Glossary and Vocabulary for Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 197 yìng to answer; to respond 應問彼言
2 197 yìng to confirm; to verify 應問彼言
3 197 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應問彼言
4 197 yìng to accept 應問彼言
5 197 yìng to permit; to allow 應問彼言
6 197 yìng to echo 應問彼言
7 197 yìng to handle; to deal with 應問彼言
8 197 yìng Ying 應問彼言
9 189 yán to speak; to say; said 應問彼言
10 189 yán language; talk; words; utterance; speech 應問彼言
11 189 yán Kangxi radical 149 應問彼言
12 189 yán phrase; sentence 應問彼言
13 189 yán a word; a syllable 應問彼言
14 189 yán a theory; a doctrine 應問彼言
15 189 yán to regard as 應問彼言
16 189 yán to act as 應問彼言
17 189 yán word; vacana 應問彼言
18 189 yán speak; vad 應問彼言
19 167 infix potential marker 汝然此不
20 156 suǒ a few; various; some 覺王所供三界日
21 156 suǒ a place; a location 覺王所供三界日
22 156 suǒ indicates a passive voice 覺王所供三界日
23 156 suǒ an ordinal number 覺王所供三界日
24 156 suǒ meaning 覺王所供三界日
25 156 suǒ garrison 覺王所供三界日
26 156 suǒ place; pradeśa 覺王所供三界日
27 120 Kangxi radical 71 若無阿毘達磨論
28 120 to not have; without 若無阿毘達磨論
29 120 mo 若無阿毘達磨論
30 120 to not have 若無阿毘達磨論
31 120 Wu 若無阿毘達磨論
32 120 mo 若無阿毘達磨論
33 117 fēi Kangxi radical 175 非前非後二心和合
34 117 fēi wrong; bad; untruthful 非前非後二心和合
35 117 fēi different 非前非後二心和合
36 117 fēi to not be; to not have 非前非後二心和合
37 117 fēi to violate; to be contrary to 非前非後二心和合
38 117 fēi Africa 非前非後二心和合
39 117 fēi to slander 非前非後二心和合
40 117 fěi to avoid 非前非後二心和合
41 117 fēi must 非前非後二心和合
42 117 fēi an error 非前非後二心和合
43 117 fēi a problem; a question 非前非後二心和合
44 117 fēi evil 非前非後二心和合
45 114 過去 guòqù past; previous; former 過去未來無
46 114 過去 guòqu to go over; to pass by 過去未來無
47 114 過去 guòqu to die 過去未來無
48 114 過去 guòqu already past 過去未來無
49 114 過去 guòqu to go forward 過去未來無
50 114 過去 guòqu to turn one's back 過去未來無
51 114 過去 guòqù past 過去未來無
52 114 過去 guòqù past; previous; former 過去未來無
53 99 未來 wèilái future 過去未來無
54 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應說有過去
55 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應說有過去
56 94 shuì to persuade 應說有過去
57 94 shuō to teach; to recite; to explain 應說有過去
58 94 shuō a doctrine; a theory 應說有過去
59 94 shuō to claim; to assert 應說有過去
60 94 shuō allocution 應說有過去
61 94 shuō to criticize; to scold 應說有過去
62 94 shuō to indicate; to refer to 應說有過去
63 94 shuō speach; vāda 應說有過去
64 94 shuō to speak; bhāṣate 應說有過去
65 94 shuō to instruct 應說有過去
66 92 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在無為
67 73 to go; to 於境巨溟能善決
68 73 to rely on; to depend on 於境巨溟能善決
69 73 Yu 於境巨溟能善決
70 73 a crow 於境巨溟能善決
71 64 guān to look at; to watch; to observe 能於貪不善根已觀
72 64 guàn Taoist monastery; monastery 能於貪不善根已觀
73 64 guān to display; to show; to make visible 能於貪不善根已觀
74 64 guān Guan 能於貪不善根已觀
75 64 guān appearance; looks 能於貪不善根已觀
76 64 guān a sight; a view; a vista 能於貪不善根已觀
77 64 guān a concept; a viewpoint; a perspective 能於貪不善根已觀
78 64 guān to appreciate; to enjoy; to admire 能於貪不善根已觀
79 64 guàn an announcement 能於貪不善根已觀
80 64 guàn a high tower; a watchtower 能於貪不善根已觀
81 64 guān Surview 能於貪不善根已觀
82 64 guān Observe 能於貪不善根已觀
83 64 guàn insight; vipasyana; vipassana 能於貪不善根已觀
84 64 guān mindfulness; contemplation; smrti 能於貪不善根已觀
85 64 guān recollection; anusmrti 能於貪不善根已觀
86 64 guān viewing; avaloka 能於貪不善根已觀
87 63 one 說有一補特伽羅
88 63 Kangxi radical 1 說有一補特伽羅
89 63 pure; concentrated 說有一補特伽羅
90 63 first 說有一補特伽羅
91 63 the same 說有一補特伽羅
92 63 sole; single 說有一補特伽羅
93 63 a very small amount 說有一補特伽羅
94 63 Yi 說有一補特伽羅
95 63 other 說有一補特伽羅
96 63 to unify 說有一補特伽羅
97 63 accidentally; coincidentally 說有一補特伽羅
98 63 abruptly; suddenly 說有一補特伽羅
99 63 one; eka 說有一補特伽羅
100 62 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於境巨溟能善決
101 62 shàn happy 於境巨溟能善決
102 62 shàn good 於境巨溟能善決
103 62 shàn kind-hearted 於境巨溟能善決
104 62 shàn to be skilled at something 於境巨溟能善決
105 62 shàn familiar 於境巨溟能善決
106 62 shàn to repair 於境巨溟能善決
107 62 shàn to admire 於境巨溟能善決
108 62 shàn to praise 於境巨溟能善決
109 62 shàn Shan 於境巨溟能善決
110 62 shàn wholesome; virtuous 於境巨溟能善決
111 57 道理 dàolǐ a principle 不應道理
112 57 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 不應道理
113 57 道理 dàolǐ a plan for handling something 不應道理
114 57 道理 dàolǐ a moral principle 不應道理
115 57 道理 dàolǐ principle; naya 不應道理
116 56 jié to bond; to tie; to bind 如是結
117 56 jié a knot 如是結
118 56 jié to conclude; to come to a result 如是結
119 56 jié to provide a bond for; to contract 如是結
120 56 jié pent-up 如是結
121 56 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 如是結
122 56 jié a bound state 如是結
123 56 jié hair worn in a topknot 如是結
124 56 jiē firm; secure 如是結
125 56 jié to plait; to thatch; to weave 如是結
126 56 jié to form; to organize 如是結
127 56 jié to congeal; to crystallize 如是結
128 56 jié a junction 如是結
129 56 jié a node 如是結
130 56 jiē to bear fruit 如是結
131 56 jiē stutter 如是結
132 56 jié a fetter 如是結
133 55 néng can; able 於境巨溟能善決
134 55 néng ability; capacity 於境巨溟能善決
135 55 néng a mythical bear-like beast 於境巨溟能善決
136 55 néng energy 於境巨溟能善決
137 55 néng function; use 於境巨溟能善決
138 55 néng talent 於境巨溟能善決
139 55 néng expert at 於境巨溟能善決
140 55 néng to be in harmony 於境巨溟能善決
141 55 néng to tend to; to care for 於境巨溟能善決
142 55 néng to reach; to arrive at 於境巨溟能善決
143 55 néng to be able; śak 於境巨溟能善決
144 55 néng skilful; pravīṇa 於境巨溟能善決
145 54 ye 過去耶
146 54 ya 過去耶
147 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不應說觀於現在
148 52 a grade; a level 則不應說觀於現在
149 52 an example; a model 則不應說觀於現在
150 52 a weighing device 則不應說觀於現在
151 52 to grade; to rank 則不應說觀於現在
152 52 to copy; to imitate; to follow 則不應說觀於現在
153 52 to do 則不應說觀於現在
154 52 koan; kōan; gong'an 則不應說觀於現在
155 51 Kangxi radical 49 能於貪不善根已觀
156 51 to bring to an end; to stop 能於貪不善根已觀
157 51 to complete 能於貪不善根已觀
158 51 to demote; to dismiss 能於貪不善根已觀
159 51 to recover from an illness 能於貪不善根已觀
160 51 former; pūrvaka 能於貪不善根已觀
161 45 duàn to judge 所斷遍知亦爾
162 45 duàn to severe; to break 所斷遍知亦爾
163 45 duàn to stop 所斷遍知亦爾
164 45 duàn to quit; to give up 所斷遍知亦爾
165 45 duàn to intercept 所斷遍知亦爾
166 45 duàn to divide 所斷遍知亦爾
167 45 duàn to isolate 所斷遍知亦爾
168 45 Ru River 汝然此不
169 45 Ru 汝然此不
170 44 zhōng middle 稽首大覺覺中王
171 44 zhōng medium; medium sized 稽首大覺覺中王
172 44 zhōng China 稽首大覺覺中王
173 44 zhòng to hit the mark 稽首大覺覺中王
174 44 zhōng midday 稽首大覺覺中王
175 44 zhōng inside 稽首大覺覺中王
176 44 zhōng during 稽首大覺覺中王
177 44 zhōng Zhong 稽首大覺覺中王
178 44 zhōng intermediary 稽首大覺覺中王
179 44 zhōng half 稽首大覺覺中王
180 44 zhòng to reach; to attain 稽首大覺覺中王
181 44 zhòng to suffer; to infect 稽首大覺覺中王
182 44 zhòng to obtain 稽首大覺覺中王
183 44 zhòng to pass an exam 稽首大覺覺中王
184 44 zhōng middle 稽首大覺覺中王
185 43 zài in; at
186 43 zài to exist; to be living
187 43 zài to consist of
188 43 zài to be at a post
189 43 zài in; bhū
190 42 世尊 shìzūn World-Honored One 謂契經中世尊善語
191 42 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 謂契經中世尊善語
192 42 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 後世感苦異熟
193 40 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 當觀是不善
194 40 bitterness; bitter flavor 後世感苦異熟
195 40 hardship; suffering 後世感苦異熟
196 40 to make things difficult for 後世感苦異熟
197 40 to train; to practice 後世感苦異熟
198 40 to suffer from a misfortune 後世感苦異熟
199 40 bitter 後世感苦異熟
200 40 grieved; facing hardship 後世感苦異熟
201 40 in low spirits; depressed 後世感苦異熟
202 40 painful 後世感苦異熟
203 40 suffering; duḥkha; dukkha 後世感苦異熟
204 40 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind
205 40 chán to disturb; to annoy
206 40 chán to deal with; to cope; to handle
207 40 chán Chan
208 40 chán to entangle
209 39 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 非隨眠
210 38 gǎn to feel; to perceive 後世感苦異熟
211 38 gǎn to feel empathy for 後世感苦異熟
212 38 gǎn emotion; feeling 後世感苦異熟
213 38 gǎn to touch (the heart); to move 後世感苦異熟
214 38 gǎn to be thankful; to feel grateful 後世感苦異熟
215 38 gǎn to influence 後世感苦異熟
216 38 hàn to shake 後世感苦異熟
217 38 gǎn to exclaim; to moan 後世感苦異熟
218 38 gǎn sense 後世感苦異熟
219 38 gǎn to influence; to move; to be felt 後世感苦異熟
220 37 shě to give 所捨
221 37 shě to give up; to abandon 所捨
222 37 shě a house; a home; an abode 所捨
223 37 shè my 所捨
224 37 shě equanimity 所捨
225 37 shè my house 所捨
226 37 shě to to shoot; to fire; to launch 所捨
227 37 shè to leave 所捨
228 37 shě She 所捨
229 37 shè disciple 所捨
230 37 shè a barn; a pen 所捨
231 37 shè to reside 所捨
232 37 shè to stop; to halt; to cease 所捨
233 37 shè to find a place for; to arrange 所捨
234 37 shě Give 所捨
235 37 shě abandoning; prahāṇa 所捨
236 37 shě house; gṛha 所捨
237 37 shě equanimity; upeksa 所捨
238 37 後世 hòushì later generations; posterity 後世感苦異熟
239 37 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世感苦異熟
240 37 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 謂契經中世尊善語
241 37 to bind; to tie 垢縛皆三
242 37 to restrict; to limit; to constrain 垢縛皆三
243 37 a leash; a tether 垢縛皆三
244 37 binding; attachment; bond; bandha 垢縛皆三
245 37 va 垢縛皆三
246 36 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 所棄
247 36 to overlook; to forget 所棄
248 36 Qi 所棄
249 36 to expell from the Sangha 所棄
250 36 abandon; chorita 所棄
251 35 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 隨煩惱
252 34 hòu after; later 四句最為後
253 34 hòu empress; queen 四句最為後
254 34 hòu sovereign 四句最為後
255 34 hòu the god of the earth 四句最為後
256 34 hòu late; later 四句最為後
257 34 hòu offspring; descendents 四句最為後
258 34 hòu to fall behind; to lag 四句最為後
259 34 hòu behind; back 四句最為後
260 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 四句最為後
261 34 hòu Hou 四句最為後
262 34 hòu after; behind 四句最為後
263 34 hòu following 四句最為後
264 34 hòu to be delayed 四句最為後
265 34 hòu to abandon; to discard 四句最為後
266 34 hòu feudal lords 四句最為後
267 34 hòu Hou 四句最為後
268 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 四句最為後
269 34 hòu rear; paścāt 四句最為後
270 34 hòu later; paścima 四句最為後
271 34 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 所斷遍知亦爾
272 34 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 所斷遍知亦爾
273 33 無能 wúnéng incapable; incompetent 則無能於貪不善
274 33 dialect; language; speech 謂契經中世尊善語
275 33 to speak; to tell 謂契經中世尊善語
276 33 verse; writing 謂契經中世尊善語
277 33 to speak; to tell 謂契經中世尊善語
278 33 proverbs; common sayings; old expressions 謂契經中世尊善語
279 33 a signal 謂契經中世尊善語
280 33 to chirp; to tweet 謂契經中世尊善語
281 33 words; discourse; vac 謂契經中世尊善語
282 32 zhī to know
283 32 zhī to comprehend
284 32 zhī to inform; to tell
285 32 zhī to administer
286 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize
287 32 zhī to be close friends
288 32 zhī to feel; to sense; to perceive
289 32 zhī to receive; to entertain
290 32 zhī knowledge
291 32 zhī consciousness; perception
292 32 zhī a close friend
293 32 zhì wisdom
294 32 zhì Zhi
295 32 zhī to appreciate
296 32 zhī to make known
297 32 zhī to have control over
298 32 zhī to expect; to foresee
299 32 zhī Understanding
300 32 zhī know; jña
301 31 qián front 非前非後二心和合
302 31 qián former; the past 非前非後二心和合
303 31 qián to go forward 非前非後二心和合
304 31 qián preceding 非前非後二心和合
305 31 qián before; earlier; prior 非前非後二心和合
306 31 qián to appear before 非前非後二心和合
307 31 qián future 非前非後二心和合
308 31 qián top; first 非前非後二心和合
309 31 qián battlefront 非前非後二心和合
310 31 qián before; former; pūrva 非前非後二心和合
311 31 qián facing; mukha 非前非後二心和合
312 30 xīn heart [organ]
313 30 xīn Kangxi radical 61
314 30 xīn mind; consciousness
315 30 xīn the center; the core; the middle
316 30 xīn one of the 28 star constellations
317 30 xīn heart
318 30 xīn emotion
319 30 xīn intention; consideration
320 30 xīn disposition; temperament
321 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
322 30 xīn heart; hṛdaya
323 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā
324 29 a word 善詞善說三不善根
325 29 a grammatical particle 善詞善說三不善根
326 29 ci poetry 善詞善說三不善根
327 29 works; phrases; diction 善詞善說三不善根
328 29 to talk; to speak 善詞善說三不善根
329 29 words; pada 善詞善說三不善根
330 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是結
331 28 jīn today; present; now 故我至誠今頂禮
332 28 jīn Jin 故我至誠今頂禮
333 28 jīn modern 故我至誠今頂禮
334 28 jīn now; adhunā 故我至誠今頂禮
335 28 shēng to be born; to give birth 此眼結未生而生
336 28 shēng to live 此眼結未生而生
337 28 shēng raw 此眼結未生而生
338 28 shēng a student 此眼結未生而生
339 28 shēng life 此眼結未生而生
340 28 shēng to produce; to give rise 此眼結未生而生
341 28 shēng alive 此眼結未生而生
342 28 shēng a lifetime 此眼結未生而生
343 28 shēng to initiate; to become 此眼結未生而生
344 28 shēng to grow 此眼結未生而生
345 28 shēng unfamiliar 此眼結未生而生
346 28 shēng not experienced 此眼結未生而生
347 28 shēng hard; stiff; strong 此眼結未生而生
348 28 shēng having academic or professional knowledge 此眼結未生而生
349 28 shēng a male role in traditional theatre 此眼結未生而生
350 28 shēng gender 此眼結未生而生
351 28 shēng to develop; to grow 此眼結未生而生
352 28 shēng to set up 此眼結未生而生
353 28 shēng a prostitute 此眼結未生而生
354 28 shēng a captive 此眼結未生而生
355 28 shēng a gentleman 此眼結未生而生
356 28 shēng Kangxi radical 100 此眼結未生而生
357 28 shēng unripe 此眼結未生而生
358 28 shēng nature 此眼結未生而生
359 28 shēng to inherit; to succeed 此眼結未生而生
360 28 shēng destiny 此眼結未生而生
361 28 shēng birth 此眼結未生而生
362 28 shēng arise; produce; utpad 此眼結未生而生
363 28 善說 shàn shuō well expounded 善詞善說三不善根
364 26 wèi to call 謂契經中世尊善語
365 26 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂契經中世尊善語
366 26 wèi to speak to; to address 謂契經中世尊善語
367 26 wèi to treat as; to regard as 謂契經中世尊善語
368 26 wèi introducing a condition situation 謂契經中世尊善語
369 26 wèi to speak to; to address 謂契經中世尊善語
370 26 wèi to think 謂契經中世尊善語
371 26 wèi for; is to be 謂契經中世尊善語
372 26 wèi to make; to cause 謂契經中世尊善語
373 26 wèi principle; reason 謂契經中世尊善語
374 26 wèi Wei 謂契經中世尊善語
375 26 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 次補特伽羅
376 24 nèi inside; interior 若有內眼結
377 24 nèi private 若有內眼結
378 24 nèi family; domestic 若有內眼結
379 24 nèi wife; consort 若有內眼結
380 24 nèi an imperial palace 若有內眼結
381 24 nèi an internal organ; heart 若有內眼結
382 24 nèi female 若有內眼結
383 24 nèi to approach 若有內眼結
384 24 nèi indoors 若有內眼結
385 24 nèi inner heart 若有內眼結
386 24 nèi a room 若有內眼結
387 24 nèi Nei 若有內眼結
388 24 to receive 若有內眼結
389 24 nèi inner; antara 若有內眼結
390 24 nèi self; adhyatma 若有內眼結
391 24 nèi esoteric; private 若有內眼結
392 23 to leave; to depart; to go away; to part 則無能已離染
393 23 a mythical bird 則無能已離染
394 23 li; one of the eight divinatory trigrams 則無能已離染
395 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 則無能已離染
396 23 chī a dragon with horns not yet grown 則無能已離染
397 23 a mountain ash 則無能已離染
398 23 vanilla; a vanilla-like herb 則無能已離染
399 23 to be scattered; to be separated 則無能已離染
400 23 to cut off 則無能已離染
401 23 to violate; to be contrary to 則無能已離染
402 23 to be distant from 則無能已離染
403 23 two 則無能已離染
404 23 to array; to align 則無能已離染
405 23 to pass through; to experience 則無能已離染
406 23 transcendence 則無能已離染
407 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 則無能已離染
408 23 wèn to ask 應問彼言
409 23 wèn to inquire after 應問彼言
410 23 wèn to interrogate 應問彼言
411 23 wèn to hold responsible 應問彼言
412 23 wèn to request something 應問彼言
413 23 wèn to rebuke 應問彼言
414 23 wèn to send an official mission bearing gifts 應問彼言
415 23 wèn news 應問彼言
416 23 wèn to propose marriage 應問彼言
417 23 wén to inform 應問彼言
418 23 wèn to research 應問彼言
419 23 wèn Wen 應問彼言
420 23 wèn a question 應問彼言
421 23 wèn ask; prccha 應問彼言
422 22 shí knowledge; understanding 了別故名為識
423 22 shí to know; to be familiar with 了別故名為識
424 22 zhì to record 了別故名為識
425 22 shí thought; cognition 了別故名為識
426 22 shí to understand 了別故名為識
427 22 shí experience; common sense 了別故名為識
428 22 shí a good friend 了別故名為識
429 22 zhì to remember; to memorize 了別故名為識
430 22 zhì a label; a mark 了別故名為識
431 22 zhì an inscription 了別故名為識
432 22 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 了別故名為識
433 21 rán to approve; to endorse 汝然此不
434 21 rán to burn 汝然此不
435 21 rán to pledge; to promise 汝然此不
436 21 rán Ran 汝然此不
437 20 gài a lid; top; cover 瀑扼取繫蓋
438 20 gài to build 瀑扼取繫蓋
439 20 Ge 瀑扼取繫蓋
440 20 gài probably; about 瀑扼取繫蓋
441 20 gài to cover; to hide; to protect 瀑扼取繫蓋
442 20 gài an umbrella; a canopy 瀑扼取繫蓋
443 20 gài a shell 瀑扼取繫蓋
444 20 gài sogon grass 瀑扼取繫蓋
445 20 gài to add to 瀑扼取繫蓋
446 20 gài to surpass; to overshadow; to overarch 瀑扼取繫蓋
447 20 gài to chatter 瀑扼取繫蓋
448 20 Ge 瀑扼取繫蓋
449 20 gài a roof; thatched roofing 瀑扼取繫蓋
450 20 gài to respect; to uphold 瀑扼取繫蓋
451 20 gài a crest 瀑扼取繫蓋
452 20 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 瀑扼取繫蓋
453 20 二心 èr xīn two minds 非前非後二心和合
454 20 zuò to do 沙門目連作如是說
455 20 zuò to act as; to serve as 沙門目連作如是說
456 20 zuò to start 沙門目連作如是說
457 20 zuò a writing; a work 沙門目連作如是說
458 20 zuò to dress as; to be disguised as 沙門目連作如是說
459 20 zuō to create; to make 沙門目連作如是說
460 20 zuō a workshop 沙門目連作如是說
461 20 zuō to write; to compose 沙門目連作如是說
462 20 zuò to rise 沙門目連作如是說
463 20 zuò to be aroused 沙門目連作如是說
464 20 zuò activity; action; undertaking 沙門目連作如是說
465 20 zuò to regard as 沙門目連作如是說
466 20 zuò action; kāraṇa 沙門目連作如是說
467 20 zhī to support 邪支結業道
468 20 zhī a branch 邪支結業道
469 20 zhī a sect; a denomination; a division 邪支結業道
470 20 zhī Kangxi radical 65 邪支結業道
471 20 zhī hands and feet; limb 邪支結業道
472 20 zhī to disperse; to pay 邪支結業道
473 20 zhī earthly branch 邪支結業道
474 20 zhī Zhi 邪支結業道
475 20 zhī able to sustain 邪支結業道
476 20 zhī to receive; to draw; to get 邪支結業道
477 20 zhī to dispatch; to assign 邪支結業道
478 20 zhī descendants 邪支結業道
479 20 zhī limb; avayava 邪支結業道
480 19 yuán fate; predestined affinity 因所緣雜類
481 19 yuán hem 因所緣雜類
482 19 yuán to revolve around 因所緣雜類
483 19 yuán to climb up 因所緣雜類
484 19 yuán cause; origin; reason 因所緣雜類
485 19 yuán along; to follow 因所緣雜類
486 19 yuán to depend on 因所緣雜類
487 19 yuán margin; edge; rim 因所緣雜類
488 19 yuán Condition 因所緣雜類
489 19 yuán conditions; pratyaya; paccaya 因所緣雜類
490 19 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 非前非後二心和合
491 19 和合 héhé peaceful 非前非後二心和合
492 19 和合 héhé smooth 非前非後二心和合
493 19 和合 héhé Hehe 非前非後二心和合
494 19 和合 héhé Harmony 非前非後二心和合
495 19 和合 héhé aggregation; assemblage 非前非後二心和合
496 19 Yi 所斷遍知亦爾
497 18 to ward off with hand; to resist 汝便誹謗違越拒逆
498 18 to guard 汝便誹謗違越拒逆
499 18 to refuse 汝便誹謗違越拒逆
500 18 to disobey 汝便誹謗違越拒逆

Frequencies of all Words

Top 897

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 197 yīng should; ought 應問彼言
2 197 yìng to answer; to respond 應問彼言
3 197 yìng to confirm; to verify 應問彼言
4 197 yīng soon; immediately 應問彼言
5 197 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應問彼言
6 197 yìng to accept 應問彼言
7 197 yīng or; either 應問彼言
8 197 yìng to permit; to allow 應問彼言
9 197 yìng to echo 應問彼言
10 197 yìng to handle; to deal with 應問彼言
11 197 yìng Ying 應問彼言
12 197 yīng suitable; yukta 應問彼言
13 189 yán to speak; to say; said 應問彼言
14 189 yán language; talk; words; utterance; speech 應問彼言
15 189 yán Kangxi radical 149 應問彼言
16 189 yán a particle with no meaning 應問彼言
17 189 yán phrase; sentence 應問彼言
18 189 yán a word; a syllable 應問彼言
19 189 yán a theory; a doctrine 應問彼言
20 189 yán to regard as 應問彼言
21 189 yán to act as 應問彼言
22 189 yán word; vacana 應問彼言
23 189 yán speak; vad 應問彼言
24 167 not; no 汝然此不
25 167 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝然此不
26 167 as a correlative 汝然此不
27 167 no (answering a question) 汝然此不
28 167 forms a negative adjective from a noun 汝然此不
29 167 at the end of a sentence to form a question 汝然此不
30 167 to form a yes or no question 汝然此不
31 167 infix potential marker 汝然此不
32 167 no; na 汝然此不
33 156 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 覺王所供三界日
34 156 suǒ an office; an institute 覺王所供三界日
35 156 suǒ introduces a relative clause 覺王所供三界日
36 156 suǒ it 覺王所供三界日
37 156 suǒ if; supposing 覺王所供三界日
38 156 suǒ a few; various; some 覺王所供三界日
39 156 suǒ a place; a location 覺王所供三界日
40 156 suǒ indicates a passive voice 覺王所供三界日
41 156 suǒ that which 覺王所供三界日
42 156 suǒ an ordinal number 覺王所供三界日
43 156 suǒ meaning 覺王所供三界日
44 156 suǒ garrison 覺王所供三界日
45 156 suǒ place; pradeśa 覺王所供三界日
46 156 suǒ that which; yad 覺王所供三界日
47 139 ruò to seem; to be like; as 若無阿毘達磨論
48 139 ruò seemingly 若無阿毘達磨論
49 139 ruò if 若無阿毘達磨論
50 139 ruò you 若無阿毘達磨論
51 139 ruò this; that 若無阿毘達磨論
52 139 ruò and; or 若無阿毘達磨論
53 139 ruò as for; pertaining to 若無阿毘達磨論
54 139 pomegranite 若無阿毘達磨論
55 139 ruò to choose 若無阿毘達磨論
56 139 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無阿毘達磨論
57 139 ruò thus 若無阿毘達磨論
58 139 ruò pollia 若無阿毘達磨論
59 139 ruò Ruo 若無阿毘達磨論
60 139 ruò only then 若無阿毘達磨論
61 139 ja 若無阿毘達磨論
62 139 jñā 若無阿毘達磨論
63 139 ruò if; yadi 若無阿毘達磨論
64 120 no 若無阿毘達磨論
65 120 Kangxi radical 71 若無阿毘達磨論
66 120 to not have; without 若無阿毘達磨論
67 120 has not yet 若無阿毘達磨論
68 120 mo 若無阿毘達磨論
69 120 do not 若無阿毘達磨論
70 120 not; -less; un- 若無阿毘達磨論
71 120 regardless of 若無阿毘達磨論
72 120 to not have 若無阿毘達磨論
73 120 um 若無阿毘達磨論
74 120 Wu 若無阿毘達磨論
75 120 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無阿毘達磨論
76 120 not; non- 若無阿毘達磨論
77 120 mo 若無阿毘達磨論
78 117 fēi not; non-; un- 非前非後二心和合
79 117 fēi Kangxi radical 175 非前非後二心和合
80 117 fēi wrong; bad; untruthful 非前非後二心和合
81 117 fēi different 非前非後二心和合
82 117 fēi to not be; to not have 非前非後二心和合
83 117 fēi to violate; to be contrary to 非前非後二心和合
84 117 fēi Africa 非前非後二心和合
85 117 fēi to slander 非前非後二心和合
86 117 fěi to avoid 非前非後二心和合
87 117 fēi must 非前非後二心和合
88 117 fēi an error 非前非後二心和合
89 117 fēi a problem; a question 非前非後二心和合
90 117 fēi evil 非前非後二心和合
91 117 fēi besides; except; unless 非前非後二心和合
92 117 fēi not 非前非後二心和合
93 114 過去 guòqù past; previous; former 過去未來無
94 114 過去 guòqu to go over; to pass by 過去未來無
95 114 過去 guòqu to die 過去未來無
96 114 過去 guòqu already past 過去未來無
97 114 過去 guòqu to go forward 過去未來無
98 114 過去 guòqu to turn one's back 過去未來無
99 114 過去 guòqù past 過去未來無
100 114 過去 guòqù past; previous; former 過去未來無
101 110 shì is; are; am; to be 是諸聖賢法衢路
102 110 shì is exactly 是諸聖賢法衢路
103 110 shì is suitable; is in contrast 是諸聖賢法衢路
104 110 shì this; that; those 是諸聖賢法衢路
105 110 shì really; certainly 是諸聖賢法衢路
106 110 shì correct; yes; affirmative 是諸聖賢法衢路
107 110 shì true 是諸聖賢法衢路
108 110 shì is; has; exists 是諸聖賢法衢路
109 110 shì used between repetitions of a word 是諸聖賢法衢路
110 110 shì a matter; an affair 是諸聖賢法衢路
111 110 shì Shi 是諸聖賢法衢路
112 110 shì is; bhū 是諸聖賢法衢路
113 110 shì this; idam 是諸聖賢法衢路
114 99 未來 wèilái future 過去未來無
115 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應說有過去
116 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應說有過去
117 94 shuì to persuade 應說有過去
118 94 shuō to teach; to recite; to explain 應說有過去
119 94 shuō a doctrine; a theory 應說有過去
120 94 shuō to claim; to assert 應說有過去
121 94 shuō allocution 應說有過去
122 94 shuō to criticize; to scold 應說有過去
123 94 shuō to indicate; to refer to 應說有過去
124 94 shuō speach; vāda 應說有過去
125 94 shuō to speak; bhāṣate 應說有過去
126 94 shuō to instruct 應說有過去
127 92 現在 xiànzài at present; in the process of 現在無為
128 92 現在 xiànzài now, present 現在無為
129 92 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在無為
130 89 yǒu is; are; to exist
131 89 yǒu to have; to possess
132 89 yǒu indicates an estimate
133 89 yǒu indicates a large quantity
134 89 yǒu indicates an affirmative response
135 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place
136 89 yǒu used to compare two things
137 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs
138 89 yǒu used before the names of dynasties
139 89 yǒu a certain thing; what exists
140 89 yǒu multiple of ten and ...
141 89 yǒu abundant
142 89 yǒu purposeful
143 89 yǒu You
144 89 yǒu 1. existence; 2. becoming
145 89 yǒu becoming; bhava
146 73 in; at 於境巨溟能善決
147 73 in; at 於境巨溟能善決
148 73 in; at; to; from 於境巨溟能善決
149 73 to go; to 於境巨溟能善決
150 73 to rely on; to depend on 於境巨溟能善決
151 73 to go to; to arrive at 於境巨溟能善決
152 73 from 於境巨溟能善決
153 73 give 於境巨溟能善決
154 73 oppposing 於境巨溟能善決
155 73 and 於境巨溟能善決
156 73 compared to 於境巨溟能善決
157 73 by 於境巨溟能善決
158 73 and; as well as 於境巨溟能善決
159 73 for 於境巨溟能善決
160 73 Yu 於境巨溟能善決
161 73 a crow 於境巨溟能善決
162 73 whew; wow 於境巨溟能善決
163 73 near to; antike 於境巨溟能善決
164 70 that; those 應問彼言
165 70 another; the other 應問彼言
166 70 that; tad 應問彼言
167 64 guān to look at; to watch; to observe 能於貪不善根已觀
168 64 guàn Taoist monastery; monastery 能於貪不善根已觀
169 64 guān to display; to show; to make visible 能於貪不善根已觀
170 64 guān Guan 能於貪不善根已觀
171 64 guān appearance; looks 能於貪不善根已觀
172 64 guān a sight; a view; a vista 能於貪不善根已觀
173 64 guān a concept; a viewpoint; a perspective 能於貪不善根已觀
174 64 guān to appreciate; to enjoy; to admire 能於貪不善根已觀
175 64 guàn an announcement 能於貪不善根已觀
176 64 guàn a high tower; a watchtower 能於貪不善根已觀
177 64 guān Surview 能於貪不善根已觀
178 64 guān Observe 能於貪不善根已觀
179 64 guàn insight; vipasyana; vipassana 能於貪不善根已觀
180 64 guān mindfulness; contemplation; smrti 能於貪不善根已觀
181 64 guān recollection; anusmrti 能於貪不善根已觀
182 64 guān viewing; avaloka 能於貪不善根已觀
183 63 one 說有一補特伽羅
184 63 Kangxi radical 1 說有一補特伽羅
185 63 as soon as; all at once 說有一補特伽羅
186 63 pure; concentrated 說有一補特伽羅
187 63 whole; all 說有一補特伽羅
188 63 first 說有一補特伽羅
189 63 the same 說有一補特伽羅
190 63 each 說有一補特伽羅
191 63 certain 說有一補特伽羅
192 63 throughout 說有一補特伽羅
193 63 used in between a reduplicated verb 說有一補特伽羅
194 63 sole; single 說有一補特伽羅
195 63 a very small amount 說有一補特伽羅
196 63 Yi 說有一補特伽羅
197 63 other 說有一補特伽羅
198 63 to unify 說有一補特伽羅
199 63 accidentally; coincidentally 說有一補特伽羅
200 63 abruptly; suddenly 說有一補特伽羅
201 63 or 說有一補特伽羅
202 63 one; eka 說有一補特伽羅
203 62 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於境巨溟能善決
204 62 shàn happy 於境巨溟能善決
205 62 shàn good 於境巨溟能善決
206 62 shàn kind-hearted 於境巨溟能善決
207 62 shàn to be skilled at something 於境巨溟能善決
208 62 shàn familiar 於境巨溟能善決
209 62 shàn to repair 於境巨溟能善決
210 62 shàn to admire 於境巨溟能善決
211 62 shàn to praise 於境巨溟能善決
212 62 shàn numerous; frequent; easy 於境巨溟能善決
213 62 shàn Shan 於境巨溟能善決
214 62 shàn wholesome; virtuous 於境巨溟能善決
215 57 道理 dàolǐ a principle 不應道理
216 57 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 不應道理
217 57 道理 dàolǐ a plan for handling something 不應道理
218 57 道理 dàolǐ a moral principle 不應道理
219 57 道理 dàolǐ principle; naya 不應道理
220 56 jié to bond; to tie; to bind 如是結
221 56 jié a knot 如是結
222 56 jié to conclude; to come to a result 如是結
223 56 jié to provide a bond for; to contract 如是結
224 56 jié pent-up 如是結
225 56 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 如是結
226 56 jié a bound state 如是結
227 56 jié hair worn in a topknot 如是結
228 56 jiē firm; secure 如是結
229 56 jié to plait; to thatch; to weave 如是結
230 56 jié to form; to organize 如是結
231 56 jié to congeal; to crystallize 如是結
232 56 jié a junction 如是結
233 56 jié a node 如是結
234 56 jiē to bear fruit 如是結
235 56 jiē stutter 如是結
236 56 jié a fetter 如是結
237 55 néng can; able 於境巨溟能善決
238 55 néng ability; capacity 於境巨溟能善決
239 55 néng a mythical bear-like beast 於境巨溟能善決
240 55 néng energy 於境巨溟能善決
241 55 néng function; use 於境巨溟能善決
242 55 néng may; should; permitted to 於境巨溟能善決
243 55 néng talent 於境巨溟能善決
244 55 néng expert at 於境巨溟能善決
245 55 néng to be in harmony 於境巨溟能善決
246 55 néng to tend to; to care for 於境巨溟能善決
247 55 néng to reach; to arrive at 於境巨溟能善決
248 55 néng as long as; only 於境巨溟能善決
249 55 néng even if 於境巨溟能善決
250 55 néng but 於境巨溟能善決
251 55 néng in this way 於境巨溟能善決
252 55 néng to be able; śak 於境巨溟能善決
253 55 néng skilful; pravīṇa 於境巨溟能善決
254 54 final interogative 過去耶
255 54 ye 過去耶
256 54 ya 過去耶
257 52 otherwise; but; however 則不應說觀於現在
258 52 then 則不應說觀於現在
259 52 measure word for short sections of text 則不應說觀於現在
260 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不應說觀於現在
261 52 a grade; a level 則不應說觀於現在
262 52 an example; a model 則不應說觀於現在
263 52 a weighing device 則不應說觀於現在
264 52 to grade; to rank 則不應說觀於現在
265 52 to copy; to imitate; to follow 則不應說觀於現在
266 52 to do 則不應說觀於現在
267 52 only 則不應說觀於現在
268 52 immediately 則不應說觀於現在
269 52 then; moreover; atha 則不應說觀於現在
270 52 koan; kōan; gong'an 則不應說觀於現在
271 51 already 能於貪不善根已觀
272 51 Kangxi radical 49 能於貪不善根已觀
273 51 from 能於貪不善根已觀
274 51 to bring to an end; to stop 能於貪不善根已觀
275 51 final aspectual particle 能於貪不善根已觀
276 51 afterwards; thereafter 能於貪不善根已觀
277 51 too; very; excessively 能於貪不善根已觀
278 51 to complete 能於貪不善根已觀
279 51 to demote; to dismiss 能於貪不善根已觀
280 51 to recover from an illness 能於貪不善根已觀
281 51 certainly 能於貪不善根已觀
282 51 an interjection of surprise 能於貪不善根已觀
283 51 this 能於貪不善根已觀
284 51 former; pūrvaka 能於貪不善根已觀
285 51 former; pūrvaka 能於貪不善根已觀
286 45 duàn absolutely; decidedly 所斷遍知亦爾
287 45 duàn to judge 所斷遍知亦爾
288 45 duàn to severe; to break 所斷遍知亦爾
289 45 duàn to stop 所斷遍知亦爾
290 45 duàn to quit; to give up 所斷遍知亦爾
291 45 duàn to intercept 所斷遍知亦爾
292 45 duàn to divide 所斷遍知亦爾
293 45 duàn to isolate 所斷遍知亦爾
294 45 duàn cutting off; uccheda 所斷遍知亦爾
295 45 this; these 了此勝法至聰明
296 45 in this way 了此勝法至聰明
297 45 otherwise; but; however; so 了此勝法至聰明
298 45 at this time; now; here 了此勝法至聰明
299 45 this; here; etad 了此勝法至聰明
300 45 you; thou 汝然此不
301 45 Ru River 汝然此不
302 45 Ru 汝然此不
303 45 you; tvam; bhavat 汝然此不
304 44 zhōng middle 稽首大覺覺中王
305 44 zhōng medium; medium sized 稽首大覺覺中王
306 44 zhōng China 稽首大覺覺中王
307 44 zhòng to hit the mark 稽首大覺覺中王
308 44 zhōng in; amongst 稽首大覺覺中王
309 44 zhōng midday 稽首大覺覺中王
310 44 zhōng inside 稽首大覺覺中王
311 44 zhōng during 稽首大覺覺中王
312 44 zhōng Zhong 稽首大覺覺中王
313 44 zhōng intermediary 稽首大覺覺中王
314 44 zhōng half 稽首大覺覺中王
315 44 zhōng just right; suitably 稽首大覺覺中王
316 44 zhōng while 稽首大覺覺中王
317 44 zhòng to reach; to attain 稽首大覺覺中王
318 44 zhòng to suffer; to infect 稽首大覺覺中王
319 44 zhòng to obtain 稽首大覺覺中王
320 44 zhòng to pass an exam 稽首大覺覺中王
321 44 zhōng middle 稽首大覺覺中王
322 43 zài in; at
323 43 zài at
324 43 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something
325 43 zài to exist; to be living
326 43 zài to consist of
327 43 zài to be at a post
328 43 zài in; bhū
329 42 世尊 shìzūn World-Honored One 謂契經中世尊善語
330 42 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 謂契經中世尊善語
331 42 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 後世感苦異熟
332 40 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 當觀是不善
333 40 bitterness; bitter flavor 後世感苦異熟
334 40 hardship; suffering 後世感苦異熟
335 40 to make things difficult for 後世感苦異熟
336 40 to train; to practice 後世感苦異熟
337 40 to suffer from a misfortune 後世感苦異熟
338 40 bitter 後世感苦異熟
339 40 grieved; facing hardship 後世感苦異熟
340 40 in low spirits; depressed 後世感苦異熟
341 40 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 後世感苦異熟
342 40 painful 後世感苦異熟
343 40 suffering; duḥkha; dukkha 後世感苦異熟
344 40 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind
345 40 chán to disturb; to annoy
346 40 chán to deal with; to cope; to handle
347 40 chán Chan
348 40 chán to entangle
349 39 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 非隨眠
350 38 gǎn to feel; to perceive 後世感苦異熟
351 38 gǎn to feel empathy for 後世感苦異熟
352 38 gǎn emotion; feeling 後世感苦異熟
353 38 gǎn to touch (the heart); to move 後世感苦異熟
354 38 gǎn to be thankful; to feel grateful 後世感苦異熟
355 38 gǎn to influence 後世感苦異熟
356 38 hàn to shake 後世感苦異熟
357 38 gǎn to exclaim; to moan 後世感苦異熟
358 38 gǎn sense 後世感苦異熟
359 38 gǎn to influence; to move; to be felt 後世感苦異熟
360 37 shě to give 所捨
361 37 shě to give up; to abandon 所捨
362 37 shě a house; a home; an abode 所捨
363 37 shè my 所捨
364 37 shè a unit of length equal to 30 li 所捨
365 37 shě equanimity 所捨
366 37 shè my house 所捨
367 37 shě to to shoot; to fire; to launch 所捨
368 37 shè to leave 所捨
369 37 shě She 所捨
370 37 shè disciple 所捨
371 37 shè a barn; a pen 所捨
372 37 shè to reside 所捨
373 37 shè to stop; to halt; to cease 所捨
374 37 shè to find a place for; to arrange 所捨
375 37 shě Give 所捨
376 37 shě abandoning; prahāṇa 所捨
377 37 shě house; gṛha 所捨
378 37 shě equanimity; upeksa 所捨
379 37 後世 hòushì later generations; posterity 後世感苦異熟
380 37 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世感苦異熟
381 37 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 謂契經中世尊善語
382 37 to bind; to tie 垢縛皆三
383 37 to restrict; to limit; to constrain 垢縛皆三
384 37 a leash; a tether 垢縛皆三
385 37 binding; attachment; bond; bandha 垢縛皆三
386 37 va 垢縛皆三
387 36 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 所棄
388 36 to overlook; to forget 所棄
389 36 Qi 所棄
390 36 to expell from the Sangha 所棄
391 36 abandon; chorita 所棄
392 35 隨煩惱 suí fánnǎo secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa 隨煩惱
393 34 hòu after; later 四句最為後
394 34 hòu empress; queen 四句最為後
395 34 hòu sovereign 四句最為後
396 34 hòu behind 四句最為後
397 34 hòu the god of the earth 四句最為後
398 34 hòu late; later 四句最為後
399 34 hòu arriving late 四句最為後
400 34 hòu offspring; descendents 四句最為後
401 34 hòu to fall behind; to lag 四句最為後
402 34 hòu behind; back 四句最為後
403 34 hòu then 四句最為後
404 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 四句最為後
405 34 hòu Hou 四句最為後
406 34 hòu after; behind 四句最為後
407 34 hòu following 四句最為後
408 34 hòu to be delayed 四句最為後
409 34 hòu to abandon; to discard 四句最為後
410 34 hòu feudal lords 四句最為後
411 34 hòu Hou 四句最為後
412 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 四句最為後
413 34 hòu rear; paścāt 四句最為後
414 34 hòu later; paścima 四句最為後
415 34 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 所斷遍知亦爾
416 34 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 所斷遍知亦爾
417 33 無能 wúnéng incapable; incompetent 則無能於貪不善
418 33 dialect; language; speech 謂契經中世尊善語
419 33 to speak; to tell 謂契經中世尊善語
420 33 verse; writing 謂契經中世尊善語
421 33 to speak; to tell 謂契經中世尊善語
422 33 proverbs; common sayings; old expressions 謂契經中世尊善語
423 33 a signal 謂契經中世尊善語
424 33 to chirp; to tweet 謂契經中世尊善語
425 33 words; discourse; vac 謂契經中世尊善語
426 32 zhī to know
427 32 zhī to comprehend
428 32 zhī to inform; to tell
429 32 zhī to administer
430 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize
431 32 zhī to be close friends
432 32 zhī to feel; to sense; to perceive
433 32 zhī to receive; to entertain
434 32 zhī knowledge
435 32 zhī consciousness; perception
436 32 zhī a close friend
437 32 zhì wisdom
438 32 zhì Zhi
439 32 zhī to appreciate
440 32 zhī to make known
441 32 zhī to have control over
442 32 zhī to expect; to foresee
443 32 zhī Understanding
444 32 zhī know; jña
445 31 qián front 非前非後二心和合
446 31 qián former; the past 非前非後二心和合
447 31 qián to go forward 非前非後二心和合
448 31 qián preceding 非前非後二心和合
449 31 qián before; earlier; prior 非前非後二心和合
450 31 qián to appear before 非前非後二心和合
451 31 qián future 非前非後二心和合
452 31 qián top; first 非前非後二心和合
453 31 qián battlefront 非前非後二心和合
454 31 qián pre- 非前非後二心和合
455 31 qián before; former; pūrva 非前非後二心和合
456 31 qián facing; mukha 非前非後二心和合
457 31 dāng to be; to act as; to serve as 當觀是不善
458 31 dāng at or in the very same; be apposite 當觀是不善
459 31 dāng dang (sound of a bell) 當觀是不善
460 31 dāng to face 當觀是不善
461 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當觀是不善
462 31 dāng to manage; to host 當觀是不善
463 31 dāng should 當觀是不善
464 31 dāng to treat; to regard as 當觀是不善
465 31 dǎng to think 當觀是不善
466 31 dàng suitable; correspond to 當觀是不善
467 31 dǎng to be equal 當觀是不善
468 31 dàng that 當觀是不善
469 31 dāng an end; top 當觀是不善
470 31 dàng clang; jingle 當觀是不善
471 31 dāng to judge 當觀是不善
472 31 dǎng to bear on one's shoulder 當觀是不善
473 31 dàng the same 當觀是不善
474 31 dàng to pawn 當觀是不善
475 31 dàng to fail [an exam] 當觀是不善
476 31 dàng a trap 當觀是不善
477 31 dàng a pawned item 當觀是不善
478 31 dāng will be; bhaviṣyati 當觀是不善
479 30 xīn heart [organ]
480 30 xīn Kangxi radical 61
481 30 xīn mind; consciousness
482 30 xīn the center; the core; the middle
483 30 xīn one of the 28 star constellations
484 30 xīn heart
485 30 xīn emotion
486 30 xīn intention; consideration
487 30 xīn disposition; temperament
488 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
489 30 xīn heart; hṛdaya
490 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā
491 29 a word 善詞善說三不善根
492 29 a grammatical particle 善詞善說三不善根
493 29 ci poetry 善詞善說三不善根
494 29 works; phrases; diction 善詞善說三不善根
495 29 to talk; to speak 善詞善說三不善根
496 29 words; pada 善詞善說三不善根
497 29 ěr thus; so; like that
498 29 ěr in a manner
499 29 ěr final particle with no meaning
500 29 ěr final particle marking a question

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yīng suitable; yukta
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
fēi not
过去 過去
  1. guòqù
  2. guòqù
  1. past
  2. past; previous; former
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨识身足论 阿毘達磨識身足論 196 Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra; Vijñānakāya
阿毘达磨论 阿毘達磨論 196 Abhidharmaśāstra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部识身足论 說一切有部識身足論 115 Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra
莎底 115 Svati
提婆设摩 提婆設摩 116 Devakṣema
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
般涅槃 98 parinirvana
倍复 倍復 98 many times more than
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
瞋缚 瞋縛 99 bond of anger
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
癡心 99 a mind of ignorance
癡缚 癡縛 99 bond of ignorance
稠林 99 a dense forest
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
惛沈 104 lethargy; gloominess
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三受 115 three sensations; three vedanās
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
善处 善處 115 a happy state
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少欲 115 few desires
身受 115 the sense of touch; physical perception
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
水大 115 element of water
四句 115 four verses; four phrases
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
唐捐 116 in vain
妄语 妄語 119 Lying
我有 119 the illusion of the existence of self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五心 119 five minds
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
心所有法 120 a mental factor
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造业 造業 122 Creating Karma
真佛子 122 True Buddhist
证得 證得 122 realize; prāpti
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸见 諸見 122 views; all views