Glossary and Vocabulary for Ajātaśatrukaukṛtyavinodana (Fo Shuo Fang Bo Jing) 佛說放鉢經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 |
2 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛祇洹精舍 |
3 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 |
4 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛祇洹精舍 |
5 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛祇洹精舍 |
6 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 |
7 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 |
8 | 35 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名波陀沙 |
9 | 35 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名波陀沙 |
10 | 35 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名波陀沙 |
11 | 35 | 剎 | shā | land | 剎名波陀沙 |
12 | 35 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名波陀沙 |
13 | 30 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 時與諸菩薩 |
14 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 佛即捨鉢于地 |
15 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 佛即捨鉢于地 |
16 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 |
17 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 |
18 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 佛即捨鉢于地 |
19 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 |
20 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 佛即捨鉢于地 |
21 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 |
22 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 |
23 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 |
24 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 |
25 | 27 | 之 | zhī | to go | 佛便受之 |
26 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛便受之 |
27 | 27 | 之 | zhī | is | 佛便受之 |
28 | 27 | 之 | zhī | to use | 佛便受之 |
29 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 佛便受之 |
30 | 27 | 之 | zhī | winding | 佛便受之 |
31 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 |
32 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸菩薩悉聞 |
33 | 24 | 中 | zhōng | China | 中諸菩薩悉聞 |
34 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸菩薩悉聞 |
35 | 24 | 中 | zhōng | midday | 中諸菩薩悉聞 |
36 | 24 | 中 | zhōng | inside | 中諸菩薩悉聞 |
37 | 24 | 中 | zhōng | during | 中諸菩薩悉聞 |
38 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸菩薩悉聞 |
39 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸菩薩悉聞 |
40 | 24 | 中 | zhōng | half | 中諸菩薩悉聞 |
41 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸菩薩悉聞 |
42 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸菩薩悉聞 |
43 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸菩薩悉聞 |
44 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸菩薩悉聞 |
45 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 |
46 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 而復欲得佛飯 |
47 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復欲得佛飯 |
48 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 而復欲得佛飯 |
49 | 20 | 復 | fù | to restore | 而復欲得佛飯 |
50 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復欲得佛飯 |
51 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 而復欲得佛飯 |
52 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復欲得佛飯 |
53 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復欲得佛飯 |
54 | 20 | 復 | fù | Fu | 而復欲得佛飯 |
55 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復欲得佛飯 |
56 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復欲得佛飯 |
57 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
58 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
59 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
60 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
61 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
62 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
63 | 20 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
64 | 20 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
65 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
66 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
67 | 19 | 者 | zhě | ca | 入三昧者 |
68 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 雜惡三毒 |
69 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 雜惡三毒 |
70 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 雜惡三毒 |
71 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 雜惡三毒 |
72 | 18 | 惡 | è | fierce | 雜惡三毒 |
73 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 雜惡三毒 |
74 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 雜惡三毒 |
75 | 18 | 惡 | è | e | 雜惡三毒 |
76 | 18 | 惡 | è | evil | 雜惡三毒 |
77 | 18 | 樓陀 | lóutuó | Rudra | 剎名沙訶樓陀 |
78 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 心便轉求羅漢 |
79 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 心便轉求羅漢 |
80 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 心便轉求羅漢 |
81 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 心便轉求羅漢 |
82 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 心便轉求羅漢 |
83 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 心便轉求羅漢 |
84 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 心便轉求羅漢 |
85 | 17 | 便 | biàn | in passing | 心便轉求羅漢 |
86 | 17 | 便 | biàn | informal | 心便轉求羅漢 |
87 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 心便轉求羅漢 |
88 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 心便轉求羅漢 |
89 | 17 | 便 | biàn | stool | 心便轉求羅漢 |
90 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 心便轉求羅漢 |
91 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 心便轉求羅漢 |
92 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 心便轉求羅漢 |
93 | 17 | 沙訶 | shāhē | saha | 剎名沙訶樓陀 |
94 | 16 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 文殊 |
95 | 16 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 文殊 |
96 | 16 | 耶 | yē | ye | 乃至賴毘羅耶 |
97 | 16 | 耶 | yé | ya | 乃至賴毘羅耶 |
98 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在佛所 |
99 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 在佛所 |
100 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在佛所 |
101 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在佛所 |
102 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 在佛所 |
103 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 在佛所 |
104 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在佛所 |
105 | 15 | 羅 | luó | Luo | 乃至賴毘羅耶 |
106 | 15 | 羅 | luó | to catch; to capture | 乃至賴毘羅耶 |
107 | 15 | 羅 | luó | gauze | 乃至賴毘羅耶 |
108 | 15 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 乃至賴毘羅耶 |
109 | 15 | 羅 | luó | a net for catching birds | 乃至賴毘羅耶 |
110 | 15 | 羅 | luó | to recruit | 乃至賴毘羅耶 |
111 | 15 | 羅 | luó | to include | 乃至賴毘羅耶 |
112 | 15 | 羅 | luó | to distribute | 乃至賴毘羅耶 |
113 | 15 | 羅 | luó | ra | 乃至賴毘羅耶 |
114 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 用施十方人 |
115 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用施十方人 |
116 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 用施十方人 |
117 | 15 | 人 | rén | everybody | 用施十方人 |
118 | 15 | 人 | rén | adult | 用施十方人 |
119 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 用施十方人 |
120 | 15 | 人 | rén | an upright person | 用施十方人 |
121 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 用施十方人 |
122 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
123 | 14 | 師 | shī | teacher | 師利 |
124 | 14 | 師 | shī | multitude | 師利 |
125 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 師利 |
126 | 14 | 師 | shī | an expert | 師利 |
127 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 師利 |
128 | 14 | 師 | shī | master | 師利 |
129 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師利 |
130 | 14 | 師 | shī | Shi | 師利 |
131 | 14 | 師 | shī | to imitate | 師利 |
132 | 14 | 師 | shī | troops | 師利 |
133 | 14 | 師 | shī | shi | 師利 |
134 | 14 | 師 | shī | an army division | 師利 |
135 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師利 |
136 | 14 | 師 | shī | a lion | 師利 |
137 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師利 |
138 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不愛惜 |
139 | 14 | 前 | qián | front | 前長跪叉 |
140 | 14 | 前 | qián | former; the past | 前長跪叉 |
141 | 14 | 前 | qián | to go forward | 前長跪叉 |
142 | 14 | 前 | qián | preceding | 前長跪叉 |
143 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前長跪叉 |
144 | 14 | 前 | qián | to appear before | 前長跪叉 |
145 | 14 | 前 | qián | future | 前長跪叉 |
146 | 14 | 前 | qián | top; first | 前長跪叉 |
147 | 14 | 前 | qián | battlefront | 前長跪叉 |
148 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前長跪叉 |
149 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 前長跪叉 |
150 | 14 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 佛剎 |
151 | 14 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 佛剎 |
152 | 14 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 佛剎 |
153 | 14 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 何因緣得除 |
154 | 14 | 除 | chú | to divide | 何因緣得除 |
155 | 14 | 除 | chú | to put in order | 何因緣得除 |
156 | 14 | 除 | chú | to appoint to an official position | 何因緣得除 |
157 | 14 | 除 | chú | door steps; stairs | 何因緣得除 |
158 | 14 | 除 | chú | to replace an official | 何因緣得除 |
159 | 14 | 除 | chú | to change; to replace | 何因緣得除 |
160 | 14 | 除 | chú | to renovate; to restore | 何因緣得除 |
161 | 14 | 除 | chú | division | 何因緣得除 |
162 | 14 | 除 | chú | except; without; anyatra | 何因緣得除 |
163 | 14 | 欲 | yù | desire | 佛知是諸天子意欲轉 |
164 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 佛知是諸天子意欲轉 |
165 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 佛知是諸天子意欲轉 |
166 | 14 | 欲 | yù | lust | 佛知是諸天子意欲轉 |
167 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 佛知是諸天子意欲轉 |
168 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination; destiny | 宿命有惡不盡故 |
169 | 13 | 宿命 | sùmìng | Destiny | 宿命有惡不盡故 |
170 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination | 宿命有惡不盡故 |
171 | 13 | 宿命 | sùmìng | Past Lives | 宿命有惡不盡故 |
172 | 13 | 宿命 | sùmìng | a past life | 宿命有惡不盡故 |
173 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行求索 |
174 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行求索 |
175 | 13 | 行 | háng | profession | 行求索 |
176 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行求索 |
177 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行求索 |
178 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行求索 |
179 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行求索 |
180 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行求索 |
181 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行求索 |
182 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行求索 |
183 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行求索 |
184 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行求索 |
185 | 13 | 行 | xíng | to move | 行求索 |
186 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行求索 |
187 | 13 | 行 | xíng | travel | 行求索 |
188 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行求索 |
189 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行求索 |
190 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行求索 |
191 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行求索 |
192 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行求索 |
193 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行求索 |
194 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行求索 |
195 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行求索 |
196 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行求索 |
197 | 13 | 行 | xíng | 行求索 | |
198 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行求索 |
199 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行求索 |
200 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行求索 |
201 | 12 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 乃至賴毘羅耶 |
202 | 12 | 毘 | pí | to help; to assist | 乃至賴毘羅耶 |
203 | 12 | 毘 | pí | vai | 乃至賴毘羅耶 |
204 | 12 | 賴 | lài | to depend on; to rely on | 乃至賴毘羅耶 |
205 | 12 | 賴 | lài | to stay at a place without moving | 乃至賴毘羅耶 |
206 | 12 | 賴 | lài | to accuse falsely; to wrongly blame | 乃至賴毘羅耶 |
207 | 12 | 賴 | lài | to not admit an error; to deny fault; to be shameless | 乃至賴毘羅耶 |
208 | 12 | 賴 | lài | to not repay a debt; to renege | 乃至賴毘羅耶 |
209 | 12 | 賴 | lài | bad | 乃至賴毘羅耶 |
210 | 12 | 賴 | lài | profit | 乃至賴毘羅耶 |
211 | 12 | 賴 | lài | Lai | 乃至賴毘羅耶 |
212 | 12 | 賴 | lài | to procrastinate | 乃至賴毘羅耶 |
213 | 12 | 賴 | lài | rely on | 乃至賴毘羅耶 |
214 | 12 | 及 | jí | to reach | 及阿 |
215 | 12 | 及 | jí | to attain | 及阿 |
216 | 12 | 及 | jí | to understand | 及阿 |
217 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及阿 |
218 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及阿 |
219 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及阿 |
220 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及阿 |
221 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用施十方人 |
222 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用施十方人 |
223 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用施十方人 |
224 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用施十方人 |
225 | 12 | 用 | yòng | expense | 用施十方人 |
226 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用施十方人 |
227 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用施十方人 |
228 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用施十方人 |
229 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用施十方人 |
230 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用施十方人 |
231 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用施十方人 |
232 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用施十方人 |
233 | 12 | 用 | yòng | to control | 用施十方人 |
234 | 12 | 用 | yòng | to access | 用施十方人 |
235 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用施十方人 |
236 | 12 | 用 | yòng | yong; function; application | 用施十方人 |
237 | 12 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用施十方人 |
238 | 12 | 入 | rù | to enter | 便下入地中 |
239 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便下入地中 |
240 | 12 | 入 | rù | radical | 便下入地中 |
241 | 12 | 入 | rù | income | 便下入地中 |
242 | 12 | 入 | rù | to conform with | 便下入地中 |
243 | 12 | 入 | rù | to descend | 便下入地中 |
244 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 便下入地中 |
245 | 12 | 入 | rù | to pay | 便下入地中 |
246 | 12 | 入 | rù | to join | 便下入地中 |
247 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 便下入地中 |
248 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便下入地中 |
249 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
250 | 11 | 今 | jīn | Jin | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
251 | 11 | 今 | jīn | modern | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
252 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
253 | 11 | 我 | wǒ | self | 願佛哀我 |
254 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 願佛哀我 |
255 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 願佛哀我 |
256 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願佛哀我 |
257 | 11 | 我 | wǒ | ga | 願佛哀我 |
258 | 11 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見之 |
259 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見之 |
260 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見之 |
261 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見之 |
262 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見之 |
263 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見之 |
264 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見之 |
265 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見之 |
266 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見之 |
267 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見之 |
268 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見之 |
269 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見之 |
270 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見之 |
271 | 11 | 一 | yī | one | 便化作一 |
272 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 便化作一 |
273 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 便化作一 |
274 | 11 | 一 | yī | first | 便化作一 |
275 | 11 | 一 | yī | the same | 便化作一 |
276 | 11 | 一 | yī | sole; single | 便化作一 |
277 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 便化作一 |
278 | 11 | 一 | yī | Yi | 便化作一 |
279 | 11 | 一 | yī | other | 便化作一 |
280 | 11 | 一 | yī | to unify | 便化作一 |
281 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 便化作一 |
282 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 便化作一 |
283 | 11 | 一 | yī | one; eka | 便化作一 |
284 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
285 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 令持百味飯至佛所 |
286 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 令持百味飯至佛所 |
287 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 令持百味飯至佛所 |
288 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今我等欲共得見釋迦文 |
289 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 今我等欲共得見釋迦文 |
290 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 今我等欲共得見釋迦文 |
291 | 10 | 得 | dé | de | 今我等欲共得見釋迦文 |
292 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 今我等欲共得見釋迦文 |
293 | 10 | 得 | dé | to result in | 今我等欲共得見釋迦文 |
294 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今我等欲共得見釋迦文 |
295 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 今我等欲共得見釋迦文 |
296 | 10 | 得 | dé | to be finished | 今我等欲共得見釋迦文 |
297 | 10 | 得 | děi | satisfying | 今我等欲共得見釋迦文 |
298 | 10 | 得 | dé | to contract | 今我等欲共得見釋迦文 |
299 | 10 | 得 | dé | to hear | 今我等欲共得見釋迦文 |
300 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 今我等欲共得見釋迦文 |
301 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 今我等欲共得見釋迦文 |
302 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今我等欲共得見釋迦文 |
303 | 10 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 用是故復除宿命之殃 |
304 | 10 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 用是故復除宿命之殃 |
305 | 10 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 彼佛言 |
306 | 10 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 彼佛言 |
307 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 無央數悉會坐 |
308 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 無央數悉會坐 |
309 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 無央數悉會坐 |
310 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 無央數悉會坐 |
311 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 無央數悉會坐 |
312 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 無央數悉會坐 |
313 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 無央數悉會坐 |
314 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 無央數悉會坐 |
315 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 無央數悉會坐 |
316 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 無央數悉會坐 |
317 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 無央數悉會坐 |
318 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 無央數悉會坐 |
319 | 9 | 念 | niàn | to read aloud | 皆念道劇難得 |
320 | 9 | 念 | niàn | to remember; to expect | 皆念道劇難得 |
321 | 9 | 念 | niàn | to miss | 皆念道劇難得 |
322 | 9 | 念 | niàn | to consider | 皆念道劇難得 |
323 | 9 | 念 | niàn | to recite; to chant | 皆念道劇難得 |
324 | 9 | 念 | niàn | to show affection for | 皆念道劇難得 |
325 | 9 | 念 | niàn | a thought; an idea | 皆念道劇難得 |
326 | 9 | 念 | niàn | twenty | 皆念道劇難得 |
327 | 9 | 念 | niàn | memory | 皆念道劇難得 |
328 | 9 | 念 | niàn | an instant | 皆念道劇難得 |
329 | 9 | 念 | niàn | Nian | 皆念道劇難得 |
330 | 9 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 皆念道劇難得 |
331 | 9 | 念 | niàn | a thought; citta | 皆念道劇難得 |
332 | 9 | 作 | zuò | to do | 前世作菩薩道未堅 |
333 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 前世作菩薩道未堅 |
334 | 9 | 作 | zuò | to start | 前世作菩薩道未堅 |
335 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 前世作菩薩道未堅 |
336 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 前世作菩薩道未堅 |
337 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 前世作菩薩道未堅 |
338 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 前世作菩薩道未堅 |
339 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 前世作菩薩道未堅 |
340 | 9 | 作 | zuò | to rise | 前世作菩薩道未堅 |
341 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 前世作菩薩道未堅 |
342 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 前世作菩薩道未堅 |
343 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 前世作菩薩道未堅 |
344 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 前世作菩薩道未堅 |
345 | 9 | 意 | yì | idea | 佛知是諸天子意欲轉 |
346 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 佛知是諸天子意欲轉 |
347 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 佛知是諸天子意欲轉 |
348 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 佛知是諸天子意欲轉 |
349 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 佛知是諸天子意欲轉 |
350 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 佛知是諸天子意欲轉 |
351 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 佛知是諸天子意欲轉 |
352 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 佛知是諸天子意欲轉 |
353 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 佛知是諸天子意欲轉 |
354 | 9 | 意 | yì | meaning | 佛知是諸天子意欲轉 |
355 | 9 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 佛知是諸天子意欲轉 |
356 | 9 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 佛知是諸天子意欲轉 |
357 | 9 | 意 | yì | Yi | 佛知是諸天子意欲轉 |
358 | 9 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 佛知是諸天子意欲轉 |
359 | 9 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語文殊師利 |
360 | 9 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語文殊師利 |
361 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與諸菩薩 |
362 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與諸菩薩 |
363 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與諸菩薩 |
364 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時與諸菩薩 |
365 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與諸菩薩 |
366 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與諸菩薩 |
367 | 9 | 時 | shí | tense | 時與諸菩薩 |
368 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時與諸菩薩 |
369 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與諸菩薩 |
370 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與諸菩薩 |
371 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時與諸菩薩 |
372 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時與諸菩薩 |
373 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時與諸菩薩 |
374 | 9 | 時 | shí | hour | 時與諸菩薩 |
375 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與諸菩薩 |
376 | 9 | 時 | shí | Shi | 時與諸菩薩 |
377 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與諸菩薩 |
378 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時與諸菩薩 |
379 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與諸菩薩 |
380 | 9 | 火 | huǒ | fire; flame | 須臾頃便火出 |
381 | 9 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 須臾頃便火出 |
382 | 9 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 須臾頃便火出 |
383 | 9 | 火 | huǒ | anger; rage | 須臾頃便火出 |
384 | 9 | 火 | huǒ | fire element | 須臾頃便火出 |
385 | 9 | 火 | huǒ | Antares | 須臾頃便火出 |
386 | 9 | 火 | huǒ | radiance | 須臾頃便火出 |
387 | 9 | 火 | huǒ | lightning | 須臾頃便火出 |
388 | 9 | 火 | huǒ | a torch | 須臾頃便火出 |
389 | 9 | 火 | huǒ | red | 須臾頃便火出 |
390 | 9 | 火 | huǒ | urgent | 須臾頃便火出 |
391 | 9 | 火 | huǒ | a cause of disease | 須臾頃便火出 |
392 | 9 | 火 | huǒ | huo | 須臾頃便火出 |
393 | 9 | 火 | huǒ | companion; comrade | 須臾頃便火出 |
394 | 9 | 火 | huǒ | Huo | 須臾頃便火出 |
395 | 9 | 火 | huǒ | fire; agni | 須臾頃便火出 |
396 | 9 | 火 | huǒ | fire element | 須臾頃便火出 |
397 | 9 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 須臾頃便火出 |
398 | 8 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利天上二百天子 |
399 | 8 | 利 | lì | profit | 利天上二百天子 |
400 | 8 | 利 | lì | sharp | 利天上二百天子 |
401 | 8 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利天上二百天子 |
402 | 8 | 利 | lì | Li | 利天上二百天子 |
403 | 8 | 利 | lì | to be useful | 利天上二百天子 |
404 | 8 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利天上二百天子 |
405 | 8 | 利 | lì | benefit; hita | 利天上二百天子 |
406 | 8 | 釋迦文佛 | shìjiāwén fó | Sakyamuni Buddha | 爾時釋迦文佛告摩訶目揵連 |
407 | 8 | 薩 | sà | Sa | 薩語舍利弗言 |
408 | 8 | 薩 | sà | sa; sat | 薩語舍利弗言 |
409 | 8 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 彌勒菩 |
410 | 8 | 菩 | pú | a herb | 彌勒菩 |
411 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 蓮花上有一 |
412 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 蓮花上有一 |
413 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 蓮花上有一 |
414 | 8 | 上 | shàng | shang | 蓮花上有一 |
415 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 蓮花上有一 |
416 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 蓮花上有一 |
417 | 8 | 上 | shàng | advanced | 蓮花上有一 |
418 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 蓮花上有一 |
419 | 8 | 上 | shàng | time | 蓮花上有一 |
420 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 蓮花上有一 |
421 | 8 | 上 | shàng | far | 蓮花上有一 |
422 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 蓮花上有一 |
423 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 蓮花上有一 |
424 | 8 | 上 | shàng | to report | 蓮花上有一 |
425 | 8 | 上 | shàng | to offer | 蓮花上有一 |
426 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 蓮花上有一 |
427 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 蓮花上有一 |
428 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 蓮花上有一 |
429 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 蓮花上有一 |
430 | 8 | 上 | shàng | to burn | 蓮花上有一 |
431 | 8 | 上 | shàng | to remember | 蓮花上有一 |
432 | 8 | 上 | shàng | to add | 蓮花上有一 |
433 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 蓮花上有一 |
434 | 8 | 上 | shàng | to meet | 蓮花上有一 |
435 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 蓮花上有一 |
436 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 蓮花上有一 |
437 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 蓮花上有一 |
438 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 蓮花上有一 |
439 | 8 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 沙門以石蜜餅授與小兒 |
440 | 8 | 餅 | bǐng | round flat cake; cookie; cake; pastry; rice-cake | 沙門以石蜜餅授與小兒 |
441 | 8 | 餅 | bǐng | round flat object | 沙門以石蜜餅授與小兒 |
442 | 8 | 餅 | bǐng | cake; apūpa | 沙門以石蜜餅授與小兒 |
443 | 8 | 持 | chí | to grasp; to hold | 令持百味飯至佛所 |
444 | 8 | 持 | chí | to resist; to oppose | 令持百味飯至佛所 |
445 | 8 | 持 | chí | to uphold | 令持百味飯至佛所 |
446 | 8 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 令持百味飯至佛所 |
447 | 8 | 持 | chí | to administer; to manage | 令持百味飯至佛所 |
448 | 8 | 持 | chí | to control | 令持百味飯至佛所 |
449 | 8 | 持 | chí | to be cautious | 令持百味飯至佛所 |
450 | 8 | 持 | chí | to remember | 令持百味飯至佛所 |
451 | 8 | 持 | chí | to assist | 令持百味飯至佛所 |
452 | 8 | 持 | chí | with; using | 令持百味飯至佛所 |
453 | 8 | 持 | chí | dhara | 令持百味飯至佛所 |
454 | 8 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方布施 |
455 | 8 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方布施 |
456 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 我等聞是大歡喜 |
457 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我等聞是大歡喜 |
458 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 我等聞是大歡喜 |
459 | 8 | 大 | dà | size | 我等聞是大歡喜 |
460 | 8 | 大 | dà | old | 我等聞是大歡喜 |
461 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 我等聞是大歡喜 |
462 | 8 | 大 | dà | adult | 我等聞是大歡喜 |
463 | 8 | 大 | dài | an important person | 我等聞是大歡喜 |
464 | 8 | 大 | dà | senior | 我等聞是大歡喜 |
465 | 8 | 大 | dà | an element | 我等聞是大歡喜 |
466 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 我等聞是大歡喜 |
467 | 7 | 來 | lái | to come | 是懸鉢從何所來 |
468 | 7 | 來 | lái | please | 是懸鉢從何所來 |
469 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 是懸鉢從何所來 |
470 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 是懸鉢從何所來 |
471 | 7 | 來 | lái | wheat | 是懸鉢從何所來 |
472 | 7 | 來 | lái | next; future | 是懸鉢從何所來 |
473 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 是懸鉢從何所來 |
474 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 是懸鉢從何所來 |
475 | 7 | 來 | lái | to earn | 是懸鉢從何所來 |
476 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 是懸鉢從何所來 |
477 | 7 | 從 | cóng | to follow | 文殊內手從袈裟 |
478 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 文殊內手從袈裟 |
479 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 文殊內手從袈裟 |
480 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 文殊內手從袈裟 |
481 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 文殊內手從袈裟 |
482 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 文殊內手從袈裟 |
483 | 7 | 從 | cóng | secondary | 文殊內手從袈裟 |
484 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 文殊內手從袈裟 |
485 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 文殊內手從袈裟 |
486 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 文殊內手從袈裟 |
487 | 7 | 從 | zòng | to release | 文殊內手從袈裟 |
488 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 文殊內手從袈裟 |
489 | 7 | 光明 | guāngmíng | bright | 譬如日出光明無所不照 |
490 | 7 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 譬如日出光明無所不照 |
491 | 7 | 光明 | guāngmíng | light | 譬如日出光明無所不照 |
492 | 7 | 光明 | guāngmíng | having hope | 譬如日出光明無所不照 |
493 | 7 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 譬如日出光明無所不照 |
494 | 7 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 譬如日出光明無所不照 |
495 | 7 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 譬如日出光明無所不照 |
496 | 7 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 譬如日出光明無所不照 |
497 | 7 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 譬如日出光明無所不照 |
498 | 7 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 譬如日出光明無所不照 |
499 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即捨鉢于地 |
500 | 7 | 即 | jí | at that time | 佛即捨鉢于地 |
Frequencies of all Words
Top 1027
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 |
2 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛祇洹精舍 |
3 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 |
4 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛祇洹精舍 |
5 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛祇洹精舍 |
6 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 |
7 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 |
8 | 35 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名波陀沙 |
9 | 35 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名波陀沙 |
10 | 35 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名波陀沙 |
11 | 35 | 剎 | shā | land | 剎名波陀沙 |
12 | 35 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名波陀沙 |
13 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛知是諸天子意欲轉 |
14 | 30 | 是 | shì | is exactly | 佛知是諸天子意欲轉 |
15 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛知是諸天子意欲轉 |
16 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 佛知是諸天子意欲轉 |
17 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 佛知是諸天子意欲轉 |
18 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛知是諸天子意欲轉 |
19 | 30 | 是 | shì | true | 佛知是諸天子意欲轉 |
20 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 佛知是諸天子意欲轉 |
21 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛知是諸天子意欲轉 |
22 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛知是諸天子意欲轉 |
23 | 30 | 是 | shì | Shi | 佛知是諸天子意欲轉 |
24 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 佛知是諸天子意欲轉 |
25 | 30 | 是 | shì | this; idam | 佛知是諸天子意欲轉 |
26 | 30 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 時與諸菩薩 |
27 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 佛即捨鉢于地 |
28 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 佛即捨鉢于地 |
29 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 |
30 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 |
31 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 佛即捨鉢于地 |
32 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 |
33 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 佛即捨鉢于地 |
34 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 |
35 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 前世有何等恩施於佛 |
36 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 前世有何等恩施於佛 |
37 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 前世有何等恩施於佛 |
38 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 前世有何等恩施於佛 |
39 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 前世有何等恩施於佛 |
40 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 前世有何等恩施於佛 |
41 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 前世有何等恩施於佛 |
42 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 前世有何等恩施於佛 |
43 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 前世有何等恩施於佛 |
44 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 前世有何等恩施於佛 |
45 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 前世有何等恩施於佛 |
46 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 前世有何等恩施於佛 |
47 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 前世有何等恩施於佛 |
48 | 29 | 有 | yǒu | You | 前世有何等恩施於佛 |
49 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 前世有何等恩施於佛 |
50 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 前世有何等恩施於佛 |
51 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 |
52 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 |
53 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 |
54 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛便受之 |
55 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛便受之 |
56 | 27 | 之 | zhī | to go | 佛便受之 |
57 | 27 | 之 | zhī | this; that | 佛便受之 |
58 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 佛便受之 |
59 | 27 | 之 | zhī | it | 佛便受之 |
60 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛便受之 |
61 | 27 | 之 | zhī | all | 佛便受之 |
62 | 27 | 之 | zhī | and | 佛便受之 |
63 | 27 | 之 | zhī | however | 佛便受之 |
64 | 27 | 之 | zhī | if | 佛便受之 |
65 | 27 | 之 | zhī | then | 佛便受之 |
66 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛便受之 |
67 | 27 | 之 | zhī | is | 佛便受之 |
68 | 27 | 之 | zhī | to use | 佛便受之 |
69 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 佛便受之 |
70 | 27 | 之 | zhī | winding | 佛便受之 |
71 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 |
72 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸菩薩悉聞 |
73 | 24 | 中 | zhōng | China | 中諸菩薩悉聞 |
74 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸菩薩悉聞 |
75 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 中諸菩薩悉聞 |
76 | 24 | 中 | zhōng | midday | 中諸菩薩悉聞 |
77 | 24 | 中 | zhōng | inside | 中諸菩薩悉聞 |
78 | 24 | 中 | zhōng | during | 中諸菩薩悉聞 |
79 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸菩薩悉聞 |
80 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸菩薩悉聞 |
81 | 24 | 中 | zhōng | half | 中諸菩薩悉聞 |
82 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中諸菩薩悉聞 |
83 | 24 | 中 | zhōng | while | 中諸菩薩悉聞 |
84 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸菩薩悉聞 |
85 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸菩薩悉聞 |
86 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸菩薩悉聞 |
87 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸菩薩悉聞 |
88 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 |
89 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 而復欲得佛飯 |
90 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 而復欲得佛飯 |
91 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復欲得佛飯 |
92 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 而復欲得佛飯 |
93 | 20 | 復 | fù | to restore | 而復欲得佛飯 |
94 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復欲得佛飯 |
95 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 而復欲得佛飯 |
96 | 20 | 復 | fù | even if; although | 而復欲得佛飯 |
97 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 而復欲得佛飯 |
98 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復欲得佛飯 |
99 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復欲得佛飯 |
100 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 而復欲得佛飯 |
101 | 20 | 復 | fù | Fu | 而復欲得佛飯 |
102 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 而復欲得佛飯 |
103 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復欲得佛飯 |
104 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復欲得佛飯 |
105 | 20 | 復 | fù | again; punar | 而復欲得佛飯 |
106 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
107 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
108 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
109 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
110 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
111 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
112 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
113 | 20 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
114 | 20 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
115 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
116 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
117 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 入三昧者 |
118 | 19 | 者 | zhě | that | 入三昧者 |
119 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 入三昧者 |
120 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 入三昧者 |
121 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 入三昧者 |
122 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 入三昧者 |
123 | 19 | 者 | zhuó | according to | 入三昧者 |
124 | 19 | 者 | zhě | ca | 入三昧者 |
125 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 雜惡三毒 |
126 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 雜惡三毒 |
127 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 雜惡三毒 |
128 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 雜惡三毒 |
129 | 18 | 惡 | wū | how? | 雜惡三毒 |
130 | 18 | 惡 | è | fierce | 雜惡三毒 |
131 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 雜惡三毒 |
132 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 雜惡三毒 |
133 | 18 | 惡 | wū | oh! | 雜惡三毒 |
134 | 18 | 惡 | è | e | 雜惡三毒 |
135 | 18 | 惡 | è | evil | 雜惡三毒 |
136 | 18 | 樓陀 | lóutuó | Rudra | 剎名沙訶樓陀 |
137 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 心便轉求羅漢 |
138 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 心便轉求羅漢 |
139 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 心便轉求羅漢 |
140 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 心便轉求羅漢 |
141 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 心便轉求羅漢 |
142 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 心便轉求羅漢 |
143 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 心便轉求羅漢 |
144 | 17 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 心便轉求羅漢 |
145 | 17 | 便 | biàn | in passing | 心便轉求羅漢 |
146 | 17 | 便 | biàn | informal | 心便轉求羅漢 |
147 | 17 | 便 | biàn | right away; then; right after | 心便轉求羅漢 |
148 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 心便轉求羅漢 |
149 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 心便轉求羅漢 |
150 | 17 | 便 | biàn | stool | 心便轉求羅漢 |
151 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 心便轉求羅漢 |
152 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 心便轉求羅漢 |
153 | 17 | 便 | biàn | even if; even though | 心便轉求羅漢 |
154 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 心便轉求羅漢 |
155 | 17 | 便 | biàn | then; atha | 心便轉求羅漢 |
156 | 17 | 沙訶 | shāhē | saha | 剎名沙訶樓陀 |
157 | 16 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 文殊 |
158 | 16 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 文殊 |
159 | 16 | 耶 | yé | final interogative | 乃至賴毘羅耶 |
160 | 16 | 耶 | yē | ye | 乃至賴毘羅耶 |
161 | 16 | 耶 | yé | ya | 乃至賴毘羅耶 |
162 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在佛所 |
163 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在佛所 |
164 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在佛所 |
165 | 16 | 所 | suǒ | it | 在佛所 |
166 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 在佛所 |
167 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在佛所 |
168 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 在佛所 |
169 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在佛所 |
170 | 16 | 所 | suǒ | that which | 在佛所 |
171 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在佛所 |
172 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 在佛所 |
173 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 在佛所 |
174 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在佛所 |
175 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 在佛所 |
176 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆不愛惜 |
177 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆不愛惜 |
178 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆不愛惜 |
179 | 15 | 羅 | luó | Luo | 乃至賴毘羅耶 |
180 | 15 | 羅 | luó | to catch; to capture | 乃至賴毘羅耶 |
181 | 15 | 羅 | luó | gauze | 乃至賴毘羅耶 |
182 | 15 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 乃至賴毘羅耶 |
183 | 15 | 羅 | luó | a net for catching birds | 乃至賴毘羅耶 |
184 | 15 | 羅 | luó | to recruit | 乃至賴毘羅耶 |
185 | 15 | 羅 | luó | to include | 乃至賴毘羅耶 |
186 | 15 | 羅 | luó | to distribute | 乃至賴毘羅耶 |
187 | 15 | 羅 | luó | ra | 乃至賴毘羅耶 |
188 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 用施十方人 |
189 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用施十方人 |
190 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 用施十方人 |
191 | 15 | 人 | rén | everybody | 用施十方人 |
192 | 15 | 人 | rén | adult | 用施十方人 |
193 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 用施十方人 |
194 | 15 | 人 | rén | an upright person | 用施十方人 |
195 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 用施十方人 |
196 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
197 | 14 | 師 | shī | teacher | 師利 |
198 | 14 | 師 | shī | multitude | 師利 |
199 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 師利 |
200 | 14 | 師 | shī | an expert | 師利 |
201 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 師利 |
202 | 14 | 師 | shī | master | 師利 |
203 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師利 |
204 | 14 | 師 | shī | Shi | 師利 |
205 | 14 | 師 | shī | to imitate | 師利 |
206 | 14 | 師 | shī | troops | 師利 |
207 | 14 | 師 | shī | shi | 師利 |
208 | 14 | 師 | shī | an army division | 師利 |
209 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師利 |
210 | 14 | 師 | shī | a lion | 師利 |
211 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師利 |
212 | 14 | 不 | bù | not; no | 皆不愛惜 |
213 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 皆不愛惜 |
214 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 皆不愛惜 |
215 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 皆不愛惜 |
216 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 皆不愛惜 |
217 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 皆不愛惜 |
218 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 皆不愛惜 |
219 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不愛惜 |
220 | 14 | 不 | bù | no; na | 皆不愛惜 |
221 | 14 | 前 | qián | front | 前長跪叉 |
222 | 14 | 前 | qián | former; the past | 前長跪叉 |
223 | 14 | 前 | qián | to go forward | 前長跪叉 |
224 | 14 | 前 | qián | preceding | 前長跪叉 |
225 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前長跪叉 |
226 | 14 | 前 | qián | to appear before | 前長跪叉 |
227 | 14 | 前 | qián | future | 前長跪叉 |
228 | 14 | 前 | qián | top; first | 前長跪叉 |
229 | 14 | 前 | qián | battlefront | 前長跪叉 |
230 | 14 | 前 | qián | pre- | 前長跪叉 |
231 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前長跪叉 |
232 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 前長跪叉 |
233 | 14 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 佛剎 |
234 | 14 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 佛剎 |
235 | 14 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 佛剎 |
236 | 14 | 除 | chú | except; besides | 何因緣得除 |
237 | 14 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 何因緣得除 |
238 | 14 | 除 | chú | to divide | 何因緣得除 |
239 | 14 | 除 | chú | to put in order | 何因緣得除 |
240 | 14 | 除 | chú | to appoint to an official position | 何因緣得除 |
241 | 14 | 除 | chú | door steps; stairs | 何因緣得除 |
242 | 14 | 除 | chú | to replace an official | 何因緣得除 |
243 | 14 | 除 | chú | to change; to replace | 何因緣得除 |
244 | 14 | 除 | chú | to renovate; to restore | 何因緣得除 |
245 | 14 | 除 | chú | division | 何因緣得除 |
246 | 14 | 除 | chú | except; without; anyatra | 何因緣得除 |
247 | 14 | 欲 | yù | desire | 佛知是諸天子意欲轉 |
248 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 佛知是諸天子意欲轉 |
249 | 14 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 佛知是諸天子意欲轉 |
250 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 佛知是諸天子意欲轉 |
251 | 14 | 欲 | yù | lust | 佛知是諸天子意欲轉 |
252 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 佛知是諸天子意欲轉 |
253 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination; destiny | 宿命有惡不盡故 |
254 | 13 | 宿命 | sùmìng | Destiny | 宿命有惡不盡故 |
255 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination | 宿命有惡不盡故 |
256 | 13 | 宿命 | sùmìng | Past Lives | 宿命有惡不盡故 |
257 | 13 | 宿命 | sùmìng | a past life | 宿命有惡不盡故 |
258 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行求索 |
