Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 173 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼頻往彼園多將美菜 |
2 | 173 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼頻往彼園多將美菜 |
3 | 173 | 尼 | ní | Ni | 尼頻往彼園多將美菜 |
4 | 173 | 尼 | ní | ni | 尼頻往彼園多將美菜 |
5 | 173 | 尼 | nì | to obstruct | 尼頻往彼園多將美菜 |
6 | 173 | 尼 | nì | near to | 尼頻往彼園多將美菜 |
7 | 173 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼頻往彼園多將美菜 |
8 | 105 | 者 | zhě | ca | 蒜者 |
9 | 83 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻 |
10 | 83 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻 |
11 | 72 | 我 | wǒ | self | 我園種蒜多生餘菜 |
12 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我園種蒜多生餘菜 |
13 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我園種蒜多生餘菜 |
14 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我園種蒜多生餘菜 |
15 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我園種蒜多生餘菜 |
16 | 70 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於死處 |
17 | 70 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於死處 |
18 | 70 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於死處 |
19 | 70 | 處 | chù | a part; an aspect | 於死處 |
20 | 70 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於死處 |
21 | 70 | 處 | chǔ | to get along with | 於死處 |
22 | 70 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於死處 |
23 | 70 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於死處 |
24 | 70 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於死處 |
25 | 70 | 處 | chǔ | to be associated with | 於死處 |
26 | 70 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於死處 |
27 | 70 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於死處 |
28 | 70 | 處 | chù | circumstances; situation | 於死處 |
29 | 70 | 處 | chù | an occasion; a time | 於死處 |
30 | 70 | 處 | chù | position; sthāna | 於死處 |
31 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
32 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
33 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
34 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
35 | 66 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
36 | 66 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
37 | 63 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻尼 |
38 | 63 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻尼 |
39 | 63 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻尼 |
40 | 63 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻尼 |
41 | 63 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻尼 |
42 | 63 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻尼 |
43 | 63 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻尼 |
44 | 63 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻尼 |
45 | 63 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻尼 |
46 | 63 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻尼 |
47 | 63 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻尼 |
48 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有長者種蒜為業 |
49 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有長者種蒜為業 |
50 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有長者種蒜為業 |
51 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時有長者種蒜為業 |
52 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有長者種蒜為業 |
53 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有長者種蒜為業 |
54 | 62 | 時 | shí | tense | 時有長者種蒜為業 |
55 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時有長者種蒜為業 |
56 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有長者種蒜為業 |
57 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有長者種蒜為業 |
58 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時有長者種蒜為業 |
59 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時有長者種蒜為業 |
60 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時有長者種蒜為業 |
61 | 62 | 時 | shí | hour | 時有長者種蒜為業 |
62 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有長者種蒜為業 |
63 | 62 | 時 | shí | Shi | 時有長者種蒜為業 |
64 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有長者種蒜為業 |
65 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時有長者種蒜為業 |
66 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有長者種蒜為業 |
67 | 61 | 作 | zuò | to do | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
68 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
69 | 61 | 作 | zuò | to start | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
70 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
71 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
72 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
73 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
74 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
75 | 61 | 作 | zuò | to rise | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
76 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
77 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
78 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
79 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
80 | 58 | 其 | qí | Qi | 於其園 |
81 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時有長者種蒜為業 |
82 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 時有長者種蒜為業 |
83 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 時有長者種蒜為業 |
84 | 57 | 為 | wéi | to do | 時有長者種蒜為業 |
85 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 時有長者種蒜為業 |
86 | 57 | 為 | wéi | to govern | 時有長者種蒜為業 |
87 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 時有長者種蒜為業 |
88 | 50 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
89 | 50 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
90 | 50 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
91 | 50 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
92 | 50 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
93 | 50 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
94 | 50 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
95 | 50 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
96 | 50 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
97 | 50 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
98 | 50 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
99 | 48 | 羅 | luó | Luo | 佛在室羅伐城 |
100 | 48 | 羅 | luó | to catch; to capture | 佛在室羅伐城 |
101 | 48 | 羅 | luó | gauze | 佛在室羅伐城 |
102 | 48 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 佛在室羅伐城 |
103 | 48 | 羅 | luó | a net for catching birds | 佛在室羅伐城 |
104 | 48 | 羅 | luó | to recruit | 佛在室羅伐城 |
105 | 48 | 羅 | luó | to include | 佛在室羅伐城 |
106 | 48 | 羅 | luó | to distribute | 佛在室羅伐城 |
107 | 48 | 羅 | luó | ra | 佛在室羅伐城 |
108 | 47 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 噉蒜學處第七十三 |
109 | 47 | 謂 | wèi | to call | 尼謂吐羅難陀 |
110 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 尼謂吐羅難陀 |
111 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
112 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 尼謂吐羅難陀 |
113 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 尼謂吐羅難陀 |
114 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
115 | 47 | 謂 | wèi | to think | 尼謂吐羅難陀 |
116 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 尼謂吐羅難陀 |
117 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 尼謂吐羅難陀 |
118 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 尼謂吐羅難陀 |
119 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 尼謂吐羅難陀 |
120 | 45 | 與 | yǔ | to give | 誰與我珠 |
121 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 誰與我珠 |
122 | 45 | 與 | yù | to particate in | 誰與我珠 |
123 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 誰與我珠 |
124 | 45 | 與 | yù | to help | 誰與我珠 |
125 | 45 | 與 | yǔ | for | 誰與我珠 |
126 | 45 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 時吐羅難陀尼亦往 |
127 | 45 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 時吐羅難陀尼亦往 |
128 | 45 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 時吐羅難陀尼亦往 |
129 | 45 | 吐 | tǔ | to issue | 時吐羅難陀尼亦往 |
130 | 45 | 吐 | tù | tu | 時吐羅難陀尼亦往 |
131 | 45 | 吐 | tǔ | to abandon | 時吐羅難陀尼亦往 |
132 | 45 | 吐 | tǔ | remarks | 時吐羅難陀尼亦往 |
133 | 45 | 吐 | tù | to return a stolen item | 時吐羅難陀尼亦往 |
134 | 45 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 時吐羅難陀尼亦往 |
135 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於其園 |
136 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其園 |
137 | 45 | 於 | yú | Yu | 於其園 |
138 | 45 | 於 | wū | a crow | 於其園 |
139 | 43 | 上 | shàng | top; a high position | 廣如上說 |
140 | 43 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣如上說 |
141 | 43 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣如上說 |
142 | 43 | 上 | shàng | shang | 廣如上說 |
143 | 43 | 上 | shàng | previous; last | 廣如上說 |
144 | 43 | 上 | shàng | high; higher | 廣如上說 |
145 | 43 | 上 | shàng | advanced | 廣如上說 |
146 | 43 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣如上說 |
147 | 43 | 上 | shàng | time | 廣如上說 |
148 | 43 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣如上說 |
149 | 43 | 上 | shàng | far | 廣如上說 |
150 | 43 | 上 | shàng | big; as big as | 廣如上說 |
151 | 43 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣如上說 |
152 | 43 | 上 | shàng | to report | 廣如上說 |
153 | 43 | 上 | shàng | to offer | 廣如上說 |
154 | 43 | 上 | shàng | to go on stage | 廣如上說 |
155 | 43 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣如上說 |
156 | 43 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣如上說 |
157 | 43 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣如上說 |
158 | 43 | 上 | shàng | to burn | 廣如上說 |
159 | 43 | 上 | shàng | to remember | 廣如上說 |
160 | 43 | 上 | shàng | to add | 廣如上說 |
161 | 43 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣如上說 |
162 | 43 | 上 | shàng | to meet | 廣如上說 |
163 | 43 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣如上說 |
164 | 43 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣如上說 |
165 | 43 | 上 | shàng | a musical note | 廣如上說 |
166 | 43 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣如上說 |
167 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若不慇懃說除 |
168 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若不慇懃說除 |
169 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 若不慇懃說除 |
170 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若不慇懃說除 |
171 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若不慇懃說除 |
172 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若不慇懃說除 |
173 | 42 | 說 | shuō | allocution | 若不慇懃說除 |
174 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若不慇懃說除 |
175 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若不慇懃說除 |
176 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 若不慇懃說除 |
177 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若不慇懃說除 |
178 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 若不慇懃說除 |
179 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
180 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
181 | 42 | 而 | néng | can; able | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
182 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
183 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
184 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 若不慇懃說除 |
185 | 38 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
186 | 38 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
187 | 38 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
188 | 38 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
189 | 38 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
190 | 38 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
191 | 38 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
192 | 38 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
193 | 38 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
194 | 38 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
195 | 38 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
196 | 38 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
197 | 36 | 問 | wèn | to ask | 知而問非知不問 |
198 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 知而問非知不問 |
199 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 知而問非知不問 |
200 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 知而問非知不問 |
201 | 36 | 問 | wèn | to request something | 知而問非知不問 |
202 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 知而問非知不問 |
203 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 知而問非知不問 |
204 | 36 | 問 | wèn | news | 知而問非知不問 |
205 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 知而問非知不問 |
206 | 36 | 問 | wén | to inform | 知而問非知不問 |
207 | 36 | 問 | wèn | to research | 知而問非知不問 |
208 | 36 | 問 | wèn | Wen | 知而問非知不問 |
209 | 36 | 問 | wèn | a question | 知而問非知不問 |
210 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 知而問非知不問 |
211 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸尼以緣白苾芻 |
212 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 諸尼以緣白苾芻 |
213 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 諸尼以緣白苾芻 |
214 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 諸尼以緣白苾芻 |
215 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸尼以緣白苾芻 |
216 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸尼以緣白苾芻 |
217 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸尼以緣白苾芻 |
218 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 諸尼以緣白苾芻 |
219 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 諸尼以緣白苾芻 |
220 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸尼以緣白苾芻 |
221 | 35 | 見 | jiàn | to see | 長者每見 |
222 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 長者每見 |
223 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 長者每見 |
224 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 長者每見 |
225 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 長者每見 |
226 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 長者每見 |
227 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 長者每見 |
228 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 長者每見 |
229 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 長者每見 |
230 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 長者每見 |
231 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 長者每見 |
232 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 長者每見 |
233 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 長者每見 |
234 | 34 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 此罪 |
235 | 34 | 罪 | zuì | fault; error | 此罪 |
236 | 34 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 此罪 |
237 | 34 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 此罪 |
238 | 34 | 罪 | zuì | punishment | 此罪 |
239 | 34 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 此罪 |
240 | 34 | 罪 | zuì | sin; agha | 此罪 |
241 | 34 | 妻 | qī | wife | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
242 | 34 | 妻 | qì | to marry off | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
243 | 34 | 妻 | qì | to take for a wife | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
244 | 34 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
245 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
246 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
247 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
248 | 33 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
249 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
250 | 33 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
251 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
252 | 33 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
253 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 長者見已情生不忍 |
254 | 31 | 生 | shēng | to live | 長者見已情生不忍 |
255 | 31 | 生 | shēng | raw | 長者見已情生不忍 |
256 | 31 | 生 | shēng | a student | 長者見已情生不忍 |
257 | 31 | 生 | shēng | life | 長者見已情生不忍 |
258 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 長者見已情生不忍 |
259 | 31 | 生 | shēng | alive | 長者見已情生不忍 |
260 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 長者見已情生不忍 |
261 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 長者見已情生不忍 |
262 | 31 | 生 | shēng | to grow | 長者見已情生不忍 |
263 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 長者見已情生不忍 |
264 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 長者見已情生不忍 |
265 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 長者見已情生不忍 |
266 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 長者見已情生不忍 |
267 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 長者見已情生不忍 |
268 | 31 | 生 | shēng | gender | 長者見已情生不忍 |
269 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 長者見已情生不忍 |
270 | 31 | 生 | shēng | to set up | 長者見已情生不忍 |
271 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 長者見已情生不忍 |
272 | 31 | 生 | shēng | a captive | 長者見已情生不忍 |
273 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 長者見已情生不忍 |
274 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 長者見已情生不忍 |
275 | 31 | 生 | shēng | unripe | 長者見已情生不忍 |
276 | 31 | 生 | shēng | nature | 長者見已情生不忍 |
277 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 長者見已情生不忍 |
278 | 31 | 生 | shēng | destiny | 長者見已情生不忍 |
279 | 31 | 生 | shēng | birth | 長者見已情生不忍 |
280 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 長者見已情生不忍 |
281 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 我園種蒜多生餘菜 |
282 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 我園種蒜多生餘菜 |
283 | 31 | 餘 | yú | to remain | 我園種蒜多生餘菜 |
284 | 31 | 餘 | yú | other | 我園種蒜多生餘菜 |
285 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 我園種蒜多生餘菜 |
286 | 31 | 餘 | yú | remaining | 我園種蒜多生餘菜 |
287 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 我園種蒜多生餘菜 |
288 | 31 | 餘 | yú | Yu | 我園種蒜多生餘菜 |
289 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 我園種蒜多生餘菜 |
290 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 佛由此事集苾芻尼眾 |
291 | 30 | 事 | shì | to serve | 佛由此事集苾芻尼眾 |
292 | 30 | 事 | shì | a government post | 佛由此事集苾芻尼眾 |
293 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 佛由此事集苾芻尼眾 |
294 | 30 | 事 | shì | occupation | 佛由此事集苾芻尼眾 |
295 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 佛由此事集苾芻尼眾 |
296 | 30 | 事 | shì | an accident | 佛由此事集苾芻尼眾 |
297 | 30 | 事 | shì | to attend | 佛由此事集苾芻尼眾 |
298 | 30 | 事 | shì | an allusion | 佛由此事集苾芻尼眾 |
299 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 佛由此事集苾芻尼眾 |
300 | 30 | 事 | shì | to engage in | 佛由此事集苾芻尼眾 |
301 | 30 | 事 | shì | to enslave | 佛由此事集苾芻尼眾 |
302 | 30 | 事 | shì | to pursue | 佛由此事集苾芻尼眾 |
303 | 30 | 事 | shì | to administer | 佛由此事集苾芻尼眾 |
304 | 30 | 事 | shì | to appoint | 佛由此事集苾芻尼眾 |
305 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 佛由此事集苾芻尼眾 |
306 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 佛由此事集苾芻尼眾 |
307 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城 |
308 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在室羅伐城 |
309 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在室羅伐城 |
310 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在室羅伐城 |
311 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在室羅伐城 |
312 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛在室羅伐城 |
313 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在室羅伐城 |
314 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 尼便報 |
315 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 尼便報 |
316 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 尼便報 |
317 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 尼便報 |
318 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 尼便報 |
319 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 尼便報 |
320 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 尼便報 |
321 | 29 | 便 | biàn | in passing | 尼便報 |
322 | 29 | 便 | biàn | informal | 尼便報 |
323 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 尼便報 |
324 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 尼便報 |
325 | 29 | 便 | biàn | stool | 尼便報 |
326 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 尼便報 |
327 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 尼便報 |
328 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 尼便報 |
329 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 吐羅尼非但今時為 |
330 | 29 | 今 | jīn | Jin | 吐羅尼非但今時為 |
331 | 29 | 今 | jīn | modern | 吐羅尼非但今時為 |
332 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 吐羅尼非但今時為 |
333 | 28 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸尼以緣白苾芻 |
334 | 28 | 緣 | yuán | hem | 諸尼以緣白苾芻 |
335 | 28 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸尼以緣白苾芻 |
336 | 28 | 緣 | yuán | to climb up | 諸尼以緣白苾芻 |
337 | 28 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸尼以緣白苾芻 |
338 | 28 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸尼以緣白苾芻 |
339 | 28 | 緣 | yuán | to depend on | 諸尼以緣白苾芻 |
340 | 28 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸尼以緣白苾芻 |
341 | 28 | 緣 | yuán | Condition | 諸尼以緣白苾芻 |
342 | 28 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸尼以緣白苾芻 |
343 | 28 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
344 | 28 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
345 | 28 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
346 | 28 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
347 | 28 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
348 | 28 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
349 | 28 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
350 | 28 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
351 | 28 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
352 | 28 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
353 | 28 | 白 | bái | white | 諸尼以緣白苾芻 |
354 | 28 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸尼以緣白苾芻 |
355 | 28 | 白 | bái | plain | 諸尼以緣白苾芻 |
356 | 28 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸尼以緣白苾芻 |
357 | 28 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸尼以緣白苾芻 |
358 | 28 | 白 | bái | bright | 諸尼以緣白苾芻 |
359 | 28 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸尼以緣白苾芻 |
360 | 28 | 白 | bái | clear | 諸尼以緣白苾芻 |
361 | 28 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸尼以緣白苾芻 |
362 | 28 | 白 | bái | reactionary | 諸尼以緣白苾芻 |
363 | 28 | 白 | bái | a wine cup | 諸尼以緣白苾芻 |
364 | 28 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸尼以緣白苾芻 |
365 | 28 | 白 | bái | a dialect | 諸尼以緣白苾芻 |
366 | 28 | 白 | bái | to understand | 諸尼以緣白苾芻 |
367 | 28 | 白 | bái | to report | 諸尼以緣白苾芻 |
368 | 28 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸尼以緣白苾芻 |
369 | 28 | 白 | bái | empty; blank | 諸尼以緣白苾芻 |
370 | 28 | 白 | bái | free | 諸尼以緣白苾芻 |
371 | 28 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸尼以緣白苾芻 |
372 | 28 | 白 | bái | relating to funerals | 諸尼以緣白苾芻 |
373 | 28 | 白 | bái | Bai | 諸尼以緣白苾芻 |
374 | 28 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸尼以緣白苾芻 |
375 | 28 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸尼以緣白苾芻 |
376 | 28 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸尼以緣白苾芻 |
377 | 28 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸尼以緣白苾芻 |
378 | 28 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制譯 |
379 | 28 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制譯 |
380 | 28 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制譯 |
381 | 28 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制譯 |
382 | 28 | 制 | zhì | to cut | 制譯 |
383 | 28 | 制 | zhì | a style | 制譯 |
384 | 28 | 制 | zhì | zhi | 制譯 |
385 | 28 | 制 | zhì | an imperial order | 制譯 |
386 | 28 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制譯 |
387 | 28 | 制 | zhì | to consider and decide | 制譯 |
388 | 28 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制譯 |
389 | 28 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制譯 |
390 | 28 | 制 | zhì | writing; literature | 制譯 |
391 | 28 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制譯 |
392 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 長者見已情生不忍 |
393 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 長者見已情生不忍 |
394 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 長者見已情生不忍 |
395 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 長者見已情生不忍 |
396 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 長者見已情生不忍 |
397 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 長者見已情生不忍 |
398 | 28 | 共 | gòng | to share | 我先與彼共作要期 |
399 | 28 | 共 | gòng | Communist | 我先與彼共作要期 |
400 | 28 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 我先與彼共作要期 |
401 | 28 | 共 | gòng | to include | 我先與彼共作要期 |
402 | 28 | 共 | gòng | same; in common | 我先與彼共作要期 |
403 | 28 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 我先與彼共作要期 |
404 | 28 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 我先與彼共作要期 |
405 | 28 | 共 | gōng | to provide | 我先與彼共作要期 |
406 | 28 | 共 | gōng | respectfully | 我先與彼共作要期 |
407 | 28 | 共 | gōng | Gong | 我先與彼共作要期 |
408 | 27 | 墮 | duò | to fall; to sink | 謂犯罪者墮 |
409 | 27 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 謂犯罪者墮 |
410 | 27 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 謂犯罪者墮 |
411 | 27 | 墮 | duò | to degenerate | 謂犯罪者墮 |
412 | 27 | 墮 | duò | fallen; patita | 謂犯罪者墮 |
413 | 27 | 波 | bō | undulations | 波逸底迦 |
414 | 27 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸底迦 |
415 | 27 | 波 | bō | wavelength | 波逸底迦 |
416 | 27 | 波 | bō | pa | 波逸底迦 |
417 | 27 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸底迦 |
418 | 27 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
419 | 27 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
420 | 27 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
421 | 27 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
422 | 27 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
423 | 27 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
424 | 27 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
425 | 27 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
426 | 27 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
427 | 27 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
428 | 27 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
429 | 27 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
430 | 27 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
431 | 27 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
432 | 27 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
433 | 27 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
434 | 27 | 來 | lái | to come | 却來欲取 |
435 | 27 | 來 | lái | please | 却來欲取 |
436 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 却來欲取 |
437 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 却來欲取 |
438 | 27 | 來 | lái | wheat | 却來欲取 |
439 | 27 | 來 | lái | next; future | 却來欲取 |
440 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 却來欲取 |
441 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 却來欲取 |
442 | 27 | 來 | lái | to earn | 却來欲取 |
443 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 却來欲取 |
444 | 26 | 男子 | nánzǐ | a man | 彼諸男子聞皆不悅 |
445 | 26 | 男子 | nánzǐ | a son | 彼諸男子聞皆不悅 |
446 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得墮罪 |
447 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得墮罪 |
448 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 皆得墮罪 |
449 | 26 | 得 | dé | de | 皆得墮罪 |
450 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 皆得墮罪 |
451 | 26 | 得 | dé | to result in | 皆得墮罪 |
452 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得墮罪 |
453 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得墮罪 |
454 | 26 | 得 | dé | to be finished | 皆得墮罪 |
455 | 26 | 得 | děi | satisfying | 皆得墮罪 |
456 | 26 | 得 | dé | to contract | 皆得墮罪 |
457 | 26 | 得 | dé | to hear | 皆得墮罪 |
458 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 皆得墮罪 |
459 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 皆得墮罪 |
460 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得墮罪 |
461 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 長者告言 |
462 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 長者告言 |
463 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 長者告言 |
464 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 長者告言 |
465 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 長者告言 |
466 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 長者告言 |
467 | 25 | 言 | yán | to regard as | 長者告言 |
468 | 25 | 言 | yán | to act as | 長者告言 |
469 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 長者告言 |
470 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 長者告言 |
471 | 25 | 夫 | fū | a man; a male adult | 其夫亦復詣師出家 |
472 | 25 | 夫 | fū | husband | 其夫亦復詣師出家 |
473 | 25 | 夫 | fū | a person | 其夫亦復詣師出家 |
474 | 25 | 夫 | fū | someone who does manual work | 其夫亦復詣師出家 |
475 | 25 | 夫 | fū | a hired worker | 其夫亦復詣師出家 |
476 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 女法 |
477 | 25 | 女 | nǚ | female | 女法 |
478 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女法 |
479 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女法 |
480 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 女法 |
481 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女法 |
482 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女法 |
483 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女法 |
484 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女法 |
485 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女法 |
486 | 24 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
487 | 24 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
488 | 24 | 難陀 | nántuó | Nanda | 時吐羅難陀尼亦往 |
489 | 24 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛 |
490 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病 |
491 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無病 |
492 | 23 | 無 | mó | mo | 無病 |
493 | 23 | 無 | wú | to not have | 無病 |
494 | 23 | 無 | wú | Wu | 無病 |
495 | 23 | 無 | mó | mo | 無病 |
496 | 23 | 一 | yī | one | 昔有一賊穿牆 |
497 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 昔有一賊穿牆 |
498 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 昔有一賊穿牆 |
499 | 23 | 一 | yī | first | 昔有一賊穿牆 |
500 | 23 | 一 | yī | the same | 昔有一賊穿牆 |
Frequencies of all Words
Top 1114
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 173 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼頻往彼園多將美菜 |
2 | 173 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼頻往彼園多將美菜 |
3 | 173 | 尼 | ní | Ni | 尼頻往彼園多將美菜 |
4 | 173 | 尼 | ní | ni | 尼頻往彼園多將美菜 |
5 | 173 | 尼 | nì | to obstruct | 尼頻往彼園多將美菜 |
6 | 173 | 尼 | nì | near to | 尼頻往彼園多將美菜 |
7 | 173 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼頻往彼園多將美菜 |
8 | 105 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 蒜者 |
9 | 105 | 者 | zhě | that | 蒜者 |
10 | 105 | 者 | zhě | nominalizing function word | 蒜者 |
11 | 105 | 者 | zhě | used to mark a definition | 蒜者 |
12 | 105 | 者 | zhě | used to mark a pause | 蒜者 |
13 | 105 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 蒜者 |
14 | 105 | 者 | zhuó | according to | 蒜者 |
15 | 105 | 者 | zhě | ca | 蒜者 |
16 | 83 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻 |
17 | 83 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻 |
18 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 我園種蒜多生餘菜 |
19 | 72 | 我 | wǒ | self | 我園種蒜多生餘菜 |
20 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 我園種蒜多生餘菜 |
21 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我園種蒜多生餘菜 |
22 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我園種蒜多生餘菜 |
23 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我園種蒜多生餘菜 |
24 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我園種蒜多生餘菜 |
25 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 我園種蒜多生餘菜 |
26 | 70 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於死處 |
27 | 70 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於死處 |
28 | 70 | 處 | chù | location | 於死處 |
29 | 70 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於死處 |
30 | 70 | 處 | chù | a part; an aspect | 於死處 |
31 | 70 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於死處 |
32 | 70 | 處 | chǔ | to get along with | 於死處 |
33 | 70 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於死處 |
34 | 70 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於死處 |
35 | 70 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於死處 |
36 | 70 | 處 | chǔ | to be associated with | 於死處 |
37 | 70 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於死處 |
38 | 70 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於死處 |
39 | 70 | 處 | chù | circumstances; situation | 於死處 |
40 | 70 | 處 | chù | an occasion; a time | 於死處 |
41 | 70 | 處 | chù | position; sthāna | 於死處 |
42 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
43 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
44 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
45 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
46 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
47 | 66 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
48 | 66 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
49 | 63 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復苾芻尼 |
50 | 63 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻尼 |
51 | 63 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻尼 |
52 | 63 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻尼 |
53 | 63 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻尼 |
54 | 63 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻尼 |
55 | 63 | 復 | fù | after all; and then | 若復苾芻尼 |
56 | 63 | 復 | fù | even if; although | 若復苾芻尼 |
57 | 63 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻尼 |
58 | 63 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻尼 |
59 | 63 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻尼 |
60 | 63 | 復 | fù | particle without meaing | 若復苾芻尼 |
61 | 63 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻尼 |
62 | 63 | 復 | fù | repeated; again | 若復苾芻尼 |
63 | 63 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻尼 |
64 | 63 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻尼 |
65 | 63 | 復 | fù | again; punar | 若復苾芻尼 |
66 | 63 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
67 | 63 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
68 | 63 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
69 | 63 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
70 | 63 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
71 | 63 | 諸 | zhū | of; in | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
72 | 63 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
73 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有長者種蒜為業 |
74 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有長者種蒜為業 |
75 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有長者種蒜為業 |
76 | 62 | 時 | shí | at that time | 時有長者種蒜為業 |
77 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時有長者種蒜為業 |
78 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有長者種蒜為業 |
79 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有長者種蒜為業 |
80 | 62 | 時 | shí | tense | 時有長者種蒜為業 |
81 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時有長者種蒜為業 |
82 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有長者種蒜為業 |
83 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有長者種蒜為業 |
84 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有長者種蒜為業 |
85 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時有長者種蒜為業 |
86 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時有長者種蒜為業 |
87 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 時有長者種蒜為業 |
88 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有長者種蒜為業 |
89 | 62 | 時 | shí | on time | 時有長者種蒜為業 |
90 | 62 | 時 | shí | this; that | 時有長者種蒜為業 |
91 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時有長者種蒜為業 |
92 | 62 | 時 | shí | hour | 時有長者種蒜為業 |
93 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有長者種蒜為業 |
94 | 62 | 時 | shí | Shi | 時有長者種蒜為業 |
95 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有長者種蒜為業 |
96 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時有長者種蒜為業 |
97 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有長者種蒜為業 |
98 | 62 | 時 | shí | then; atha | 時有長者種蒜為業 |
99 | 61 | 作 | zuò | to do | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
100 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
101 | 61 | 作 | zuò | to start | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
102 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
103 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
104 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
105 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
106 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
107 | 61 | 作 | zuò | to rise | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
108 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
109 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
110 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
111 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶 |
112 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻尼 |
113 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻尼 |
114 | 59 | 若 | ruò | if | 若復苾芻尼 |
115 | 59 | 若 | ruò | you | 若復苾芻尼 |
116 | 59 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻尼 |
117 | 59 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻尼 |
118 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻尼 |
119 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻尼 |
120 | 59 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻尼 |
121 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻尼 |
122 | 59 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻尼 |
123 | 59 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻尼 |
124 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻尼 |
125 | 59 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻尼 |
126 | 59 | 若 | rě | ja | 若復苾芻尼 |
127 | 59 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻尼 |
128 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻尼 |
129 | 58 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 於其園 |
130 | 58 | 其 | qí | to add emphasis | 於其園 |
131 | 58 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 於其園 |
132 | 58 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 於其園 |
133 | 58 | 其 | qí | he; her; it; them | 於其園 |
134 | 58 | 其 | qí | probably; likely | 於其園 |
135 | 58 | 其 | qí | will | 於其園 |
136 | 58 | 其 | qí | may | 於其園 |
137 | 58 | 其 | qí | if | 於其園 |
138 | 58 | 其 | qí | or | 於其園 |
139 | 58 | 其 | qí | Qi | 於其園 |
140 | 58 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 於其園 |
141 | 57 | 為 | wèi | for; to | 時有長者種蒜為業 |
142 | 57 | 為 | wèi | because of | 時有長者種蒜為業 |
143 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時有長者種蒜為業 |
144 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 時有長者種蒜為業 |
145 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 時有長者種蒜為業 |
146 | 57 | 為 | wéi | to do | 時有長者種蒜為業 |
147 | 57 | 為 | wèi | for | 時有長者種蒜為業 |
148 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 時有長者種蒜為業 |
149 | 57 | 為 | wèi | to | 時有長者種蒜為業 |
150 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 時有長者種蒜為業 |
151 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 時有長者種蒜為業 |
152 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 時有長者種蒜為業 |
153 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 時有長者種蒜為業 |
154 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 時有長者種蒜為業 |
155 | 57 | 為 | wéi | to govern | 時有長者種蒜為業 |
156 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 時有長者種蒜為業 |
157 | 50 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
158 | 50 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
159 | 50 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
160 | 50 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
161 | 50 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
162 | 50 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
163 | 50 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
164 | 50 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
165 | 50 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
166 | 50 | 前 | qián | pre- | 緣處同前 |
167 | 50 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
168 | 50 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
169 | 48 | 羅 | luó | Luo | 佛在室羅伐城 |
170 | 48 | 羅 | luó | to catch; to capture | 佛在室羅伐城 |
171 | 48 | 羅 | luó | gauze | 佛在室羅伐城 |
172 | 48 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 佛在室羅伐城 |
173 | 48 | 羅 | luó | a net for catching birds | 佛在室羅伐城 |
174 | 48 | 羅 | luó | to recruit | 佛在室羅伐城 |
175 | 48 | 羅 | luó | to include | 佛在室羅伐城 |
176 | 48 | 羅 | luó | to distribute | 佛在室羅伐城 |
177 | 48 | 羅 | luó | ra | 佛在室羅伐城 |
178 | 47 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 噉蒜學處第七十三 |
179 | 47 | 謂 | wèi | to call | 尼謂吐羅難陀 |
180 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 尼謂吐羅難陀 |
181 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
182 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 尼謂吐羅難陀 |
183 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 尼謂吐羅難陀 |
184 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂吐羅難陀 |
185 | 47 | 謂 | wèi | to think | 尼謂吐羅難陀 |
186 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 尼謂吐羅難陀 |
187 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 尼謂吐羅難陀 |
188 | 47 | 謂 | wèi | and | 尼謂吐羅難陀 |
189 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 尼謂吐羅難陀 |
190 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 尼謂吐羅難陀 |
191 | 47 | 謂 | wèi | which; what; yad | 尼謂吐羅難陀 |
192 | 47 | 謂 | wèi | to say; iti | 尼謂吐羅難陀 |
193 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 觀十利廣說如餘 |
194 | 46 | 如 | rú | if | 觀十利廣說如餘 |
195 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 觀十利廣說如餘 |
196 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 觀十利廣說如餘 |
197 | 46 | 如 | rú | this | 觀十利廣說如餘 |
198 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 觀十利廣說如餘 |
199 | 46 | 如 | rú | to go to | 觀十利廣說如餘 |
200 | 46 | 如 | rú | to meet | 觀十利廣說如餘 |
201 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 觀十利廣說如餘 |
202 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 觀十利廣說如餘 |
203 | 46 | 如 | rú | and | 觀十利廣說如餘 |
204 | 46 | 如 | rú | or | 觀十利廣說如餘 |
205 | 46 | 如 | rú | but | 觀十利廣說如餘 |
206 | 46 | 如 | rú | then | 觀十利廣說如餘 |
207 | 46 | 如 | rú | naturally | 觀十利廣說如餘 |
208 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 觀十利廣說如餘 |
209 | 46 | 如 | rú | you | 觀十利廣說如餘 |
210 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 觀十利廣說如餘 |
211 | 46 | 如 | rú | in; at | 觀十利廣說如餘 |
212 | 46 | 如 | rú | Ru | 觀十利廣說如餘 |
213 | 46 | 如 | rú | Thus | 觀十利廣說如餘 |
214 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 觀十利廣說如餘 |
215 | 46 | 如 | rú | like; iva | 觀十利廣說如餘 |
216 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 觀十利廣說如餘 |
217 | 45 | 與 | yǔ | and | 誰與我珠 |
218 | 45 | 與 | yǔ | to give | 誰與我珠 |
219 | 45 | 與 | yǔ | together with | 誰與我珠 |
220 | 45 | 與 | yú | interrogative particle | 誰與我珠 |
221 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 誰與我珠 |
222 | 45 | 與 | yù | to particate in | 誰與我珠 |
223 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 誰與我珠 |
224 | 45 | 與 | yù | to help | 誰與我珠 |
225 | 45 | 與 | yǔ | for | 誰與我珠 |
226 | 45 | 與 | yǔ | and; ca | 誰與我珠 |
227 | 45 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 時吐羅難陀尼亦往 |
228 | 45 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 時吐羅難陀尼亦往 |
229 | 45 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 時吐羅難陀尼亦往 |
230 | 45 | 吐 | tǔ | to issue | 時吐羅難陀尼亦往 |
231 | 45 | 吐 | tù | tu | 時吐羅難陀尼亦往 |
232 | 45 | 吐 | tǔ | to abandon | 時吐羅難陀尼亦往 |
233 | 45 | 吐 | tǔ | remarks | 時吐羅難陀尼亦往 |
234 | 45 | 吐 | tù | to return a stolen item | 時吐羅難陀尼亦往 |
235 | 45 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 時吐羅難陀尼亦往 |
236 | 45 | 於 | yú | in; at | 於其園 |
237 | 45 | 於 | yú | in; at | 於其園 |
238 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其園 |
239 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於其園 |
240 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其園 |
241 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其園 |
242 | 45 | 於 | yú | from | 於其園 |
243 | 45 | 於 | yú | give | 於其園 |
244 | 45 | 於 | yú | oppposing | 於其園 |
245 | 45 | 於 | yú | and | 於其園 |
246 | 45 | 於 | yú | compared to | 於其園 |
247 | 45 | 於 | yú | by | 於其園 |
248 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 於其園 |
249 | 45 | 於 | yú | for | 於其園 |
250 | 45 | 於 | yú | Yu | 於其園 |
251 | 45 | 於 | wū | a crow | 於其園 |
252 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 於其園 |
253 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 於其園 |
254 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛是知者見者 |
255 | 44 | 是 | shì | is exactly | 佛是知者見者 |
256 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛是知者見者 |
257 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 佛是知者見者 |
258 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 佛是知者見者 |
259 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛是知者見者 |
260 | 44 | 是 | shì | true | 佛是知者見者 |
261 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 佛是知者見者 |
262 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛是知者見者 |
263 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛是知者見者 |
264 | 44 | 是 | shì | Shi | 佛是知者見者 |
265 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 佛是知者見者 |
266 | 44 | 是 | shì | this; idam | 佛是知者見者 |
267 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有長者種蒜為業 |
268 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有長者種蒜為業 |
269 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有長者種蒜為業 |
270 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有長者種蒜為業 |
271 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有長者種蒜為業 |
272 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有長者種蒜為業 |
273 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有長者種蒜為業 |
274 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有長者種蒜為業 |
275 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有長者種蒜為業 |
276 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有長者種蒜為業 |
277 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有長者種蒜為業 |
278 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 時有長者種蒜為業 |
279 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 時有長者種蒜為業 |
280 | 44 | 有 | yǒu | You | 時有長者種蒜為業 |
281 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有長者種蒜為業 |
282 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有長者種蒜為業 |
283 | 43 | 上 | shàng | top; a high position | 廣如上說 |
284 | 43 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣如上說 |
285 | 43 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣如上說 |
286 | 43 | 上 | shàng | shang | 廣如上說 |
287 | 43 | 上 | shàng | previous; last | 廣如上說 |
288 | 43 | 上 | shàng | high; higher | 廣如上說 |
289 | 43 | 上 | shàng | advanced | 廣如上說 |
290 | 43 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣如上說 |
291 | 43 | 上 | shàng | time | 廣如上說 |
292 | 43 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣如上說 |
293 | 43 | 上 | shàng | far | 廣如上說 |
294 | 43 | 上 | shàng | big; as big as | 廣如上說 |
295 | 43 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣如上說 |
296 | 43 | 上 | shàng | to report | 廣如上說 |
297 | 43 | 上 | shàng | to offer | 廣如上說 |
298 | 43 | 上 | shàng | to go on stage | 廣如上說 |
299 | 43 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣如上說 |
300 | 43 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣如上說 |
301 | 43 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣如上說 |
302 | 43 | 上 | shàng | to burn | 廣如上說 |
303 | 43 | 上 | shàng | to remember | 廣如上說 |
304 | 43 | 上 | shang | on; in | 廣如上說 |
305 | 43 | 上 | shàng | upward | 廣如上說 |
306 | 43 | 上 | shàng | to add | 廣如上說 |
307 | 43 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣如上說 |
308 | 43 | 上 | shàng | to meet | 廣如上說 |
309 | 43 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣如上說 |
310 | 43 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣如上說 |
311 | 43 | 上 | shàng | a musical note | 廣如上說 |
312 | 43 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣如上說 |
313 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若不慇懃說除 |
314 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若不慇懃說除 |
315 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 若不慇懃說除 |
316 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若不慇懃說除 |
317 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若不慇懃說除 |
318 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若不慇懃說除 |
319 | 42 | 說 | shuō | allocution | 若不慇懃說除 |
320 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若不慇懃說除 |
321 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若不慇懃說除 |
322 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 若不慇懃說除 |
323 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若不慇懃說除 |
324 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 若不慇懃說除 |
325 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
326 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
327 | 42 | 而 | ér | you | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
328 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
329 | 42 | 而 | ér | right away; then | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
330 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
331 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
332 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
333 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
334 | 42 | 而 | ér | so as to | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
335 | 42 | 而 | ér | only then | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
336 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
337 | 42 | 而 | néng | can; able | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
338 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
339 | 42 | 而 | ér | me | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
340 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
341 | 42 | 而 | ér | possessive | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
342 | 42 | 而 | ér | and; ca | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
343 | 40 | 不 | bù | not; no | 若不慇懃說除 |
344 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不慇懃說除 |
345 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 若不慇懃說除 |
346 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不慇懃說除 |
347 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不慇懃說除 |
348 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不慇懃說除 |
349 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不慇懃說除 |
350 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 若不慇懃說除 |
351 | 40 | 不 | bù | no; na | 若不慇懃說除 |
352 | 38 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
353 | 38 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 緣處同前 |
354 | 38 | 同 | tóng | together | 緣處同前 |
355 | 38 | 同 | tóng | together | 緣處同前 |
356 | 38 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
357 | 38 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
358 | 38 | 同 | tóng | same- | 緣處同前 |
359 | 38 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
360 | 38 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
361 | 38 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
362 | 38 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
363 | 38 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
364 | 38 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
365 | 38 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
366 | 38 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
367 | 38 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
368 | 37 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
369 | 37 | 皆 | jiē | same; equally | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
370 | 37 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸 |
371 | 36 | 問 | wèn | to ask | 知而問非知不問 |
372 | 36 | 問 | wèn | to inquire after | 知而問非知不問 |
373 | 36 | 問 | wèn | to interrogate | 知而問非知不問 |
374 | 36 | 問 | wèn | to hold responsible | 知而問非知不問 |
375 | 36 | 問 | wèn | to request something | 知而問非知不問 |
376 | 36 | 問 | wèn | to rebuke | 知而問非知不問 |
377 | 36 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 知而問非知不問 |
378 | 36 | 問 | wèn | news | 知而問非知不問 |
379 | 36 | 問 | wèn | to propose marriage | 知而問非知不問 |
380 | 36 | 問 | wén | to inform | 知而問非知不問 |
381 | 36 | 問 | wèn | to research | 知而問非知不問 |
382 | 36 | 問 | wèn | Wen | 知而問非知不問 |
383 | 36 | 問 | wèn | to | 知而問非知不問 |
384 | 36 | 問 | wèn | a question | 知而問非知不問 |
385 | 36 | 問 | wèn | ask; prccha | 知而問非知不問 |
386 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸尼以緣白苾芻 |
387 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸尼以緣白苾芻 |
388 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸尼以緣白苾芻 |
389 | 36 | 以 | yǐ | according to | 諸尼以緣白苾芻 |
390 | 36 | 以 | yǐ | because of | 諸尼以緣白苾芻 |
391 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸尼以緣白苾芻 |
392 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸尼以緣白苾芻 |
393 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 諸尼以緣白苾芻 |
394 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 諸尼以緣白苾芻 |
395 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 諸尼以緣白苾芻 |
396 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸尼以緣白苾芻 |
397 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸尼以緣白苾芻 |
398 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸尼以緣白苾芻 |
399 | 36 | 以 | yǐ | very | 諸尼以緣白苾芻 |
400 | 36 | 以 | yǐ | already | 諸尼以緣白苾芻 |
401 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 諸尼以緣白苾芻 |
402 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸尼以緣白苾芻 |
403 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 諸尼以緣白苾芻 |
404 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 諸尼以緣白苾芻 |
405 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸尼以緣白苾芻 |
406 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 此罪 |
407 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 此罪 |
408 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此罪 |
409 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此罪 |
410 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此罪 |
411 | 35 | 見 | jiàn | to see | 長者每見 |
412 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 長者每見 |
413 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 長者每見 |
414 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 長者每見 |
415 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 長者每見 |
416 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 長者每見 |
417 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 長者每見 |
418 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 長者每見 |
419 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 長者每見 |
420 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 長者每見 |
421 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 長者每見 |
422 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 長者每見 |
423 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 長者每見 |
424 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 長者每見 |
425 | 34 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 此罪 |
426 | 34 | 罪 | zuì | fault; error | 此罪 |
427 | 34 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 此罪 |
428 | 34 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 此罪 |
429 | 34 | 罪 | zuì | punishment | 此罪 |
430 | 34 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 此罪 |
431 | 34 | 罪 | zuì | sin; agha | 此罪 |
432 | 34 | 妻 | qī | wife | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
433 | 34 | 妻 | qì | to marry off | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
434 | 34 | 妻 | qì | to take for a wife | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
435 | 34 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說 |
436 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 應如是說 |
437 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
438 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
439 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是說 |
440 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
441 | 33 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
442 | 33 | 應 | yīng | or; either | 應如是說 |
443 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
444 | 33 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
445 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
446 | 33 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
447 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是說 |
448 | 32 | 乃至 | nǎizhì | and even | 廣說乃至 |
449 | 32 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 廣說乃至 |
450 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 長者見已情生不忍 |
451 | 31 | 生 | shēng | to live | 長者見已情生不忍 |
452 | 31 | 生 | shēng | raw | 長者見已情生不忍 |
453 | 31 | 生 | shēng | a student | 長者見已情生不忍 |
454 | 31 | 生 | shēng | life | 長者見已情生不忍 |
455 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 長者見已情生不忍 |
456 | 31 | 生 | shēng | alive | 長者見已情生不忍 |
457 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 長者見已情生不忍 |
458 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 長者見已情生不忍 |
459 | 31 | 生 | shēng | to grow | 長者見已情生不忍 |
460 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 長者見已情生不忍 |
461 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 長者見已情生不忍 |
462 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 長者見已情生不忍 |
463 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 長者見已情生不忍 |
464 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 長者見已情生不忍 |
465 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 長者見已情生不忍 |
466 | 31 | 生 | shēng | gender | 長者見已情生不忍 |
467 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 長者見已情生不忍 |
468 | 31 | 生 | shēng | to set up | 長者見已情生不忍 |
469 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 長者見已情生不忍 |
470 | 31 | 生 | shēng | a captive | 長者見已情生不忍 |
471 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 長者見已情生不忍 |
472 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 長者見已情生不忍 |
473 | 31 | 生 | shēng | unripe | 長者見已情生不忍 |
474 | 31 | 生 | shēng | nature | 長者見已情生不忍 |
475 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 長者見已情生不忍 |
476 | 31 | 生 | shēng | destiny | 長者見已情生不忍 |
477 | 31 | 生 | shēng | birth | 長者見已情生不忍 |
478 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 長者見已情生不忍 |
479 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 我園種蒜多生餘菜 |
480 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 我園種蒜多生餘菜 |
481 | 31 | 餘 | yú | I | 我園種蒜多生餘菜 |
482 | 31 | 餘 | yú | to remain | 我園種蒜多生餘菜 |
483 | 31 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 我園種蒜多生餘菜 |
484 | 31 | 餘 | yú | other | 我園種蒜多生餘菜 |
485 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 我園種蒜多生餘菜 |
486 | 31 | 餘 | yú | remaining | 我園種蒜多生餘菜 |
487 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 我園種蒜多生餘菜 |
488 | 31 | 餘 | yú | Yu | 我園種蒜多生餘菜 |
489 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 我園種蒜多生餘菜 |
490 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 佛由此事集苾芻尼眾 |
491 | 30 | 事 | shì | to serve | 佛由此事集苾芻尼眾 |
492 | 30 | 事 | shì | a government post | 佛由此事集苾芻尼眾 |
493 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 佛由此事集苾芻尼眾 |
494 | 30 | 事 | shì | occupation | 佛由此事集苾芻尼眾 |
495 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 佛由此事集苾芻尼眾 |
496 | 30 | 事 | shì | an accident | 佛由此事集苾芻尼眾 |
497 | 30 | 事 | shì | to attend | 佛由此事集苾芻尼眾 |
498 | 30 | 事 | shì | an allusion | 佛由此事集苾芻尼眾 |
499 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 佛由此事集苾芻尼眾 |
500 | 30 | 事 | shì | to engage in | 佛由此事集苾芻尼眾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
者 | zhě | ca | |
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
我 |
|
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
曰 | yuē | said; ukta | |
苾刍尼 | 苾蒭尼 |
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
覆障 | 102 | Rāhula | |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
笈多 | 106 | Gupta | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
巧人 | 113 | Homo habilis | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
薄福 | 98 | little merit | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
床座 | 99 | seat; āsana | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
奉施 | 102 | give | |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
男根 | 110 | male organ | |
尼寺 | 110 | nunnery | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
沙门女 | 沙門女 | 115 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
善法 | 115 |
|
|
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施食 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
制底 | 122 | caitya | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |