Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
2 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
3 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
4 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
5 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
6 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
7 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
8 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 |
9 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 |
10 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 |
11 | 53 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故 |
12 | 53 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故 |
13 | 53 | 用 | yòng | to eat | 用是故 |
14 | 53 | 用 | yòng | to spend | 用是故 |
15 | 53 | 用 | yòng | expense | 用是故 |
16 | 53 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故 |
17 | 53 | 用 | yòng | to need; must | 用是故 |
18 | 53 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故 |
19 | 53 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故 |
20 | 53 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故 |
21 | 53 | 用 | yòng | to appoint | 用是故 |
22 | 53 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故 |
23 | 53 | 用 | yòng | to control | 用是故 |
24 | 53 | 用 | yòng | to access | 用是故 |
25 | 53 | 用 | yòng | Yong | 用是故 |
26 | 53 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故 |
27 | 53 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故 |
28 | 52 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
29 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
30 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
31 | 31 | 持 | chí | to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
32 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
33 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
34 | 31 | 持 | chí | to control | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
35 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
36 | 31 | 持 | chí | to remember | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
37 | 31 | 持 | chí | to assist | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
38 | 31 | 持 | chí | with; using | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
39 | 31 | 持 | chí | dhara | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
40 | 30 | 之 | zhī | to go | 諸菩薩聞之當益增功德 |
41 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸菩薩聞之當益增功德 |
42 | 30 | 之 | zhī | is | 諸菩薩聞之當益增功德 |
43 | 30 | 之 | zhī | to use | 諸菩薩聞之當益增功德 |
44 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 諸菩薩聞之當益增功德 |
45 | 30 | 之 | zhī | winding | 諸菩薩聞之當益增功德 |
46 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願佛為諸菩薩 |
47 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願佛為諸菩薩 |
48 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願佛為諸菩薩 |
49 | 27 | 為 | wéi | to do | 願佛為諸菩薩 |
50 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願佛為諸菩薩 |
51 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願佛為諸菩薩 |
52 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願佛為諸菩薩 |
53 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩世世不說人惡 |
54 | 22 | 者 | zhě | ca | 有已得阿惟越致者 |
55 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 百五十人 |
56 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 百五十人 |
57 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 百五十人 |
58 | 21 | 人 | rén | everybody | 百五十人 |
59 | 21 | 人 | rén | adult | 百五十人 |
60 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 百五十人 |
61 | 21 | 人 | rén | an upright person | 百五十人 |
62 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 百五十人 |
63 | 17 | 及 | jí | to reach | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
64 | 17 | 及 | jí | to attain | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
65 | 17 | 及 | jí | to understand | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
66 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
67 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
68 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
69 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
70 | 16 | 作 | zuò | to do | 說前世所作功德 |
71 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 說前世所作功德 |
72 | 16 | 作 | zuò | to start | 說前世所作功德 |
73 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 說前世所作功德 |
74 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 說前世所作功德 |
75 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 說前世所作功德 |
76 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 說前世所作功德 |
77 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 說前世所作功德 |
78 | 16 | 作 | zuò | to rise | 說前世所作功德 |
79 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 說前世所作功德 |
80 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 說前世所作功德 |
81 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 說前世所作功德 |
82 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 說前世所作功德 |
83 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與比丘僧千二 |
84 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與比丘僧千二 |
85 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與比丘僧千二 |
86 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時與比丘僧千二 |
87 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與比丘僧千二 |
88 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與比丘僧千二 |
89 | 14 | 時 | shí | tense | 時與比丘僧千二 |
90 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時與比丘僧千二 |
91 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與比丘僧千二 |
92 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與比丘僧千二 |
93 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時與比丘僧千二 |
94 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時與比丘僧千二 |
95 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時與比丘僧千二 |
96 | 14 | 時 | shí | hour | 時與比丘僧千二 |
97 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與比丘僧千二 |
98 | 14 | 時 | shí | Shi | 時與比丘僧千二 |
99 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與比丘僧千二 |
100 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時與比丘僧千二 |
101 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與比丘僧千二 |
102 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說前世所作功德 |
103 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 說前世所作功德 |
104 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說前世所作功德 |
105 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說前世所作功德 |
106 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 說前世所作功德 |
107 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 說前世所作功德 |
108 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說前世所作功德 |
109 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常持 |
110 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常持 |
111 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常持 |
112 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常持 |
113 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得功德如 |
114 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 得功德如 |
115 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得功德如 |
116 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得功德如 |
117 | 11 | 好 | hǎo | good | 好眼善意施與 |
118 | 11 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好眼善意施與 |
119 | 11 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好眼善意施與 |
120 | 11 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好眼善意施與 |
121 | 11 | 好 | hǎo | so as to | 好眼善意施與 |
122 | 11 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好眼善意施與 |
123 | 11 | 好 | hào | to be likely to | 好眼善意施與 |
124 | 11 | 好 | hǎo | beautiful | 好眼善意施與 |
125 | 11 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好眼善意施與 |
126 | 11 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好眼善意施與 |
127 | 11 | 好 | hǎo | suitable | 好眼善意施與 |
128 | 11 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好眼善意施與 |
129 | 11 | 好 | hào | a fond object | 好眼善意施與 |
130 | 11 | 好 | hǎo | Good | 好眼善意施與 |
131 | 11 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好眼善意施與 |
132 | 10 | 行 | xíng | to walk | 佛行 |
133 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 佛行 |
134 | 10 | 行 | háng | profession | 佛行 |
135 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛行 |
136 | 10 | 行 | xíng | to travel | 佛行 |
137 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛行 |
138 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛行 |
139 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛行 |
140 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 佛行 |
141 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛行 |
142 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 佛行 |
143 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛行 |
144 | 10 | 行 | xíng | to move | 佛行 |
145 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛行 |
146 | 10 | 行 | xíng | travel | 佛行 |
147 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 佛行 |
148 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 佛行 |
149 | 10 | 行 | xíng | temporary | 佛行 |
150 | 10 | 行 | háng | rank; order | 佛行 |
151 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 佛行 |
152 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛行 |
153 | 10 | 行 | xíng | to experience | 佛行 |
154 | 10 | 行 | xíng | path; way | 佛行 |
155 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛行 |
156 | 10 | 行 | xíng | 佛行 | |
157 | 10 | 行 | xíng | Practice | 佛行 |
158 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛行 |
159 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛行 |
160 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 子七寶蓮華上坐 |
161 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 子七寶蓮華上坐 |
162 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 子七寶蓮華上坐 |
163 | 10 | 上 | shàng | shang | 子七寶蓮華上坐 |
164 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 子七寶蓮華上坐 |
165 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 子七寶蓮華上坐 |
166 | 10 | 上 | shàng | advanced | 子七寶蓮華上坐 |
167 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 子七寶蓮華上坐 |
168 | 10 | 上 | shàng | time | 子七寶蓮華上坐 |
169 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 子七寶蓮華上坐 |
170 | 10 | 上 | shàng | far | 子七寶蓮華上坐 |
171 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 子七寶蓮華上坐 |
172 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 子七寶蓮華上坐 |
173 | 10 | 上 | shàng | to report | 子七寶蓮華上坐 |
174 | 10 | 上 | shàng | to offer | 子七寶蓮華上坐 |
175 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 子七寶蓮華上坐 |
176 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 子七寶蓮華上坐 |
177 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 子七寶蓮華上坐 |
178 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 子七寶蓮華上坐 |
179 | 10 | 上 | shàng | to burn | 子七寶蓮華上坐 |
180 | 10 | 上 | shàng | to remember | 子七寶蓮華上坐 |
181 | 10 | 上 | shàng | to add | 子七寶蓮華上坐 |
182 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 子七寶蓮華上坐 |
183 | 10 | 上 | shàng | to meet | 子七寶蓮華上坐 |
184 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 子七寶蓮華上坐 |
185 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 子七寶蓮華上坐 |
186 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 子七寶蓮華上坐 |
187 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 子七寶蓮華上坐 |
188 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
189 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
190 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
191 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
192 | 10 | 香 | xiāng | a female | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
193 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
194 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
195 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
196 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
197 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
198 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說前世所作功德 |
199 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說前世所作功德 |
200 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 說前世所作功德 |
201 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說前世所作功德 |
202 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說前世所作功德 |
203 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說前世所作功德 |
204 | 9 | 說 | shuō | allocution | 說前世所作功德 |
205 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說前世所作功德 |
206 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說前世所作功德 |
207 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 說前世所作功德 |
208 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說前世所作功德 |
209 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 說前世所作功德 |
210 | 9 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 十方諸菩薩見佛端正無 |
211 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 所行事悉具足如是 |
212 | 9 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 塵垢不著佛身 |
213 | 9 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 塵垢不著佛身 |
214 | 9 | 無有 | wú yǒu | there is not | 視之無有厭 |
215 | 9 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 視之無有厭 |
216 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
217 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
218 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
219 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
220 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
221 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
222 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
223 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
224 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
225 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
226 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
227 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
228 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
229 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
230 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
231 | 9 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天龍鬼 |
232 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛悉得智慧知諸經 |
233 | 9 | 悉 | xī | detailed | 佛悉得智慧知諸經 |
234 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛悉得智慧知諸經 |
235 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛悉得智慧知諸經 |
236 | 9 | 悉 | xī | strongly | 佛悉得智慧知諸經 |
237 | 9 | 悉 | xī | Xi | 佛悉得智慧知諸經 |
238 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛悉得智慧知諸經 |
239 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德如 |
240 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德如 |
241 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得功德如 |
242 | 9 | 得 | dé | de | 得功德如 |
243 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得功德如 |
244 | 9 | 得 | dé | to result in | 得功德如 |
245 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德如 |
246 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德如 |
247 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得功德如 |
248 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得功德如 |
249 | 9 | 得 | dé | to contract | 得功德如 |
250 | 9 | 得 | dé | to hear | 得功德如 |
251 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得功德如 |
252 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得功德如 |
253 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德如 |
254 | 8 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行事悉具足如是 |
255 | 8 | 善意 | shànyì | goodwill | 好眼善意施與 |
256 | 8 | 善意 | shànyì | Kind Intentions | 好眼善意施與 |
257 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 地高者為下 |
258 | 8 | 地 | dì | floor | 地高者為下 |
259 | 8 | 地 | dì | the earth | 地高者為下 |
260 | 8 | 地 | dì | fields | 地高者為下 |
261 | 8 | 地 | dì | a place | 地高者為下 |
262 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 地高者為下 |
263 | 8 | 地 | dì | background | 地高者為下 |
264 | 8 | 地 | dì | terrain | 地高者為下 |
265 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 地高者為下 |
266 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 地高者為下 |
267 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 地高者為下 |
268 | 8 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地高者為下 |
269 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地高者為下 |
270 | 8 | 見 | jiàn | to see | 菩薩世世若見奴婢說經 |
271 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩世世若見奴婢說經 |
272 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩世世若見奴婢說經 |
273 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩世世若見奴婢說經 |
274 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩世世若見奴婢說經 |
275 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩世世若見奴婢說經 |
276 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩世世若見奴婢說經 |
277 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩世世若見奴婢說經 |
278 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩世世若見奴婢說經 |
279 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩世世若見奴婢說經 |
280 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩世世若見奴婢說經 |
281 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩世世若見奴婢說經 |
282 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩世世若見奴婢說經 |
283 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 身有三十二相 |
284 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有三十二相 |
285 | 8 | 身 | shēn | self | 身有三十二相 |
286 | 8 | 身 | shēn | life | 身有三十二相 |
287 | 8 | 身 | shēn | an object | 身有三十二相 |
288 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 身有三十二相 |
289 | 8 | 身 | shēn | moral character | 身有三十二相 |
290 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有三十二相 |
291 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 身有三十二相 |
292 | 8 | 身 | juān | India | 身有三十二相 |
293 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 身有三十二相 |
294 | 8 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
295 | 8 | 雜 | zá | to mix | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
296 | 8 | 雜 | zá | multicoloured | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
297 | 8 | 雜 | zá | trifling; trivial | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
298 | 8 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
299 | 8 | 雜 | zá | varied | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
300 | 8 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
301 | 7 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 地為現威神如 |
302 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十方諸菩薩見佛端正無 |
303 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 十方諸菩薩見佛端正無 |
304 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 |
305 | 7 | 無 | wú | to not have | 十方諸菩薩見佛端正無 |
306 | 7 | 無 | wú | Wu | 十方諸菩薩見佛端正無 |
307 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 |
308 | 7 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 |
309 | 7 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 |
310 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 |
311 | 7 | 塔 | tǎ | a tower | 塔 |
312 | 7 | 塔 | tǎ | a tart | 塔 |
313 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 |
314 | 7 | 亦 | yì | Yi | 有惡者亦不為他人說 |
315 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 持善意以施與 |
316 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 持善意以施與 |
317 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 持善意以施與 |
318 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 持善意以施與 |
319 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 持善意以施與 |
320 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 持善意以施與 |
321 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 持善意以施與 |
322 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 持善意以施與 |
323 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 持善意以施與 |
324 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 持善意以施與 |
325 | 7 | 與 | yǔ | to give | 時與比丘僧千二 |
326 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 時與比丘僧千二 |
327 | 7 | 與 | yù | to particate in | 時與比丘僧千二 |
328 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 時與比丘僧千二 |
329 | 7 | 與 | yù | to help | 時與比丘僧千二 |
330 | 7 | 與 | yǔ | for | 時與比丘僧千二 |
331 | 6 | 見人 | jiànrén | to meet somebody | 菩薩世世見人窮厄給足與之 |
332 | 6 | 見人 | jiànrén | a witness | 菩薩世世見人窮厄給足與之 |
333 | 6 | 其 | qí | Qi | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
334 | 6 | 前 | qián | front | 文殊師利即起前長跪 |
335 | 6 | 前 | qián | former; the past | 文殊師利即起前長跪 |
336 | 6 | 前 | qián | to go forward | 文殊師利即起前長跪 |
337 | 6 | 前 | qián | preceding | 文殊師利即起前長跪 |
338 | 6 | 前 | qián | before; earlier; prior | 文殊師利即起前長跪 |
339 | 6 | 前 | qián | to appear before | 文殊師利即起前長跪 |
340 | 6 | 前 | qián | future | 文殊師利即起前長跪 |
341 | 6 | 前 | qián | top; first | 文殊師利即起前長跪 |
342 | 6 | 前 | qián | battlefront | 文殊師利即起前長跪 |
343 | 6 | 前 | qián | before; former; pūrva | 文殊師利即起前長跪 |
344 | 6 | 前 | qián | facing; mukha | 文殊師利即起前長跪 |
345 | 6 | 惡 | è | evil; vice | 菩薩世世不說人惡 |
346 | 6 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 菩薩世世不說人惡 |
347 | 6 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 菩薩世世不說人惡 |
348 | 6 | 惡 | wù | to hate; to detest | 菩薩世世不說人惡 |
349 | 6 | 惡 | è | fierce | 菩薩世世不說人惡 |
350 | 6 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 菩薩世世不說人惡 |
351 | 6 | 惡 | wù | to denounce | 菩薩世世不說人惡 |
352 | 6 | 惡 | è | e | 菩薩世世不說人惡 |
353 | 6 | 惡 | è | evil | 菩薩世世不說人惡 |
354 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
355 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
356 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
357 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
358 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
359 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
360 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
361 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
362 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
363 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
364 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
365 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
366 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
367 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
368 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
369 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛悉得智慧知諸經 |
370 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛悉得智慧知諸經 |
371 | 6 | 經 | jīng | warp | 佛悉得智慧知諸經 |
372 | 6 | 經 | jīng | longitude | 佛悉得智慧知諸經 |
373 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛悉得智慧知諸經 |
374 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 佛悉得智慧知諸經 |
375 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛悉得智慧知諸經 |
376 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛悉得智慧知諸經 |
377 | 6 | 經 | jīng | classics | 佛悉得智慧知諸經 |
378 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛悉得智慧知諸經 |
379 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛悉得智慧知諸經 |
380 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛悉得智慧知諸經 |
381 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛悉得智慧知諸經 |
382 | 6 | 經 | jīng | to measure | 佛悉得智慧知諸經 |
383 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 佛悉得智慧知諸經 |
384 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛悉得智慧知諸經 |
385 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛悉得智慧知諸經 |
386 | 5 | 巍巍 | wēiwēi | towering; imposing | 威神巍巍迺如是 |
387 | 5 | 師 | shī | teacher | 皆自然師 |
388 | 5 | 師 | shī | multitude | 皆自然師 |
389 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 皆自然師 |
390 | 5 | 師 | shī | an expert | 皆自然師 |
391 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 皆自然師 |
392 | 5 | 師 | shī | master | 皆自然師 |
393 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 皆自然師 |
394 | 5 | 師 | shī | Shi | 皆自然師 |
395 | 5 | 師 | shī | to imitate | 皆自然師 |
396 | 5 | 師 | shī | troops | 皆自然師 |
397 | 5 | 師 | shī | shi | 皆自然師 |
398 | 5 | 師 | shī | an army division | 皆自然師 |
399 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 皆自然師 |
400 | 5 | 師 | shī | a lion | 皆自然師 |
401 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 皆自然師 |
402 | 5 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
403 | 5 | 聞 | wén | to hear | 十方諸菩薩聞是言 |
404 | 5 | 聞 | wén | Wen | 十方諸菩薩聞是言 |
405 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 十方諸菩薩聞是言 |
406 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 十方諸菩薩聞是言 |
407 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 十方諸菩薩聞是言 |
408 | 5 | 聞 | wén | information | 十方諸菩薩聞是言 |
409 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 十方諸菩薩聞是言 |
410 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 十方諸菩薩聞是言 |
411 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 十方諸菩薩聞是言 |
412 | 5 | 聞 | wén | to question | 十方諸菩薩聞是言 |
413 | 5 | 聞 | wén | heard; śruta | 十方諸菩薩聞是言 |
414 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 十方諸菩薩聞是言 |
415 | 5 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 父母前 |
416 | 5 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 父母前 |
417 | 5 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 菩薩世世持婇女珍寶莊飾 |
418 | 5 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語文殊師利菩薩言 |
419 | 5 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語文殊師利菩薩言 |
420 | 5 | 語 | yǔ | verse; writing | 語文殊師利菩薩言 |
421 | 5 | 語 | yù | to speak; to tell | 語文殊師利菩薩言 |
422 | 5 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語文殊師利菩薩言 |
423 | 5 | 語 | yǔ | a signal | 語文殊師利菩薩言 |
424 | 5 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語文殊師利菩薩言 |
425 | 5 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語文殊師利菩薩言 |
426 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 隱令在職 |
427 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 隱令在職 |
428 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 隱令在職 |
429 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 隱令在職 |
430 | 5 | 令 | lìng | a season | 隱令在職 |
431 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 隱令在職 |
432 | 5 | 令 | lìng | good | 隱令在職 |
433 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 隱令在職 |
434 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 隱令在職 |
435 | 5 | 令 | lìng | a commander | 隱令在職 |
436 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 隱令在職 |
437 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 隱令在職 |
438 | 5 | 令 | lìng | Ling | 隱令在職 |
439 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 隱令在職 |
440 | 5 | 音樂 | yīnyuè | music | 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔 |
441 | 5 | 於 | yú | to go; to | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
442 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
443 | 5 | 於 | yú | Yu | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
444 | 5 | 於 | wū | a crow | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
445 | 5 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
446 | 5 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
447 | 5 | 犯 | fàn | to transgress | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
448 | 5 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
449 | 5 | 犯 | fàn | to conquer | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
450 | 5 | 犯 | fàn | to occur | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
451 | 5 | 犯 | fàn | to face danger | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
452 | 5 | 犯 | fàn | to fall | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
453 | 5 | 犯 | fàn | a criminal | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
454 | 5 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 |
455 | 5 | 視 | shì | to look at; to see | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
456 | 5 | 視 | shì | to observe; to inspect | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
457 | 5 | 視 | shì | to regard | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
458 | 5 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
459 | 5 | 視 | shì | to compare; to contrast | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
460 | 5 | 視 | shì | to take care of | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
461 | 5 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
462 | 5 | 視 | shì | eyesight | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
463 | 5 | 視 | shì | observing; darśana | 菩薩世世常以好願善意視世間人 |
464 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不減損而食之 |
465 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 不減損而食之 |
466 | 5 | 而 | néng | can; able | 不減損而食之 |
467 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不減損而食之 |
468 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 不減損而食之 |
469 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語文殊師利菩薩言 |
470 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語文殊師利菩薩言 |
471 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語文殊師利菩薩言 |
472 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 語文殊師利菩薩言 |
473 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 語文殊師利菩薩言 |
474 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語文殊師利菩薩言 |
475 | 4 | 言 | yán | to regard as | 語文殊師利菩薩言 |
476 | 4 | 言 | yán | to act as | 語文殊師利菩薩言 |
477 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 語文殊師利菩薩言 |
478 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 語文殊師利菩薩言 |
479 | 4 | 衣 | yī | clothes; clothing | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
480 | 4 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
481 | 4 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
482 | 4 | 衣 | yī | a cover; a coating | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
483 | 4 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
484 | 4 | 衣 | yì | to cover | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
485 | 4 | 衣 | yī | lichen; moss | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
486 | 4 | 衣 | yī | peel; skin | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
487 | 4 | 衣 | yī | Yi | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
488 | 4 | 衣 | yì | to depend on | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
489 | 4 | 衣 | yī | robe; cīvara | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
490 | 4 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與 |
491 | 4 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 輒持慈心往愈 |
492 | 4 | 往 | wǎng | in the past | 輒持慈心往愈 |
493 | 4 | 往 | wǎng | to turn toward | 輒持慈心往愈 |
494 | 4 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 輒持慈心往愈 |
495 | 4 | 往 | wǎng | to send a gift | 輒持慈心往愈 |
496 | 4 | 往 | wǎng | former times | 輒持慈心往愈 |
497 | 4 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 輒持慈心往愈 |
498 | 4 | 往 | wǎng | to go; gam | 輒持慈心往愈 |
499 | 4 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 時與比丘僧千二 |
500 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 莫不歡喜 |
Frequencies of all Words
Top 949
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
2 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
3 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
4 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
5 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
6 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
7 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
8 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 |
9 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 |
10 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 |
11 | 53 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故 |
12 | 53 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故 |
13 | 53 | 用 | yòng | to eat | 用是故 |
14 | 53 | 用 | yòng | to spend | 用是故 |
15 | 53 | 用 | yòng | expense | 用是故 |
16 | 53 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故 |
17 | 53 | 用 | yòng | to need; must | 用是故 |
18 | 53 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故 |
19 | 53 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故 |
20 | 53 | 用 | yòng | by means of; with | 用是故 |
21 | 53 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故 |
22 | 53 | 用 | yòng | to appoint | 用是故 |
23 | 53 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故 |
24 | 53 | 用 | yòng | to control | 用是故 |
25 | 53 | 用 | yòng | to access | 用是故 |
26 | 53 | 用 | yòng | Yong | 用是故 |
27 | 53 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故 |
28 | 53 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故 |
29 | 52 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
30 | 51 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 用是故 |
31 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
32 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
33 | 31 | 持 | chí | to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
34 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
35 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
36 | 31 | 持 | chí | to control | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
37 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
38 | 31 | 持 | chí | to remember | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
39 | 31 | 持 | chí | to assist | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
40 | 31 | 持 | chí | with; using | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
41 | 31 | 持 | chí | dhara | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 |
42 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸菩薩聞之當益增功德 |
43 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸菩薩聞之當益增功德 |
44 | 30 | 之 | zhī | to go | 諸菩薩聞之當益增功德 |
45 | 30 | 之 | zhī | this; that | 諸菩薩聞之當益增功德 |
46 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 諸菩薩聞之當益增功德 |
47 | 30 | 之 | zhī | it | 諸菩薩聞之當益增功德 |
48 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸菩薩聞之當益增功德 |
49 | 30 | 之 | zhī | all | 諸菩薩聞之當益增功德 |
50 | 30 | 之 | zhī | and | 諸菩薩聞之當益增功德 |
51 | 30 | 之 | zhī | however | 諸菩薩聞之當益增功德 |
52 | 30 | 之 | zhī | if | 諸菩薩聞之當益增功德 |
53 | 30 | 之 | zhī | then | 諸菩薩聞之當益增功德 |
54 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸菩薩聞之當益增功德 |
55 | 30 | 之 | zhī | is | 諸菩薩聞之當益增功德 |
56 | 30 | 之 | zhī | to use | 諸菩薩聞之當益增功德 |
57 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 諸菩薩聞之當益增功德 |
58 | 30 | 之 | zhī | winding | 諸菩薩聞之當益增功德 |
59 | 27 | 為 | wèi | for; to | 願佛為諸菩薩 |
60 | 27 | 為 | wèi | because of | 願佛為諸菩薩 |
61 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願佛為諸菩薩 |
62 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願佛為諸菩薩 |
63 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願佛為諸菩薩 |
64 | 27 | 為 | wéi | to do | 願佛為諸菩薩 |
65 | 27 | 為 | wèi | for | 願佛為諸菩薩 |
66 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 願佛為諸菩薩 |
67 | 27 | 為 | wèi | to | 願佛為諸菩薩 |
68 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 願佛為諸菩薩 |
69 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願佛為諸菩薩 |
70 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 願佛為諸菩薩 |
71 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 願佛為諸菩薩 |
72 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願佛為諸菩薩 |
73 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願佛為諸菩薩 |
74 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願佛為諸菩薩 |
75 | 23 | 不 | bù | not; no | 菩薩世世不說人惡 |
76 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩世世不說人惡 |
77 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩世世不說人惡 |
78 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩世世不說人惡 |
79 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩世世不說人惡 |
80 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩世世不說人惡 |
81 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩世世不說人惡 |
82 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩世世不說人惡 |
83 | 23 | 不 | bù | no; na | 菩薩世世不說人惡 |
84 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有已得阿惟越致者 |
85 | 22 | 者 | zhě | that | 有已得阿惟越致者 |
86 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有已得阿惟越致者 |
87 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有已得阿惟越致者 |
88 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有已得阿惟越致者 |
89 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有已得阿惟越致者 |
90 | 22 | 者 | zhuó | according to | 有已得阿惟越致者 |
91 | 22 | 者 | zhě | ca | 有已得阿惟越致者 |
92 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有三十二相 |
93 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有三十二相 |
94 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有三十二相 |
95 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有三十二相 |
96 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有三十二相 |
97 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有三十二相 |
98 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有三十二相 |
99 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有三十二相 |
100 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有三十二相 |
101 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有三十二相 |
102 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有三十二相 |
103 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 身有三十二相 |
104 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 身有三十二相 |
105 | 22 | 有 | yǒu | You | 身有三十二相 |
106 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有三十二相 |
107 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有三十二相 |
108 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 百五十人 |
109 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 百五十人 |
110 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 百五十人 |
111 | 21 | 人 | rén | everybody | 百五十人 |
112 | 21 | 人 | rén | adult | 百五十人 |
113 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 百五十人 |
114 | 21 | 人 | rén | an upright person | 百五十人 |
115 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 百五十人 |
116 | 17 | 及 | jí | to reach | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
117 | 17 | 及 | jí | and | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
118 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
119 | 17 | 及 | jí | to attain | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
120 | 17 | 及 | jí | to understand | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
121 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
122 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
123 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
124 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 |
125 | 16 | 作 | zuò | to do | 說前世所作功德 |
126 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 說前世所作功德 |
127 | 16 | 作 | zuò | to start | 說前世所作功德 |
128 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 說前世所作功德 |
129 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 說前世所作功德 |
130 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 說前世所作功德 |
131 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 說前世所作功德 |
132 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 說前世所作功德 |
133 | 16 | 作 | zuò | to rise | 說前世所作功德 |
134 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 說前世所作功德 |
135 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 說前世所作功德 |
136 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 說前世所作功德 |
137 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 說前世所作功德 |
138 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與比丘僧千二 |
139 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與比丘僧千二 |
140 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與比丘僧千二 |
141 | 14 | 時 | shí | at that time | 時與比丘僧千二 |
142 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時與比丘僧千二 |
143 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與比丘僧千二 |
144 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與比丘僧千二 |
145 | 14 | 時 | shí | tense | 時與比丘僧千二 |
146 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時與比丘僧千二 |
147 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與比丘僧千二 |
148 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 時與比丘僧千二 |
149 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與比丘僧千二 |
150 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時與比丘僧千二 |
151 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時與比丘僧千二 |
152 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 時與比丘僧千二 |
153 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時與比丘僧千二 |
154 | 14 | 時 | shí | on time | 時與比丘僧千二 |
155 | 14 | 時 | shí | this; that | 時與比丘僧千二 |
156 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時與比丘僧千二 |
157 | 14 | 時 | shí | hour | 時與比丘僧千二 |
158 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與比丘僧千二 |
159 | 14 | 時 | shí | Shi | 時與比丘僧千二 |
160 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與比丘僧千二 |
161 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時與比丘僧千二 |
162 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與比丘僧千二 |
163 | 14 | 時 | shí | then; atha | 時與比丘僧千二 |
164 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 說前世所作功德 |
165 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 說前世所作功德 |
166 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 說前世所作功德 |
167 | 13 | 所 | suǒ | it | 說前世所作功德 |
168 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 說前世所作功德 |
169 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說前世所作功德 |
170 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 說前世所作功德 |
171 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說前世所作功德 |
172 | 13 | 所 | suǒ | that which | 說前世所作功德 |
173 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說前世所作功德 |
174 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 說前世所作功德 |
175 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 說前世所作功德 |
176 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說前世所作功德 |
177 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 說前世所作功德 |
178 | 12 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常持 |
179 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常持 |
180 | 12 | 常 | cháng | long-lasting | 常持 |
181 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常持 |
182 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常持 |
183 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常持 |
184 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩世世若見奴婢說經 |
185 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩世世若見奴婢說經 |
186 | 12 | 若 | ruò | if | 菩薩世世若見奴婢說經 |
187 | 12 | 若 | ruò | you | 菩薩世世若見奴婢說經 |
188 | 12 | 若 | ruò | this; that | 菩薩世世若見奴婢說經 |
189 | 12 | 若 | ruò | and; or | 菩薩世世若見奴婢說經 |
190 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩世世若見奴婢說經 |
191 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩世世若見奴婢說經 |
192 | 12 | 若 | ruò | to choose | 菩薩世世若見奴婢說經 |
193 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩世世若見奴婢說經 |
194 | 12 | 若 | ruò | thus | 菩薩世世若見奴婢說經 |
195 | 12 | 若 | ruò | pollia | 菩薩世世若見奴婢說經 |
196 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩世世若見奴婢說經 |
197 | 12 | 若 | ruò | only then | 菩薩世世若見奴婢說經 |
198 | 12 | 若 | rě | ja | 菩薩世世若見奴婢說經 |
199 | 12 | 若 | rě | jñā | 菩薩世世若見奴婢說經 |
200 | 12 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩世世若見奴婢說經 |
201 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得功德如 |
202 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 得功德如 |
203 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得功德如 |
204 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得功德如 |
205 | 11 | 好 | hǎo | good | 好眼善意施與 |
206 | 11 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 好眼善意施與 |
207 | 11 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好眼善意施與 |
208 | 11 | 好 | hǎo | indicates agreement | 好眼善意施與 |
209 | 11 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好眼善意施與 |
210 | 11 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好眼善意施與 |
211 | 11 | 好 | hǎo | very; quite | 好眼善意施與 |
212 | 11 | 好 | hǎo | many; long | 好眼善意施與 |
213 | 11 | 好 | hǎo | so as to | 好眼善意施與 |
214 | 11 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好眼善意施與 |
215 | 11 | 好 | hào | to be likely to | 好眼善意施與 |
216 | 11 | 好 | hǎo | beautiful | 好眼善意施與 |
217 | 11 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好眼善意施與 |
218 | 11 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好眼善意施與 |
219 | 11 | 好 | hǎo | suitable | 好眼善意施與 |
220 | 11 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好眼善意施與 |
221 | 11 | 好 | hào | a fond object | 好眼善意施與 |
222 | 11 | 好 | hǎo | Good | 好眼善意施與 |
223 | 11 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好眼善意施與 |
224 | 10 | 行 | xíng | to walk | 佛行 |
225 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 佛行 |
226 | 10 | 行 | háng | profession | 佛行 |
227 | 10 | 行 | háng | line; row | 佛行 |
228 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛行 |
229 | 10 | 行 | xíng | to travel | 佛行 |
230 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛行 |
231 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛行 |
232 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛行 |
233 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 佛行 |
234 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛行 |
235 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 佛行 |
236 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛行 |
237 | 10 | 行 | xíng | to move | 佛行 |
238 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛行 |
239 | 10 | 行 | xíng | travel | 佛行 |
240 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 佛行 |
241 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 佛行 |
242 | 10 | 行 | xíng | temporary | 佛行 |
243 | 10 | 行 | xíng | soon | 佛行 |
244 | 10 | 行 | háng | rank; order | 佛行 |
245 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 佛行 |
246 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛行 |
247 | 10 | 行 | xíng | to experience | 佛行 |
248 | 10 | 行 | xíng | path; way | 佛行 |
249 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛行 |
250 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 佛行 |
251 | 10 | 行 | xíng | 佛行 | |
252 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 佛行 |
253 | 10 | 行 | xíng | Practice | 佛行 |
254 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛行 |
255 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛行 |
256 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 子七寶蓮華上坐 |
257 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 子七寶蓮華上坐 |
258 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 子七寶蓮華上坐 |
259 | 10 | 上 | shàng | shang | 子七寶蓮華上坐 |
260 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 子七寶蓮華上坐 |
261 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 子七寶蓮華上坐 |
262 | 10 | 上 | shàng | advanced | 子七寶蓮華上坐 |
263 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 子七寶蓮華上坐 |
264 | 10 | 上 | shàng | time | 子七寶蓮華上坐 |
265 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 子七寶蓮華上坐 |
266 | 10 | 上 | shàng | far | 子七寶蓮華上坐 |
267 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 子七寶蓮華上坐 |
268 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 子七寶蓮華上坐 |
269 | 10 | 上 | shàng | to report | 子七寶蓮華上坐 |
270 | 10 | 上 | shàng | to offer | 子七寶蓮華上坐 |
271 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 子七寶蓮華上坐 |
272 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 子七寶蓮華上坐 |
273 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 子七寶蓮華上坐 |
274 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 子七寶蓮華上坐 |
275 | 10 | 上 | shàng | to burn | 子七寶蓮華上坐 |
276 | 10 | 上 | shàng | to remember | 子七寶蓮華上坐 |
277 | 10 | 上 | shang | on; in | 子七寶蓮華上坐 |
278 | 10 | 上 | shàng | upward | 子七寶蓮華上坐 |
279 | 10 | 上 | shàng | to add | 子七寶蓮華上坐 |
280 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 子七寶蓮華上坐 |
281 | 10 | 上 | shàng | to meet | 子七寶蓮華上坐 |
282 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 子七寶蓮華上坐 |
283 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 子七寶蓮華上坐 |
284 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 子七寶蓮華上坐 |
285 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 子七寶蓮華上坐 |
286 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
287 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
288 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
289 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
290 | 10 | 香 | xiāng | a female | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
291 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
292 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
293 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
294 | 10 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
295 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
296 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
297 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 十方諸來菩薩十萬人 |
298 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 十方諸來菩薩十萬人 |
299 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 十方諸來菩薩十萬人 |
300 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 十方諸來菩薩十萬人 |
301 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 十方諸來菩薩十萬人 |
302 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 十方諸來菩薩十萬人 |
303 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 十方諸來菩薩十萬人 |
304 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆自然師 |
305 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 皆自然師 |
306 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆自然師 |
307 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說前世所作功德 |
308 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說前世所作功德 |
309 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 說前世所作功德 |
310 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說前世所作功德 |
311 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說前世所作功德 |
312 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說前世所作功德 |
313 | 9 | 說 | shuō | allocution | 說前世所作功德 |
314 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說前世所作功德 |
315 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說前世所作功德 |
316 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 說前世所作功德 |
317 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說前世所作功德 |
318 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 說前世所作功德 |
319 | 9 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 十方諸菩薩見佛端正無 |
320 | 9 | 如是 | rúshì | thus; so | 所行事悉具足如是 |
321 | 9 | 如是 | rúshì | thus, so | 所行事悉具足如是 |
322 | 9 | 如是 | rúshì | thus; evam | 所行事悉具足如是 |
323 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 所行事悉具足如是 |
324 | 9 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 塵垢不著佛身 |
325 | 9 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 塵垢不著佛身 |
326 | 9 | 無有 | wú yǒu | there is not | 視之無有厭 |
327 | 9 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 視之無有厭 |
328 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
329 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
330 | 9 | 處 | chù | location | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
331 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
332 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
333 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
334 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
335 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
336 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
337 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
338 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
339 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
340 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
341 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
342 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
343 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 菩薩世世見閑空無井樹之處 |
344 | 9 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天龍鬼 |
345 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛悉得智慧知諸經 |
346 | 9 | 悉 | xī | all; entire | 佛悉得智慧知諸經 |
347 | 9 | 悉 | xī | detailed | 佛悉得智慧知諸經 |
348 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛悉得智慧知諸經 |
349 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛悉得智慧知諸經 |
350 | 9 | 悉 | xī | strongly | 佛悉得智慧知諸經 |
351 | 9 | 悉 | xī | Xi | 佛悉得智慧知諸經 |
352 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛悉得智慧知諸經 |
353 | 9 | 得 | de | potential marker | 得功德如 |
354 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德如 |
355 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得功德如 |
356 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德如 |
357 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得功德如 |
358 | 9 | 得 | dé | de | 得功德如 |
359 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得功德如 |
360 | 9 | 得 | dé | to result in | 得功德如 |
361 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德如 |
362 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德如 |
363 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得功德如 |
364 | 9 | 得 | de | result of degree | 得功德如 |
365 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 得功德如 |
366 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得功德如 |
367 | 9 | 得 | dé | to contract | 得功德如 |
368 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得功德如 |
369 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 得功德如 |
370 | 9 | 得 | dé | to hear | 得功德如 |
371 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得功德如 |
372 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得功德如 |
373 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德如 |
374 | 8 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行事悉具足如是 |
375 | 8 | 善意 | shànyì | goodwill | 好眼善意施與 |
376 | 8 | 善意 | shànyì | Kind Intentions | 好眼善意施與 |
377 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 地高者為下 |
378 | 8 | 地 | de | subordinate particle | 地高者為下 |
379 | 8 | 地 | dì | floor | 地高者為下 |
380 | 8 | 地 | dì | the earth | 地高者為下 |
381 | 8 | 地 | dì | fields | 地高者為下 |
382 | 8 | 地 | dì | a place | 地高者為下 |
383 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 地高者為下 |
384 | 8 | 地 | dì | background | 地高者為下 |
385 | 8 | 地 | dì | terrain | 地高者為下 |
386 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 地高者為下 |
387 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 地高者為下 |
388 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 地高者為下 |
389 | 8 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地高者為下 |
390 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地高者為下 |
391 | 8 | 見 | jiàn | to see | 菩薩世世若見奴婢說經 |
392 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩世世若見奴婢說經 |
393 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩世世若見奴婢說經 |
394 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩世世若見奴婢說經 |
395 | 8 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩世世若見奴婢說經 |
396 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩世世若見奴婢說經 |
397 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩世世若見奴婢說經 |
398 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩世世若見奴婢說經 |
399 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩世世若見奴婢說經 |
400 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩世世若見奴婢說經 |
401 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩世世若見奴婢說經 |
402 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩世世若見奴婢說經 |
403 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩世世若見奴婢說經 |
404 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩世世若見奴婢說經 |
405 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 身有三十二相 |
406 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有三十二相 |
407 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身有三十二相 |
408 | 8 | 身 | shēn | self | 身有三十二相 |
409 | 8 | 身 | shēn | life | 身有三十二相 |
410 | 8 | 身 | shēn | an object | 身有三十二相 |
411 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 身有三十二相 |
412 | 8 | 身 | shēn | personally | 身有三十二相 |
413 | 8 | 身 | shēn | moral character | 身有三十二相 |
414 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有三十二相 |
415 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 身有三十二相 |
416 | 8 | 身 | juān | India | 身有三十二相 |
417 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 身有三十二相 |
418 | 8 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
419 | 8 | 雜 | zá | to mix | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
420 | 8 | 雜 | zá | multicoloured | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
421 | 8 | 雜 | zá | trifling; trivial | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
422 | 8 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
423 | 8 | 雜 | zá | varied | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
424 | 8 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 菩薩世世持雜香塗佛身 |
425 | 7 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 地為現威神如 |
426 | 7 | 無 | wú | no | 十方諸菩薩見佛端正無 |
427 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十方諸菩薩見佛端正無 |
428 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 十方諸菩薩見佛端正無 |
429 | 7 | 無 | wú | has not yet | 十方諸菩薩見佛端正無 |
430 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 |
431 | 7 | 無 | wú | do not | 十方諸菩薩見佛端正無 |
432 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 十方諸菩薩見佛端正無 |
433 | 7 | 無 | wú | regardless of | 十方諸菩薩見佛端正無 |
434 | 7 | 無 | wú | to not have | 十方諸菩薩見佛端正無 |
435 | 7 | 無 | wú | um | 十方諸菩薩見佛端正無 |
436 | 7 | 無 | wú | Wu | 十方諸菩薩見佛端正無 |
437 | 7 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 十方諸菩薩見佛端正無 |
438 | 7 | 無 | wú | not; non- | 十方諸菩薩見佛端正無 |
439 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 |
440 | 7 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 |
441 | 7 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 |
442 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 |
443 | 7 | 塔 | tǎ | a tower | 塔 |
444 | 7 | 塔 | tǎ | a tart | 塔 |
445 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 |
446 | 7 | 亦 | yì | also; too | 有惡者亦不為他人說 |
447 | 7 | 亦 | yì | but | 有惡者亦不為他人說 |
448 | 7 | 亦 | yì | this; he; she | 有惡者亦不為他人說 |
449 | 7 | 亦 | yì | although; even though | 有惡者亦不為他人說 |
450 | 7 | 亦 | yì | already | 有惡者亦不為他人說 |
451 | 7 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有惡者亦不為他人說 |
452 | 7 | 亦 | yì | Yi | 有惡者亦不為他人說 |
453 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 持善意以施與 |
454 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 持善意以施與 |
455 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 持善意以施與 |
456 | 7 | 以 | yǐ | according to | 持善意以施與 |
457 | 7 | 以 | yǐ | because of | 持善意以施與 |
458 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 持善意以施與 |
459 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 持善意以施與 |
460 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 持善意以施與 |
461 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 持善意以施與 |
462 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 持善意以施與 |
463 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 持善意以施與 |
464 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 持善意以施與 |
465 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 持善意以施與 |
466 | 7 | 以 | yǐ | very | 持善意以施與 |
467 | 7 | 以 | yǐ | already | 持善意以施與 |
468 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 持善意以施與 |
469 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 持善意以施與 |
470 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 持善意以施與 |
471 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 持善意以施與 |
472 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 持善意以施與 |
473 | 7 | 與 | yǔ | and | 時與比丘僧千二 |
474 | 7 | 與 | yǔ | to give | 時與比丘僧千二 |
475 | 7 | 與 | yǔ | together with | 時與比丘僧千二 |
476 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 時與比丘僧千二 |
477 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 時與比丘僧千二 |
478 | 7 | 與 | yù | to particate in | 時與比丘僧千二 |
479 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 時與比丘僧千二 |
480 | 7 | 與 | yù | to help | 時與比丘僧千二 |
481 | 7 | 與 | yǔ | for | 時與比丘僧千二 |
482 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 時與比丘僧千二 |
483 | 6 | 見人 | jiànrén | to meet somebody | 菩薩世世見人窮厄給足與之 |
484 | 6 | 見人 | jiànrén | a witness | 菩薩世世見人窮厄給足與之 |
485 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
486 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
487 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
488 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
489 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
490 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
491 | 6 | 其 | qí | will | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
492 | 6 | 其 | qí | may | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
493 | 6 | 其 | qí | if | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
494 | 6 | 其 | qí | or | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
495 | 6 | 其 | qí | Qi | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
496 | 6 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 能自知佛何因緣莊嚴其身 |
497 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是乎 |
498 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是乎 |
499 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是乎 |
500 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是乎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
用 |
|
|
|
持 | chí | dhara | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
及 | jí | and; ca; api |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
梵 | 102 |
|
|
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
菩萨行五十缘身经 | 菩薩行五十緣身經 | 112 | Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
若那 | 114 | Ruo Na | |
三藏 | 115 |
|
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可量 | 98 | immeasurable | |
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
放光 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
念佛 | 110 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
善哉 | 115 |
|
|
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
十方 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
未曾有 | 119 |
|
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一佛 | 121 | one Buddha | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
作佛 | 122 | to become a Buddha |