259 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行求索 |
260 | 13 | 行 | háng | profession | 行求索 |
261 | 13 | 行 | háng | line; row | 行求索 |
262 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行求索 |
263 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行求索 |
264 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行求索 |
265 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行求索 |
266 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行求索 |
267 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行求索 |
268 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行求索 |
269 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行求索 |
270 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行求索 |
271 | 13 | 行 | xíng | to move | 行求索 |
272 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行求索 |
273 | 13 | 行 | xíng | travel | 行求索 |
274 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行求索 |
275 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行求索 |
276 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行求索 |
277 | 13 | 行 | xíng | soon | 行求索 |
278 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行求索 |
279 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行求索 |
280 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行求索 |
281 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行求索 |
282 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行求索 |
283 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行求索 |
284 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行求索 |
285 | 13 | 行 | xíng | 行求索 | |
286 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 行求索 |
287 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行求索 |
288 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行求索 |
289 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行求索 |
290 | 12 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 乃至賴毘羅耶 |
291 | 12 | 毘 | pí | to help; to assist | 乃至賴毘羅耶 |
292 | 12 | 毘 | pí | vai | 乃至賴毘羅耶 |
293 | 12 | 賴 | lài | to depend on; to rely on | 乃至賴毘羅耶 |
294 | 12 | 賴 | lài | to stay at a place without moving | 乃至賴毘羅耶 |
295 | 12 | 賴 | lài | to accuse falsely; to wrongly blame | 乃至賴毘羅耶 |
296 | 12 | 賴 | lài | to not admit an error; to deny fault; to be shameless | 乃至賴毘羅耶 |
297 | 12 | 賴 | lài | to not repay a debt; to renege | 乃至賴毘羅耶 |
298 | 12 | 賴 | lài | bad | 乃至賴毘羅耶 |
299 | 12 | 賴 | lài | luckily | 乃至賴毘羅耶 |
300 | 12 | 賴 | lài | profit | 乃至賴毘羅耶 |
301 | 12 | 賴 | lài | Lai | 乃至賴毘羅耶 |
302 | 12 | 賴 | lài | to procrastinate | 乃至賴毘羅耶 |
303 | 12 | 賴 | lài | rely on | 乃至賴毘羅耶 |
304 | 12 | 及 | jí | to reach | 及阿 |
305 | 12 | 及 | jí | and | 及阿 |
306 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及阿 |
307 | 12 | 及 | jí | to attain | 及阿 |
308 | 12 | 及 | jí | to understand | 及阿 |
309 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及阿 |
310 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及阿 |
311 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及阿 |
312 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及阿 |
313 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用施十方人 |
314 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用施十方人 |
315 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用施十方人 |
316 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用施十方人 |
317 | 12 | 用 | yòng | expense | 用施十方人 |
318 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用施十方人 |
319 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用施十方人 |
320 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用施十方人 |
321 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用施十方人 |
322 | 12 | 用 | yòng | by means of; with | 用施十方人 |
323 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用施十方人 |
324 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用施十方人 |
325 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用施十方人 |
326 | 12 | 用 | yòng | to control | 用施十方人 |
327 | 12 | 用 | yòng | to access | 用施十方人 |
328 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用施十方人 |
329 | 12 | 用 | yòng | yong; function; application | 用施十方人 |
330 | 12 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用施十方人 |
331 | 12 | 入 | rù | to enter | 便下入地中 |
332 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便下入地中 |
333 | 12 | 入 | rù | radical | 便下入地中 |
334 | 12 | 入 | rù | income | 便下入地中 |
335 | 12 | 入 | rù | to conform with | 便下入地中 |
336 | 12 | 入 | rù | to descend | 便下入地中 |
337 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 便下入地中 |
338 | 12 | 入 | rù | to pay | 便下入地中 |
339 | 12 | 入 | rù | to join | 便下入地中 |
340 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 便下入地中 |
341 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便下入地中 |
342 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
343 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
344 | 12 | 若 | ruò | if | 若 |
345 | 12 | 若 | ruò | you | 若 |
346 | 12 | 若 | ruò | this; that | 若 |
347 | 12 | 若 | ruò | and; or | 若 |
348 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
349 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
350 | 12 | 若 | ruò | to choose | 若 |
351 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
352 | 12 | 若 | ruò | thus | 若 |
353 | 12 | 若 | ruò | pollia | 若 |
354 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
355 | 12 | 若 | ruò | only then | 若 |
356 | 12 | 若 | rě | ja | 若 |
357 | 12 | 若 | rě | jñā | 若 |
358 | 12 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
359 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
360 | 11 | 今 | jīn | Jin | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
361 | 11 | 今 | jīn | modern | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
362 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 安公云元闕譯人今附西晉錄 |
363 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 願佛哀我 |
364 | 11 | 我 | wǒ | self | 願佛哀我 |
365 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 願佛哀我 |
366 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 願佛哀我 |
367 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 願佛哀我 |
368 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願佛哀我 |
369 | 11 | 我 | wǒ | ga | 願佛哀我 |
370 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 願佛哀我 |
371 | 11 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見之 |
372 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見之 |
373 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見之 |
374 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見之 |
375 | 11 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩見之 |
376 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見之 |
377 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見之 |
378 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見之 |
379 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見之 |
380 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見之 |
381 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見之 |
382 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見之 |
383 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見之 |
384 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見之 |
385 | 11 | 一 | yī | one | 便化作一 |
386 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 便化作一 |
387 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 便化作一 |
388 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 便化作一 |
389 | 11 | 一 | yì | whole; all | 便化作一 |
390 | 11 | 一 | yī | first | 便化作一 |
391 | 11 | 一 | yī | the same | 便化作一 |
392 | 11 | 一 | yī | each | 便化作一 |
393 | 11 | 一 | yī | certain | 便化作一 |
394 | 11 | 一 | yī | throughout | 便化作一 |
395 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 便化作一 |
396 | 11 | 一 | yī | sole; single | 便化作一 |
397 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 便化作一 |
398 | 11 | 一 | yī | Yi | 便化作一 |
399 | 11 | 一 | yī | other | 便化作一 |
400 | 11 | 一 | yī | to unify | 便化作一 |
401 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 便化作一 |
402 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 便化作一 |
403 | 11 | 一 | yī | or | 便化作一 |
404 | 11 | 一 | yī | one; eka | 便化作一 |
405 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
406 | 10 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 用是故除宿命惡 |
407 | 10 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 勤苦故 |
408 | 10 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 勤苦故 |
409 | 10 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 勤苦故 |
410 | 10 | 故 | gù | to die | 勤苦故 |
411 | 10 | 故 | gù | so; therefore; hence | 勤苦故 |
412 | 10 | 故 | gù | original | 勤苦故 |
413 | 10 | 故 | gù | accident; happening; instance | 勤苦故 |
414 | 10 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 勤苦故 |
415 | 10 | 故 | gù | something in the past | 勤苦故 |
416 | 10 | 故 | gù | deceased; dead | 勤苦故 |
417 | 10 | 故 | gù | still; yet | 勤苦故 |
418 | 10 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 勤苦故 |
419 | 10 | 至 | zhì | to; until | 令持百味飯至佛所 |
420 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 令持百味飯至佛所 |
421 | 10 | 至 | zhì | extremely; very; most | 令持百味飯至佛所 |
422 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 令持百味飯至佛所 |
423 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 令持百味飯至佛所 |
424 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼剎中諸 |
425 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 彼剎中諸 |
426 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼剎中諸 |
427 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼剎中諸 |
428 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼剎中諸 |
429 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 彼剎中諸 |
430 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼剎中諸 |
431 | 10 | 得 | de | potential marker | 今我等欲共得見釋迦文 |
432 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今我等欲共得見釋迦文 |
433 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 今我等欲共得見釋迦文 |
434 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 今我等欲共得見釋迦文 |
435 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 今我等欲共得見釋迦文 |
436 | 10 | 得 | dé | de | 今我等欲共得見釋迦文 |
437 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 今我等欲共得見釋迦文 |
438 | 10 | 得 | dé | to result in | 今我等欲共得見釋迦文 |
439 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今我等欲共得見釋迦文 |
440 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 今我等欲共得見釋迦文 |
441 | 10 | 得 | dé | to be finished | 今我等欲共得見釋迦文 |
442 | 10 | 得 | de | result of degree | 今我等欲共得見釋迦文 |
443 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 今我等欲共得見釋迦文 |
444 | 10 | 得 | děi | satisfying | 今我等欲共得見釋迦文 |
445 | 10 | 得 | dé | to contract | 今我等欲共得見釋迦文 |
446 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今我等欲共得見釋迦文 |
447 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 今我等欲共得見釋迦文 |
448 | 10 | 得 | dé | to hear | 今我等欲共得見釋迦文 |
449 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 今我等欲共得見釋迦文 |
450 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 今我等欲共得見釋迦文 |
451 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今我等欲共得見釋迦文 |
452 | 10 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 用是故復除宿命之殃 |
453 | 10 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 用是故復除宿命之殃 |
454 | 10 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 彼佛言 |
455 | 10 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 彼佛言 |
456 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 光明出 |
457 | 10 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 光明出 |
458 | 10 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 光明出 |
459 | 10 | 出 | chū | to extend; to spread | 光明出 |
460 | 10 | 出 | chū | to appear | 光明出 |
461 | 10 | 出 | chū | to exceed | 光明出 |
462 | 10 | 出 | chū | to publish; to post | 光明出 |
463 | 10 | 出 | chū | to take up an official post | 光明出 |
464 | 10 | 出 | chū | to give birth | 光明出 |
465 | 10 | 出 | chū | a verb complement | 光明出 |
466 | 10 | 出 | chū | to occur; to happen | 光明出 |
467 | 10 | 出 | chū | to divorce | 光明出 |
468 | 10 | 出 | chū | to chase away | 光明出 |
469 | 10 | 出 | chū | to escape; to leave | 光明出 |
470 | 10 | 出 | chū | to give | 光明出 |
471 | 10 | 出 | chū | to emit | 光明出 |
472 | 10 | 出 | chū | quoted from | 光明出 |
473 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 光明出 |
474 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 無央數悉會坐 |
475 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 無央數悉會坐 |
476 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 無央數悉會坐 |
477 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 無央數悉會坐 |
478 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 無央數悉會坐 |
479 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 無央數悉會坐 |
480 | 9 | 坐 | zuò | because; for | 無央數悉會坐 |
481 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 無央數悉會坐 |
482 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 無央數悉會坐 |
483 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 無央數悉會坐 |
484 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 無央數悉會坐 |
485 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 無央數悉會坐 |
486 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 無央數悉會坐 |
487 | 9 | 念 | niàn | to read aloud | 皆念道劇難得 |
488 | 9 | 念 | niàn | to remember; to expect | 皆念道劇難得 |
489 | 9 | 念 | niàn | to miss | 皆念道劇難得 |
490 | 9 | 念 | niàn | to consider | 皆念道劇難得 |
491 | 9 | 念 | niàn | to recite; to chant | 皆念道劇難得 |
492 | 9 | 念 | niàn | to show affection for | 皆念道劇難得 |
493 | 9 | 念 | niàn | a thought; an idea | 皆念道劇難得 |
494 | 9 | 念 | niàn | twenty | 皆念道劇難得 |
495 | 9 | 念 | niàn | memory | 皆念道劇難得 |
496 | 9 | 念 | niàn | an instant | 皆念道劇難得 |
497 | 9 | 念 | niàn | Nian | 皆念道劇難得 |
498 | 9 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 皆念道劇難得 |
499 | 9 | 念 | niàn | a thought; citta | 皆念道劇難得 |
500 | 9 | 作 | zuò | to do | 前世作菩薩道未堅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
刹 | 剎 |
|
|
是 |
|
|
|
诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas |
钵 | 缽 |
|
|
有 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
复 | 復 | fù | again; punar |
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
百劫 | 98 | Baijie | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
东方 | 東方 | 100 |
|
恩施 | 196 | Enshi | |
梵 | 102 |
|
|
佛说放钵经 | 佛說放鉢經 | 102 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fo Shuo Fang Bo Jing |
慧通 | 104 | Hui Tong | |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
沙诃 | 沙訶 | 115 | saha |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
十方 | 115 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
一佛 | 121 | one Buddha | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一劫 | 121 |
|
|
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |