 xià inside 故下頌
378 18 xià an aspect 故下頌
379 18 xià a certain time 故下頌
380 18 xià a time; an instance 故下頌
381 18 xià to capture; to take 故下頌
382 18 xià to put in 故下頌
383 18 xià to enter 故下頌
384 18 xià to eliminate; to remove; to get off 故下頌
385 18 xià to finish work or school 故下頌
386 18 xià to go 故下頌
387 18 xià to scorn; to look down on 故下頌
388 18 xià to modestly decline 故下頌
389 18 xià to produce 故下頌
390 18 xià to stay at; to lodge at 故下頌
391 18 xià to decide 故下頌
392 18 xià to be less than 故下頌
393 18 xià humble; lowly 故下頌
394 18 xià below; adhara 故下頌
395 18 xià lower; inferior; hina 故下頌
396 18 gēn origin; cause; basis 彼眼等根別異
397 18 gēn radical 彼眼等根別異
398 18 gēn a piece 彼眼等根別異
399 18 gēn a plant root 彼眼等根別異
400 18 gēn base; foot 彼眼等根別異
401 18 gēn completely; thoroughly 彼眼等根別異
402 18 gēn offspring 彼眼等根別異
403 18 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 彼眼等根別異
404 18 gēn according to 彼眼等根別異
405 18 gēn gen 彼眼等根別異
406 18 gēn an organ; a part of the body 彼眼等根別異
407 18 gēn a sense; a faculty 彼眼等根別異
408 18 gēn mūla; a root 彼眼等根別異
409 18 different; other 有異宗說
410 18 to distinguish; to separate; to discriminate 有異宗說
411 18 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 有異宗說
412 18 unfamiliar; foreign 有異宗說
413 18 unusual; strange; surprising 有異宗說
414 18 to marvel; to wonder 有異宗說
415 18 another; other 有異宗說
416 18 distinction; viśeṣa 有異宗說
417 18 薪火 xīn huǒ a lamp 觀薪火品第十
418 18 薪火 xīn huǒ Firewood 觀薪火品第十
419 17 云何 yúnhé why; how 云何可知
420 17 云何 yúnhé how; katham 云何可知
421 17 dài to treat; to entertain; to receive guests 若異於薪亦不見有因待之法
422 17 dài to guard against 若異於薪亦不見有因待之法
423 17 dài to wait 若異於薪亦不見有因待之法
424 17 dài to depend on 若異於薪亦不見有因待之法
425 17 dài to intend to; to plan to 若異於薪亦不見有因待之法
426 17 dài expressing affirmation 若異於薪亦不見有因待之法
427 17 dāi to stay; to stop over 若異於薪亦不見有因待之法
428 17 dài dependence on; apekṣā 若異於薪亦不見有因待之法
429 17 復次 fùcì furthermore; moreover 復次頌言
430 17 復次 fùcì furthermore; moreover 復次頌言
431 16 如是 rúshì thus; so 如是所說
432 16 如是 rúshì thus, so 如是所說
433 16 如是 rúshì thus; evam 如是所說
434 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所說
435 16 de potential marker 取可得
436 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 取可得
437 16 děi must; ought to 取可得
438 16 děi to want to; to need to 取可得
439 16 děi must; ought to 取可得
440 16 de 取可得
441 16 de infix potential marker 取可得
442 16 to result in 取可得
443 16 to be proper; to fit; to suit 取可得
444 16 to be satisfied 取可得
445 16 to be finished 取可得
446 16 de result of degree 取可得
447 16 de marks completion of an action 取可得
448 16 děi satisfying 取可得
449 16 to contract 取可得
450 16 marks permission or possibility 取可得
451 16 expressing frustration 取可得
452 16 to hear 取可得
453 16 to have; there is 取可得
454 16 marks time passed 取可得
455 16 obtain; attain; prāpta 取可得
456 16 差別 chābié a difference; a distinction 此遣法差別
457 16 差別 chābié discrimination 此遣法差別
458 16 差別 chābié discrimination; pariccheda 此遣法差別
459 16 差別 chābié distinction 此遣法差別
460 16 shí time; a point or period of time 見時若能聞
461 16 shí a season; a quarter of a year 見時若能聞
462 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見時若能聞
463 16 shí at that time 見時若能聞
464 16 shí fashionable 見時若能聞
465 16 shí fate; destiny; luck 見時若能聞
466 16 shí occasion; opportunity; chance 見時若能聞
467 16 shí tense 見時若能聞
468 16 shí particular; special 見時若能聞
469 16 shí to plant; to cultivate 見時若能聞
470 16 shí hour (measure word) 見時若能聞
471 16 shí an era; a dynasty 見時若能聞
472 16 shí time [abstract] 見時若能聞
473 16 shí seasonal 見時若能聞
474 16 shí frequently; often 見時若能聞
475 16 shí occasionally; sometimes 見時若能聞
476 16 shí on time 見時若能聞
477 16 shí this; that 見時若能聞
478 16 shí to wait upon 見時若能聞
479 16 shí hour 見時若能聞
480 16 shí appropriate; proper; timely 見時若能聞
481 16 shí Shi 見時若能聞
482 16 shí a present; currentlt 見時若能聞
483 16 shí time; kāla 見時若能聞
484 16 shí at that time; samaya 見時若能聞
485 16 shí then; atha 見時若能聞
486 15 zhōng middle 其眼根中無有見法可得和
487 15 zhōng medium; medium sized 其眼根中無有見法可得和
488 15 zhōng China 其眼根中無有見法可得和
489 15 zhòng to hit the mark 其眼根中無有見法可得和
490 15 zhōng in; amongst 其眼根中無有見法可得和
491 15 zhōng midday 其眼根中無有見法可得和
492 15 zhōng inside 其眼根中無有見法可得和
493 15 zhōng during 其眼根中無有見法可得和
494 15 zhōng Zhong 其眼根中無有見法可得和
495 15 zhōng intermediary 其眼根中無有見法可得和
496 15 zhōng half 其眼根中無有見法可得和
497 15 zhōng just right; suitably 其眼根中無有見法可得和
498 15 zhōng while 其眼根中無有見法可得和
499 15 zhòng to reach; to attain 其眼根中無有見法可得和
500 15 zhòng to suffer; to infect 其眼根中無有見法可得和

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
so; just so; eva
that; tad
xīn firewood; kāṣṭha
therefore; tasmāt
  1. huǒ
  2. huǒ
  3. huǒ
  1. fire; agni
  2. fire element
  3. Gode of Fire; Anala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘中观释论 大乘中觀釋論 100 Dasheng Zhong Guan Shi Lun Di Juan Di Juan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
惟净 惟淨 119 Wei Jing
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此等 99 they; eṣā
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第八 106 scroll 8
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
名色缘六处 名色緣六處 109 from name-and-form as a requisite condition come the six sense media
若尔 若爾 114 then; tarhi
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生起 115 cause; arising
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
眼耳等诸根 眼耳等諸根 121 vision, hearing, and the other senses
眼根 121 the faculty of sight
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一宗 121 one sect; one school
异法 異法 121 a counter example
因果生灭 因果生滅 121 arising and passing away of cause and effect
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva