Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Girl Nagādattā (Fo Shuo Long Shi Nu Jing) 佛說龍施女經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 Buddha; Awakened One 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
2 18 relating to Buddhism 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
3 18 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
4 18 a Buddhist text 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
5 18 to touch; to stroke 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
6 18 Buddha 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
7 18 Buddha; Awakened One 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
8 12 female; feminine 須福有女
9 12 female 須福有女
10 12 Kangxi radical 38 須福有女
11 12 to marry off a daughter 須福有女
12 12 daughter 須福有女
13 12 soft; feminine 須福有女
14 12 the Maiden lunar lodging 須福有女
15 12 woman; nārī 須福有女
16 12 daughter; duhitṛ 須福有女
17 12 Śravaṇā 須福有女
18 11 zuò to do 意作菩薩行
19 11 zuò to act as; to serve as 意作菩薩行
20 11 zuò to start 意作菩薩行
21 11 zuò a writing; a work 意作菩薩行
22 11 zuò to dress as; to be disguised as 意作菩薩行
23 11 zuō to create; to make 意作菩薩行
24 11 zuō a workshop 意作菩薩行
25 11 zuō to write; to compose 意作菩薩行
26 11 zuò to rise 意作菩薩行
27 11 zuò to be aroused 意作菩薩行
28 11 zuò activity; action; undertaking 意作菩薩行
29 11 zuò to regard as 意作菩薩行
30 11 zuò action; kāraṇa 意作菩薩行
31 9 self 願令我得道如佛
32 9 [my] dear 願令我得道如佛
33 9 Wo 願令我得道如佛
34 9 self; atman; attan 願令我得道如佛
35 9 ga 願令我得道如佛
36 8 shī to give; to grant 名曰龍施
37 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 名曰龍施
38 8 shī to deploy; to set up 名曰龍施
39 8 shī to relate to 名曰龍施
40 8 shī to move slowly 名曰龍施
41 8 shī to exert 名曰龍施
42 8 shī to apply; to spread 名曰龍施
43 8 shī Shi 名曰龍施
44 8 shī the practice of selfless giving; dāna 名曰龍施
45 8 lóng dragon 名曰龍施
46 8 lóng Kangxi radical 212 名曰龍施
47 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 名曰龍施
48 8 lóng weakened; frail 名曰龍施
49 8 lóng a tall horse 名曰龍施
50 8 lóng Long 名曰龍施
51 8 lóng serpent; dragon; naga 名曰龍施
52 7 jīn today; present; now 今得見佛及眾弟子
53 7 jīn Jin 今得見佛及眾弟子
54 7 jīn modern 今得見佛及眾弟子
55 7 jīn now; adhunā 今得見佛及眾弟子
56 7 to use; to grasp 以晨旦
57 7 to rely on 以晨旦
58 7 to regard 以晨旦
59 7 to be able to 以晨旦
60 7 to order; to command 以晨旦
61 7 used after a verb 以晨旦
62 7 a reason; a cause 以晨旦
63 7 Israel 以晨旦
64 7 Yi 以晨旦
65 7 use; yogena 以晨旦
66 7 yán to speak; to say; said 謂龍施言
67 7 yán language; talk; words; utterance; speech 謂龍施言
68 7 yán Kangxi radical 149 謂龍施言
69 7 yán phrase; sentence 謂龍施言
70 7 yán a word; a syllable 謂龍施言
71 7 yán a theory; a doctrine 謂龍施言
72 7 yán to regard as 謂龍施言
73 7 yán to act as 謂龍施言
74 7 yán word; vacana 謂龍施言
75 7 yán speak; vad 謂龍施言
76 7 shí time; a point or period of time 時在浴室
77 7 shí a season; a quarter of a year 時在浴室
78 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時在浴室
79 7 shí fashionable 時在浴室
80 7 shí fate; destiny; luck 時在浴室
81 7 shí occasion; opportunity; chance 時在浴室
82 7 shí tense 時在浴室
83 7 shí particular; special 時在浴室
84 7 shí to plant; to cultivate 時在浴室
85 7 shí an era; a dynasty 時在浴室
86 7 shí time [abstract] 時在浴室
87 7 shí seasonal 時在浴室
88 7 shí to wait upon 時在浴室
89 7 shí hour 時在浴室
90 7 shí appropriate; proper; timely 時在浴室
91 7 shí Shi 時在浴室
92 7 shí a present; currentlt 時在浴室
93 7 shí time; kāla 時在浴室
94 7 shí at that time; samaya 時在浴室
95 7 to go; to 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
96 7 to rely on; to depend on 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
97 7 Yu 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
98 7 a crow 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
99 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得見佛及眾弟子
100 7 děi to want to; to need to 今得見佛及眾弟子
101 7 děi must; ought to 今得見佛及眾弟子
102 7 de 今得見佛及眾弟子
103 7 de infix potential marker 今得見佛及眾弟子
104 7 to result in 今得見佛及眾弟子
105 7 to be proper; to fit; to suit 今得見佛及眾弟子
106 7 to be satisfied 今得見佛及眾弟子
107 7 to be finished 今得見佛及眾弟子
108 7 děi satisfying 今得見佛及眾弟子
109 7 to contract 今得見佛及眾弟子
110 7 to hear 今得見佛及眾弟子
111 7 to have; there is 今得見佛及眾弟子
112 7 marks time passed 今得見佛及眾弟子
113 7 obtain; attain; prāpta 今得見佛及眾弟子
114 6 nǎi to be 後乃成
115 6 jiàn to see 魔見女發大
116 6 jiàn opinion; view; understanding 魔見女發大
117 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 魔見女發大
118 6 jiàn refer to; for details see 魔見女發大
119 6 jiàn to listen to 魔見女發大
120 6 jiàn to meet 魔見女發大
121 6 jiàn to receive (a guest) 魔見女發大
122 6 jiàn let me; kindly 魔見女發大
123 6 jiàn Jian 魔見女發大
124 6 xiàn to appear 魔見女發大
125 6 xiàn to introduce 魔見女發大
126 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 魔見女發大
127 6 jiàn seeing; observing; darśana 魔見女發大
128 6 shēn human body; torso 轉此女身竟
129 6 shēn Kangxi radical 158 轉此女身竟
130 6 shēn self 轉此女身竟
131 6 shēn life 轉此女身竟
132 6 shēn an object 轉此女身竟
133 6 shēn a lifetime 轉此女身竟
134 6 shēn moral character 轉此女身竟
135 6 shēn status; identity; position 轉此女身竟
136 6 shēn pregnancy 轉此女身竟
137 6 juān India 轉此女身竟
138 6 shēn body; kāya 轉此女身竟
139 5 idea 意作菩薩行
140 5 Italy (abbreviation) 意作菩薩行
141 5 a wish; a desire; intention 意作菩薩行
142 5 mood; feeling 意作菩薩行
143 5 will; willpower; determination 意作菩薩行
144 5 bearing; spirit 意作菩薩行
145 5 to think of; to long for; to miss 意作菩薩行
146 5 to anticipate; to expect 意作菩薩行
147 5 to doubt; to suspect 意作菩薩行
148 5 meaning 意作菩薩行
149 5 a suggestion; a hint 意作菩薩行
150 5 an understanding; a point of view 意作菩薩行
151 5 Yi 意作菩薩行
152 5 manas; mind; mentation 意作菩薩行
153 5 wén to hear 聞如是
154 5 wén Wen 聞如是
155 5 wén sniff at; to smell 聞如是
156 5 wén to be widely known 聞如是
157 5 wén to confirm; to accept 聞如是
158 5 wén information 聞如是
159 5 wèn famous; well known 聞如是
160 5 wén knowledge; learning 聞如是
161 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
162 5 wén to question 聞如是
163 5 wén heard; śruta 聞如是
164 5 wén hearing; śruti 聞如是
165 5 to reach 及五百眾菩薩
166 5 to attain 及五百眾菩薩
167 5 to understand 及五百眾菩薩
168 5 able to be compared to; to catch up with 及五百眾菩薩
169 5 to be involved with; to associate with 及五百眾菩薩
170 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及五百眾菩薩
171 5 and; ca; api 及五百眾菩薩
172 5 Kangxi radical 132 則自念言
173 5 Zi 則自念言
174 5 a nose 則自念言
175 5 the beginning; the start 則自念言
176 5 origin 則自念言
177 5 to employ; to use 則自念言
178 5 to be 則自念言
179 5 self; soul; ātman 則自念言
180 5 hòu after; later 後乃成
181 5 hòu empress; queen 後乃成
182 5 hòu sovereign 後乃成
183 5 hòu the god of the earth 後乃成
184 5 hòu late; later 後乃成
185 5 hòu offspring; descendents 後乃成
186 5 hòu to fall behind; to lag 後乃成
187 5 hòu behind; back 後乃成
188 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後乃成
189 5 hòu Hou 後乃成
190 5 hòu after; behind 後乃成
191 5 hòu following 後乃成
192 5 hòu to be delayed 後乃成
193 5 hòu to abandon; to discard 後乃成
194 5 hòu feudal lords 後乃成
195 5 hòu Hou 後乃成
196 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後乃成
197 5 hòu rear; paścāt 後乃成
198 5 hòu later; paścima 後乃成
199 4 big; huge; large 與大
200 4 Kangxi radical 37 與大
201 4 great; major; important 與大
202 4 size 與大
203 4 old 與大
204 4 oldest; earliest 與大
205 4 adult 與大
206 4 dài an important person 與大
207 4 senior 與大
208 4 an element 與大
209 4 great; mahā 與大
210 4 Māra 魔見女發大
211 4 evil; vice 魔見女發大
212 4 a demon; an evil spirit 魔見女發大
213 4 magic 魔見女發大
214 4 terrifying 魔見女發大
215 4 māra 魔見女發大
216 4 Māra 魔見女發大
217 4 Ru River 汝是我女
218 4 Ru 汝是我女
219 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願令我得道如佛
220 4 yuàn hope 願令我得道如佛
221 4 yuàn to be ready; to be willing 願令我得道如佛
222 4 yuàn to ask for; to solicit 願令我得道如佛
223 4 yuàn a vow 願令我得道如佛
224 4 yuàn diligent; attentive 願令我得道如佛
225 4 yuàn to prefer; to select 願令我得道如佛
226 4 yuàn to admire 願令我得道如佛
227 4 yuàn a vow; pranidhana 願令我得道如佛
228 4 羅漢 luóhàn Arhat 不如求羅漢
229 4 羅漢 Luóhàn arhat 不如求羅漢
230 4 infix potential marker 魔見女意不轉
231 4 cóng to follow 眾會皆從
232 4 cóng to comply; to submit; to defer 眾會皆從
233 4 cóng to participate in something 眾會皆從
234 4 cóng to use a certain method or principle 眾會皆從
235 4 cóng something secondary 眾會皆從
236 4 cóng remote relatives 眾會皆從
237 4 cóng secondary 眾會皆從
238 4 cóng to go on; to advance 眾會皆從
239 4 cōng at ease; informal 眾會皆從
240 4 zòng a follower; a supporter 眾會皆從
241 4 zòng to release 眾會皆從
242 4 zòng perpendicular; longitudinal 眾會皆從
243 4 zhě ca 念者大重
244 4 qiú to request 不如求羅漢
245 4 qiú to seek; to look for 不如求羅漢
246 4 qiú to implore 不如求羅漢
247 4 qiú to aspire to 不如求羅漢
248 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不如求羅漢
249 4 qiú to attract 不如求羅漢
250 4 qiú to bribe 不如求羅漢
251 4 qiú Qiu 不如求羅漢
252 4 qiú to demand 不如求羅漢
253 4 qiú to end 不如求羅漢
254 4 qiú to seek; kāṅkṣ 不如求羅漢
255 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 後乃成
256 4 chéng to become; to turn into 後乃成
257 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 後乃成
258 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 後乃成
259 4 chéng a full measure of 後乃成
260 4 chéng whole 後乃成
261 4 chéng set; established 後乃成
262 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 後乃成
263 4 chéng to reconcile 後乃成
264 4 chéng to resmble; to be similar to 後乃成
265 4 chéng composed of 後乃成
266 4 chéng a result; a harvest; an achievement 後乃成
267 4 chéng capable; able; accomplished 後乃成
268 4 chéng to help somebody achieve something 後乃成
269 4 chéng Cheng 後乃成
270 4 chéng Become 後乃成
271 4 chéng becoming; bhāva 後乃成
272 3 zhī to go 為佛眉間毫相之光
273 3 zhī to arrive; to go 為佛眉間毫相之光
274 3 zhī is 為佛眉間毫相之光
275 3 zhī to use 為佛眉間毫相之光
276 3 zhī Zhi 為佛眉間毫相之光
277 3 zhī winding 為佛眉間毫相之光
278 3 dào way; road; path 以精進棄身可得佛道
279 3 dào principle; a moral; morality 以精進棄身可得佛道
280 3 dào Tao; the Way 以精進棄身可得佛道
281 3 dào to say; to speak; to talk 以精進棄身可得佛道
282 3 dào to think 以精進棄身可得佛道
283 3 dào circuit; a province 以精進棄身可得佛道
284 3 dào a course; a channel 以精進棄身可得佛道
285 3 dào a method; a way of doing something 以精進棄身可得佛道
286 3 dào a doctrine 以精進棄身可得佛道
287 3 dào Taoism; Daoism 以精進棄身可得佛道
288 3 dào a skill 以精進棄身可得佛道
289 3 dào a sect 以精進棄身可得佛道
290 3 dào a line 以精進棄身可得佛道
291 3 dào Way 以精進棄身可得佛道
292 3 dào way; path; marga 以精進棄身可得佛道
293 3 zhòng many; numerous 及五百眾菩薩
294 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 及五百眾菩薩
295 3 zhòng general; common; public 及五百眾菩薩
296 3 father 化作女父形象
297 3 Kangxi radical 88 化作女父形象
298 3 a male of an older generation 化作女父形象
299 3 a polite form of address for an older male 化作女父形象
300 3 worker 化作女父形象
301 3 father; pitṛ 化作女父形象
302 3 Qi 今我當往壞其道意
303 3 念言 niànyán words from memory 則自念言
304 3 菩薩 púsà bodhisattva 及五百眾菩薩
305 3 菩薩 púsà bodhisattva 及五百眾菩薩
306 3 菩薩 púsà bodhisattva 及五百眾菩薩
307 3 tóu to throw; to cast; to fling; to pitch 能從樓上自投於地者
308 3 tóu to jump into; to fall forward 能從樓上自投於地者
309 3 tóu to emit 能從樓上自投於地者
310 3 tóu to fire 能從樓上自投於地者
311 3 tóu to stand up; to participate 能從樓上自投於地者
312 3 tóu to give 能從樓上自投於地者
313 3 tóu to tread; to walk; to move forward 能從樓上自投於地者
314 3 tóu to be near to; to be close to 能從樓上自投於地者
315 3 tóu dice 能從樓上自投於地者
316 3 tóu to load; to pack 能從樓上自投於地者
317 3 tóu to send 能從樓上自投於地者
318 3 tóu to join 能從樓上自投於地者
319 3 tóu to depend on 能從樓上自投於地者
320 3 tóu to scatter 能從樓上自投於地者
321 3 tóu to abandon 能從樓上自投於地者
322 3 tóu to use 能從樓上自投於地者
323 3 tóu to cater to; to pander to; to be congenial 能從樓上自投於地者
324 3 tóu throw; kṣepa 能從樓上自投於地者
325 3 jié to coerce; to threaten; to menace 億百千劫勤勞不懈然
326 3 jié take by force; to plunder 億百千劫勤勞不懈然
327 3 jié a disaster; catastrophe 億百千劫勤勞不懈然
328 3 jié a strategy in weiqi 億百千劫勤勞不懈然
329 3 jié a kalpa; an eon 億百千劫勤勞不懈然
330 3 精進 jīngjìn to be diligent 我當精進
331 3 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 我當精進
332 3 精進 jīngjìn Be Diligent 我當精進
333 3 精進 jīngjìn diligence 我當精進
334 3 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 我當精進
335 3 大德 dàdé most virtuous 郭鴻達大德輸入
336 3 大德 dàdé Dade reign 郭鴻達大德輸入
337 3 大德 dàdé a major festival 郭鴻達大德輸入
338 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 郭鴻達大德輸入
339 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 郭鴻達大德輸入
340 3 one hundred million 億百千劫勤勞不懈然
341 3 to estimate; to calculate; to guess 億百千劫勤勞不懈然
342 3 a huge number; an immeasurable amount 億百千劫勤勞不懈然
343 3 to allay; to put to rest; to satisfy 億百千劫勤勞不懈然
344 3 a very large number; koṭi 億百千劫勤勞不懈然
345 3 huà to make into; to change into; to transform 女身則化成男子
346 3 huà to convert; to persuade 女身則化成男子
347 3 huà to manifest 女身則化成男子
348 3 huà to collect alms 女身則化成男子
349 3 huà [of Nature] to create 女身則化成男子
350 3 huà to die 女身則化成男子
351 3 huà to dissolve; to melt 女身則化成男子
352 3 huà to revert to a previous custom 女身則化成男子
353 3 huà chemistry 女身則化成男子
354 3 huà to burn 女身則化成男子
355 3 huā to spend 女身則化成男子
356 3 huà to manifest 女身則化成男子
357 3 huà to convert 女身則化成男子
358 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 未曾聞女人得作轉
359 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 未曾聞女人得作轉
360 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 未曾聞女人得作轉
361 3 zhuǎn to turn; to rotate 未曾聞女人得作轉
362 3 zhuǎi to use many literary allusions 未曾聞女人得作轉
363 3 zhuǎn to transfer 未曾聞女人得作轉
364 3 zhuǎn to move forward; pravartana 未曾聞女人得作轉
365 3 rén person; people; a human being 比丘眾千二百五十人俱
366 3 rén Kangxi radical 9 比丘眾千二百五十人俱
367 3 rén a kind of person 比丘眾千二百五十人俱
368 3 rén everybody 比丘眾千二百五十人俱
369 3 rén adult 比丘眾千二百五十人俱
370 3 rén somebody; others 比丘眾千二百五十人俱
371 3 rén an upright person 比丘眾千二百五十人俱
372 3 rén person; manuṣya 比丘眾千二百五十人俱
373 3 男子 nánzǐ a man 受作男子身
374 3 男子 nánzǐ a son 受作男子身
375 3 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如求羅漢
376 3 hair 當以發
377 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 當以發
378 3 to hand over; to deliver; to offer 當以發
379 3 to express; to show; to be manifest 當以發
380 3 to start out; to set off 當以發
381 3 to open 當以發
382 3 to requisition 當以發
383 3 to occur 當以發
384 3 to declare; to proclaim; to utter 當以發
385 3 to express; to give vent 當以發
386 3 to excavate 當以發
387 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當以發
388 3 to get rich 當以發
389 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 當以發
390 3 to sell 當以發
391 3 to shoot with a bow 當以發
392 3 to rise in revolt 當以發
393 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當以發
394 3 to enlighten; to inspire 當以發
395 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 當以發
396 3 to ignite; to set on fire 當以發
397 3 to sing; to play 當以發
398 3 to feel; to sense 當以發
399 3 to act; to do 當以發
400 3 grass and moss 當以發
401 3 Fa 當以發
402 3 to issue; to emit; utpāda 當以發
403 3 hair; keśa 當以發
404 3 女人 nǚrén woman; women 未曾聞女人得作轉
405 3 女人 nǚrén wife 未曾聞女人得作轉
406 3 capacity; degree; a standard; a measure 多度人民
407 3 duó to estimate; to calculate 多度人民
408 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 多度人民
409 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 多度人民
410 3 musical or poetic rhythm 多度人民
411 3 conduct; bearing 多度人民
412 3 to spend time; to pass time 多度人民
413 3 pāramitā; perfection 多度人民
414 3 ordination 多度人民
415 3 liberate; ferry; mokṣa 多度人民
416 3 佛說龍施女經 fó shuō lóng shī nǚ jīng Sūtra on the Girl Nāgadattā; Fo Shuo Long Shi Nu Jing 佛說龍施女經
417 2 zhào to illuminate; to shine 照七
418 2 zhào to photograph 照七
419 2 zhào to reflect 照七
420 2 zhào a photograph; an image 照七
421 2 zhào to take care of; to look after 照七
422 2 zhào to contrast; to compare 照七
423 2 zhào a permit; a license 照七
424 2 zhào to understand 照七
425 2 zhào to inform; to notify 照七
426 2 zhào a ray of light 照七
427 2 zhào to inspect 照七
428 2 zhào sunlight 照七
429 2 zhào shine; jval 照七
430 2 度世 dù shì to pass through life 且俱度世泥洹無異
431 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 更作急教言
432 2 jiào a school of thought; a sect 更作急教言
433 2 jiào to make; to cause 更作急教言
434 2 jiào religion 更作急教言
435 2 jiào instruction; a teaching 更作急教言
436 2 jiào Jiao 更作急教言
437 2 jiào a directive; an order 更作急教言
438 2 jiào to urge; to incite 更作急教言
439 2 jiào to pass on; to convey 更作急教言
440 2 jiào etiquette 更作急教言
441 2 jiāo teaching; śāsana 更作急教言
442 2 bào newspaper 龍施報言
443 2 bào to announce; to inform; to report 龍施報言
444 2 bào to repay; to reply with a gift 龍施報言
445 2 bào to respond; to reply 龍施報言
446 2 bào to revenge 龍施報言
447 2 bào a cable; a telegram 龍施報言
448 2 bào a message; information 龍施報言
449 2 bào indirect effect; retribution; vipāka 龍施報言
450 2 niàn to read aloud 念者大重
451 2 niàn to remember; to expect 念者大重
452 2 niàn to miss 念者大重
453 2 niàn to consider 念者大重
454 2 niàn to recite; to chant 念者大重
455 2 niàn to show affection for 念者大重
456 2 niàn a thought; an idea 念者大重
457 2 niàn twenty 念者大重
458 2 niàn memory 念者大重
459 2 niàn an instant 念者大重
460 2 niàn Nian 念者大重
461 2 niàn mindfulness; smrti 念者大重
462 2 niàn a thought; citta 念者大重
463 2 hǎo good 著好衣
464 2 hào to be fond of; to be friendly 著好衣
465 2 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 著好衣
466 2 hǎo easy; convenient 著好衣
467 2 hǎo so as to 著好衣
468 2 hǎo friendly; kind 著好衣
469 2 hào to be likely to 著好衣
470 2 hǎo beautiful 著好衣
471 2 hǎo to be healthy; to be recovered 著好衣
472 2 hǎo remarkable; excellent 著好衣
473 2 hǎo suitable 著好衣
474 2 hào a hole in a coin or jade disk 著好衣
475 2 hào a fond object 著好衣
476 2 hǎo Good 著好衣
477 2 hǎo good; sādhu 著好衣
478 2 wéi to act as; to serve 為佛眉間毫相之光
479 2 wéi to change into; to become 為佛眉間毫相之光
480 2 wéi to be; is 為佛眉間毫相之光
481 2 wéi to do 為佛眉間毫相之光
482 2 wèi to support; to help 為佛眉間毫相之光
483 2 wéi to govern 為佛眉間毫相之光
484 2 wèi to be; bhū 為佛眉間毫相之光
485 2 shě to give 捨菩薩
486 2 shě to give up; to abandon 捨菩薩
487 2 shě a house; a home; an abode 捨菩薩
488 2 shè my 捨菩薩
489 2 shě equanimity 捨菩薩
490 2 shè my house 捨菩薩
491 2 shě to to shoot; to fire; to launch 捨菩薩
492 2 shè to leave 捨菩薩
493 2 shě She 捨菩薩
494 2 shè disciple 捨菩薩
495 2 shè a barn; a pen 捨菩薩
496 2 shè to reside 捨菩薩
497 2 shè to stop; to halt; to cease 捨菩薩
498 2 shè to find a place for; to arrange 捨菩薩
499 2 shě Give 捨菩薩
500 2 shě abandoning; prahāṇa 捨菩薩

Frequencies of all Words

Top 1017

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 18 Buddha; Awakened One 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
2 18 relating to Buddhism 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
3 18 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
4 18 a Buddhist text 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
5 18 to touch; to stroke 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
6 18 Buddha 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
7 18 Buddha; Awakened One 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
8 12 female; feminine 須福有女
9 12 female 須福有女
10 12 Kangxi radical 38 須福有女
11 12 to marry off a daughter 須福有女
12 12 daughter 須福有女
13 12 you; thou 須福有女
14 12 soft; feminine 須福有女
15 12 the Maiden lunar lodging 須福有女
16 12 you 須福有女
17 12 woman; nārī 須福有女
18 12 daughter; duhitṛ 須福有女
19 12 Śravaṇā 須福有女
20 11 zuò to do 意作菩薩行
21 11 zuò to act as; to serve as 意作菩薩行
22 11 zuò to start 意作菩薩行
23 11 zuò a writing; a work 意作菩薩行
24 11 zuò to dress as; to be disguised as 意作菩薩行
25 11 zuō to create; to make 意作菩薩行
26 11 zuō a workshop 意作菩薩行
27 11 zuō to write; to compose 意作菩薩行
28 11 zuò to rise 意作菩薩行
29 11 zuò to be aroused 意作菩薩行
30 11 zuò activity; action; undertaking 意作菩薩行
31 11 zuò to regard as 意作菩薩行
32 11 zuò action; kāraṇa 意作菩薩行
33 9 I; me; my 願令我得道如佛
34 9 self 願令我得道如佛
35 9 we; our 願令我得道如佛
36 9 [my] dear 願令我得道如佛
37 9 Wo 願令我得道如佛
38 9 self; atman; attan 願令我得道如佛
39 9 ga 願令我得道如佛
40 9 I; aham 願令我得道如佛
41 8 shī to give; to grant 名曰龍施
42 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 名曰龍施
43 8 shī to deploy; to set up 名曰龍施
44 8 shī to relate to 名曰龍施
45 8 shī to move slowly 名曰龍施
46 8 shī to exert 名曰龍施
47 8 shī to apply; to spread 名曰龍施
48 8 shī Shi 名曰龍施
49 8 shī the practice of selfless giving; dāna 名曰龍施
50 8 lóng dragon 名曰龍施
51 8 lóng Kangxi radical 212 名曰龍施
52 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 名曰龍施
53 8 lóng weakened; frail 名曰龍施
54 8 lóng a tall horse 名曰龍施
55 8 lóng Long 名曰龍施
56 8 lóng serpent; dragon; naga 名曰龍施
57 7 jīn today; present; now 今得見佛及眾弟子
58 7 jīn Jin 今得見佛及眾弟子
59 7 jīn modern 今得見佛及眾弟子
60 7 jīn now; adhunā 今得見佛及眾弟子
61 7 so as to; in order to 以晨旦
62 7 to use; to regard as 以晨旦
63 7 to use; to grasp 以晨旦
64 7 according to 以晨旦
65 7 because of 以晨旦
66 7 on a certain date 以晨旦
67 7 and; as well as 以晨旦
68 7 to rely on 以晨旦
69 7 to regard 以晨旦
70 7 to be able to 以晨旦
71 7 to order; to command 以晨旦
72 7 further; moreover 以晨旦
73 7 used after a verb 以晨旦
74 7 very 以晨旦
75 7 already 以晨旦
76 7 increasingly 以晨旦
77 7 a reason; a cause 以晨旦
78 7 Israel 以晨旦
79 7 Yi 以晨旦
80 7 use; yogena 以晨旦
81 7 yán to speak; to say; said 謂龍施言
82 7 yán language; talk; words; utterance; speech 謂龍施言
83 7 yán Kangxi radical 149 謂龍施言
84 7 yán a particle with no meaning 謂龍施言
85 7 yán phrase; sentence 謂龍施言
86 7 yán a word; a syllable 謂龍施言
87 7 yán a theory; a doctrine 謂龍施言
88 7 yán to regard as 謂龍施言
89 7 yán to act as 謂龍施言
90 7 yán word; vacana 謂龍施言
91 7 yán speak; vad 謂龍施言
92 7 shí time; a point or period of time 時在浴室
93 7 shí a season; a quarter of a year 時在浴室
94 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時在浴室
95 7 shí at that time 時在浴室
96 7 shí fashionable 時在浴室
97 7 shí fate; destiny; luck 時在浴室
98 7 shí occasion; opportunity; chance 時在浴室
99 7 shí tense 時在浴室
100 7 shí particular; special 時在浴室
101 7 shí to plant; to cultivate 時在浴室
102 7 shí hour (measure word) 時在浴室
103 7 shí an era; a dynasty 時在浴室
104 7 shí time [abstract] 時在浴室
105 7 shí seasonal 時在浴室
106 7 shí frequently; often 時在浴室
107 7 shí occasionally; sometimes 時在浴室
108 7 shí on time 時在浴室
109 7 shí this; that 時在浴室
110 7 shí to wait upon 時在浴室
111 7 shí hour 時在浴室
112 7 shí appropriate; proper; timely 時在浴室
113 7 shí Shi 時在浴室
114 7 shí a present; currentlt 時在浴室
115 7 shí time; kāla 時在浴室
116 7 shí at that time; samaya 時在浴室
117 7 shí then; atha 時在浴室
118 7 dāng to be; to act as; to serve as 當以發
119 7 dāng at or in the very same; be apposite 當以發
120 7 dāng dang (sound of a bell) 當以發
121 7 dāng to face 當以發
122 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以發
123 7 dāng to manage; to host 當以發
124 7 dāng should 當以發
125 7 dāng to treat; to regard as 當以發
126 7 dǎng to think 當以發
127 7 dàng suitable; correspond to 當以發
128 7 dǎng to be equal 當以發
129 7 dàng that 當以發
130 7 dāng an end; top 當以發
131 7 dàng clang; jingle 當以發
132 7 dāng to judge 當以發
133 7 dǎng to bear on one's shoulder 當以發
134 7 dàng the same 當以發
135 7 dàng to pawn 當以發
136 7 dàng to fail [an exam] 當以發
137 7 dàng a trap 當以發
138 7 dàng a pawned item 當以發
139 7 dāng will be; bhaviṣyati 當以發
140 7 in; at 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
141 7 in; at 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
142 7 in; at; to; from 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
143 7 to go; to 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
144 7 to rely on; to depend on 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
145 7 to go to; to arrive at 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
146 7 from 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
147 7 give 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
148 7 oppposing 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
149 7 and 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
150 7 compared to 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
151 7 by 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
152 7 and; as well as 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
153 7 for 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
154 7 Yu 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
155 7 a crow 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
156 7 whew; wow 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
157 7 near to; antike 一時佛遊於維耶離奈氏樹園
158 7 de potential marker 今得見佛及眾弟子
159 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得見佛及眾弟子
160 7 děi must; ought to 今得見佛及眾弟子
161 7 děi to want to; to need to 今得見佛及眾弟子
162 7 děi must; ought to 今得見佛及眾弟子
163 7 de 今得見佛及眾弟子
164 7 de infix potential marker 今得見佛及眾弟子
165 7 to result in 今得見佛及眾弟子
166 7 to be proper; to fit; to suit 今得見佛及眾弟子
167 7 to be satisfied 今得見佛及眾弟子
168 7 to be finished 今得見佛及眾弟子
169 7 de result of degree 今得見佛及眾弟子
170 7 de marks completion of an action 今得見佛及眾弟子
171 7 děi satisfying 今得見佛及眾弟子
172 7 to contract 今得見佛及眾弟子
173 7 marks permission or possibility 今得見佛及眾弟子
174 7 expressing frustration 今得見佛及眾弟子
175 7 to hear 今得見佛及眾弟子
176 7 to have; there is 今得見佛及眾弟子
177 7 marks time passed 今得見佛及眾弟子
178 7 obtain; attain; prāpta 今得見佛及眾弟子
179 6 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 後乃成
180 6 nǎi to be 後乃成
181 6 nǎi you; yours 後乃成
182 6 nǎi also; moreover 後乃成
183 6 nǎi however; but 後乃成
184 6 nǎi if 後乃成
185 6 jiàn to see 魔見女發大
186 6 jiàn opinion; view; understanding 魔見女發大
187 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 魔見女發大
188 6 jiàn refer to; for details see 魔見女發大
189 6 jiàn passive marker 魔見女發大
190 6 jiàn to listen to 魔見女發大
191 6 jiàn to meet 魔見女發大
192 6 jiàn to receive (a guest) 魔見女發大
193 6 jiàn let me; kindly 魔見女發大
194 6 jiàn Jian 魔見女發大
195 6 xiàn to appear 魔見女發大
196 6 xiàn to introduce 魔見女發大
197 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 魔見女發大
198 6 jiàn seeing; observing; darśana 魔見女發大
199 6 shēn human body; torso 轉此女身竟
200 6 shēn Kangxi radical 158 轉此女身竟
201 6 shēn measure word for clothes 轉此女身竟
202 6 shēn self 轉此女身竟
203 6 shēn life 轉此女身竟
204 6 shēn an object 轉此女身竟
205 6 shēn a lifetime 轉此女身竟
206 6 shēn personally 轉此女身竟
207 6 shēn moral character 轉此女身竟
208 6 shēn status; identity; position 轉此女身竟
209 6 shēn pregnancy 轉此女身竟
210 6 juān India 轉此女身竟
211 6 shēn body; kāya 轉此女身竟
212 5 idea 意作菩薩行
213 5 Italy (abbreviation) 意作菩薩行
214 5 a wish; a desire; intention 意作菩薩行
215 5 mood; feeling 意作菩薩行
216 5 will; willpower; determination 意作菩薩行
217 5 bearing; spirit 意作菩薩行
218 5 to think of; to long for; to miss 意作菩薩行
219 5 to anticipate; to expect 意作菩薩行
220 5 to doubt; to suspect 意作菩薩行
221 5 meaning 意作菩薩行
222 5 a suggestion; a hint 意作菩薩行
223 5 an understanding; a point of view 意作菩薩行
224 5 or 意作菩薩行
225 5 Yi 意作菩薩行
226 5 manas; mind; mentation 意作菩薩行
227 5 wén to hear 聞如是
228 5 wén Wen 聞如是
229 5 wén sniff at; to smell 聞如是
230 5 wén to be widely known 聞如是
231 5 wén to confirm; to accept 聞如是
232 5 wén information 聞如是
233 5 wèn famous; well known 聞如是
234 5 wén knowledge; learning 聞如是
235 5 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
236 5 wén to question 聞如是
237 5 wén heard; śruta 聞如是
238 5 wén hearing; śruti 聞如是
239 5 to reach 及五百眾菩薩
240 5 and 及五百眾菩薩
241 5 coming to; when 及五百眾菩薩
242 5 to attain 及五百眾菩薩
243 5 to understand 及五百眾菩薩
244 5 able to be compared to; to catch up with 及五百眾菩薩
245 5 to be involved with; to associate with 及五百眾菩薩
246 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 及五百眾菩薩
247 5 and; ca; api 及五百眾菩薩
248 5 naturally; of course; certainly 則自念言
249 5 from; since 則自念言
250 5 self; oneself; itself 則自念言
251 5 Kangxi radical 132 則自念言
252 5 Zi 則自念言
253 5 a nose 則自念言
254 5 the beginning; the start 則自念言
255 5 origin 則自念言
256 5 originally 則自念言
257 5 still; to remain 則自念言
258 5 in person; personally 則自念言
259 5 in addition; besides 則自念言
260 5 if; even if 則自念言
261 5 but 則自念言
262 5 because 則自念言
263 5 to employ; to use 則自念言
264 5 to be 則自念言
265 5 own; one's own; oneself 則自念言
266 5 self; soul; ātman 則自念言
267 5 hòu after; later 後乃成
268 5 hòu empress; queen 後乃成
269 5 hòu sovereign 後乃成
270 5 hòu behind 後乃成
271 5 hòu the god of the earth 後乃成
272 5 hòu late; later 後乃成
273 5 hòu arriving late 後乃成
274 5 hòu offspring; descendents 後乃成
275 5 hòu to fall behind; to lag 後乃成
276 5 hòu behind; back 後乃成
277 5 hòu then 後乃成
278 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後乃成
279 5 hòu Hou 後乃成
280 5 hòu after; behind 後乃成
281 5 hòu following 後乃成
282 5 hòu to be delayed 後乃成
283 5 hòu to abandon; to discard 後乃成
284 5 hòu feudal lords 後乃成
285 5 hòu Hou 後乃成
286 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後乃成
287 5 hòu rear; paścāt 後乃成
288 5 hòu later; paścima 後乃成
289 4 big; huge; large 與大
290 4 Kangxi radical 37 與大
291 4 great; major; important 與大
292 4 size 與大
293 4 old 與大
294 4 greatly; very 與大
295 4 oldest; earliest 與大
296 4 adult 與大
297 4 tài greatest; grand 與大
298 4 dài an important person 與大
299 4 senior 與大
300 4 approximately 與大
301 4 tài greatest; grand 與大
302 4 an element 與大
303 4 great; mahā 與大
304 4 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 我亦聞女人不得作
305 4 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 我亦聞女人不得作
306 4 Māra 魔見女發大
307 4 evil; vice 魔見女發大
308 4 a demon; an evil spirit 魔見女發大
309 4 magic 魔見女發大
310 4 terrifying 魔見女發大
311 4 māra 魔見女發大
312 4 Māra 魔見女發大
313 4 such as; for example; for instance 容貌端正如星
314 4 if 容貌端正如星
315 4 in accordance with 容貌端正如星
316 4 to be appropriate; should; with regard to 容貌端正如星
317 4 this 容貌端正如星
318 4 it is so; it is thus; can be compared with 容貌端正如星
319 4 to go to 容貌端正如星
320 4 to meet 容貌端正如星
321 4 to appear; to seem; to be like 容貌端正如星
322 4 at least as good as 容貌端正如星
323 4 and 容貌端正如星
324 4 or 容貌端正如星
325 4 but 容貌端正如星
326 4 then 容貌端正如星
327 4 naturally 容貌端正如星
328 4 expresses a question or doubt 容貌端正如星
329 4 you 容貌端正如星
330 4 the second lunar month 容貌端正如星
331 4 in; at 容貌端正如星
332 4 Ru 容貌端正如星
333 4 Thus 容貌端正如星
334 4 thus; tathā 容貌端正如星
335 4 like; iva 容貌端正如星
336 4 suchness; tathatā 容貌端正如星
337 4 you; thou 汝是我女
338 4 Ru River 汝是我女
339 4 Ru 汝是我女
340 4 you; tvam; bhavat 汝是我女
341 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願令我得道如佛
342 4 yuàn hope 願令我得道如佛
343 4 yuàn to be ready; to be willing 願令我得道如佛
344 4 yuàn to ask for; to solicit 願令我得道如佛
345 4 yuàn a vow 願令我得道如佛
346 4 yuàn diligent; attentive 願令我得道如佛
347 4 yuàn to prefer; to select 願令我得道如佛
348 4 yuàn to admire 願令我得道如佛
349 4 yuàn a vow; pranidhana 願令我得道如佛
350 4 羅漢 luóhàn Arhat 不如求羅漢
351 4 羅漢 Luóhàn arhat 不如求羅漢
352 4 this; these 轉此女身竟
353 4 in this way 轉此女身竟
354 4 otherwise; but; however; so 轉此女身竟
355 4 at this time; now; here 轉此女身竟
356 4 this; here; etad 轉此女身竟
357 4 not; no 魔見女意不轉
358 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 魔見女意不轉
359 4 as a correlative 魔見女意不轉
360 4 no (answering a question) 魔見女意不轉
361 4 forms a negative adjective from a noun 魔見女意不轉
362 4 at the end of a sentence to form a question 魔見女意不轉
363 4 to form a yes or no question 魔見女意不轉
364 4 infix potential marker 魔見女意不轉
365 4 no; na 魔見女意不轉
366 4 yǒu is; are; to exist 須福有女
367 4 yǒu to have; to possess 須福有女
368 4 yǒu indicates an estimate 須福有女
369 4 yǒu indicates a large quantity 須福有女
370 4 yǒu indicates an affirmative response 須福有女
371 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 須福有女
372 4 yǒu used to compare two things 須福有女
373 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 須福有女
374 4 yǒu used before the names of dynasties 須福有女
375 4 yǒu a certain thing; what exists 須福有女
376 4 yǒu multiple of ten and ... 須福有女
377 4 yǒu abundant 須福有女
378 4 yǒu purposeful 須福有女
379 4 yǒu You 須福有女
380 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 須福有女
381 4 yǒu becoming; bhava 須福有女
382 4 cóng from 眾會皆從
383 4 cóng to follow 眾會皆從
384 4 cóng past; through 眾會皆從
385 4 cóng to comply; to submit; to defer 眾會皆從
386 4 cóng to participate in something 眾會皆從
387 4 cóng to use a certain method or principle 眾會皆從
388 4 cóng usually 眾會皆從
389 4 cóng something secondary 眾會皆從
390 4 cóng remote relatives 眾會皆從
391 4 cóng secondary 眾會皆從
392 4 cóng to go on; to advance 眾會皆從
393 4 cōng at ease; informal 眾會皆從
394 4 zòng a follower; a supporter 眾會皆從
395 4 zòng to release 眾會皆從
396 4 zòng perpendicular; longitudinal 眾會皆從
397 4 cóng receiving; upādāya 眾會皆從
398 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 念者大重
399 4 zhě that 念者大重
400 4 zhě nominalizing function word 念者大重
401 4 zhě used to mark a definition 念者大重
402 4 zhě used to mark a pause 念者大重
403 4 zhě topic marker; that; it 念者大重
404 4 zhuó according to 念者大重
405 4 zhě ca 念者大重
406 4 shì is; are; am; to be 是女今興大福及欲求佛
407 4 shì is exactly 是女今興大福及欲求佛
408 4 shì is suitable; is in contrast 是女今興大福及欲求佛
409 4 shì this; that; those 是女今興大福及欲求佛
410 4 shì really; certainly 是女今興大福及欲求佛
411 4 shì correct; yes; affirmative 是女今興大福及欲求佛
412 4 shì true 是女今興大福及欲求佛
413 4 shì is; has; exists 是女今興大福及欲求佛
414 4 shì used between repetitions of a word 是女今興大福及欲求佛
415 4 shì a matter; an affair 是女今興大福及欲求佛
416 4 shì Shi 是女今興大福及欲求佛
417 4 shì is; bhū 是女今興大福及欲求佛
418 4 shì this; idam 是女今興大福及欲求佛
419 4 qiú to request 不如求羅漢
420 4 qiú to seek; to look for 不如求羅漢
421 4 qiú to implore 不如求羅漢
422 4 qiú to aspire to 不如求羅漢
423 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不如求羅漢
424 4 qiú to attract 不如求羅漢
425 4 qiú to bribe 不如求羅漢
426 4 qiú Qiu 不如求羅漢
427 4 qiú to demand 不如求羅漢
428 4 qiú to end 不如求羅漢
429 4 qiú to seek; kāṅkṣ 不如求羅漢
430 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 後乃成
431 4 chéng one tenth 後乃成
432 4 chéng to become; to turn into 後乃成
433 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 後乃成
434 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 後乃成
435 4 chéng a full measure of 後乃成
436 4 chéng whole 後乃成
437 4 chéng set; established 後乃成
438 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 後乃成
439 4 chéng to reconcile 後乃成
440 4 chéng alright; OK 後乃成
441 4 chéng an area of ten square miles 後乃成
442 4 chéng to resmble; to be similar to 後乃成
443 4 chéng composed of 後乃成
444 4 chéng a result; a harvest; an achievement 後乃成
445 4 chéng capable; able; accomplished 後乃成
446 4 chéng to help somebody achieve something 後乃成
447 4 chéng Cheng 後乃成
448 4 chéng Become 後乃成
449 4 chéng becoming; bhāva 後乃成
450 3 zhī him; her; them; that 為佛眉間毫相之光
451 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為佛眉間毫相之光
452 3 zhī to go 為佛眉間毫相之光
453 3 zhī this; that 為佛眉間毫相之光
454 3 zhī genetive marker 為佛眉間毫相之光
455 3 zhī it 為佛眉間毫相之光
456 3 zhī in; in regards to 為佛眉間毫相之光
457 3 zhī all 為佛眉間毫相之光
458 3 zhī and 為佛眉間毫相之光
459 3 zhī however 為佛眉間毫相之光
460 3 zhī if 為佛眉間毫相之光
461 3 zhī then 為佛眉間毫相之光
462 3 zhī to arrive; to go 為佛眉間毫相之光
463 3 zhī is 為佛眉間毫相之光
464 3 zhī to use 為佛眉間毫相之光
465 3 zhī Zhi 為佛眉間毫相之光
466 3 zhī winding 為佛眉間毫相之光
467 3 dào way; road; path 以精進棄身可得佛道
468 3 dào principle; a moral; morality 以精進棄身可得佛道
469 3 dào Tao; the Way 以精進棄身可得佛道
470 3 dào measure word for long things 以精進棄身可得佛道
471 3 dào to say; to speak; to talk 以精進棄身可得佛道
472 3 dào to think 以精進棄身可得佛道
473 3 dào times 以精進棄身可得佛道
474 3 dào circuit; a province 以精進棄身可得佛道
475 3 dào a course; a channel 以精進棄身可得佛道
476 3 dào a method; a way of doing something 以精進棄身可得佛道
477 3 dào measure word for doors and walls 以精進棄身可得佛道
478 3 dào measure word for courses of a meal 以精進棄身可得佛道
479 3 dào a centimeter 以精進棄身可得佛道
480 3 dào a doctrine 以精進棄身可得佛道
481 3 dào Taoism; Daoism 以精進棄身可得佛道
482 3 dào a skill 以精進棄身可得佛道
483 3 dào a sect 以精進棄身可得佛道
484 3 dào a line 以精進棄身可得佛道
485 3 dào Way 以精進棄身可得佛道
486 3 dào way; path; marga 以精進棄身可得佛道
487 3 zhòng many; numerous 及五百眾菩薩
488 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 及五百眾菩薩
489 3 zhòng general; common; public 及五百眾菩薩
490 3 zhòng many; all; sarva 及五百眾菩薩
491 3 father 化作女父形象
492 3 Kangxi radical 88 化作女父形象
493 3 a male of an older generation 化作女父形象
494 3 a polite form of address for an older male 化作女父形象
495 3 worker 化作女父形象
496 3 father; pitṛ 化作女父形象
497 3 his; hers; its; theirs 今我當往壞其道意
498 3 to add emphasis 今我當往壞其道意
499 3 used when asking a question in reply to a question 今我當往壞其道意
500 3 used when making a request or giving an order 今我當往壞其道意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
zuò action; kāraṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
shī the practice of selfless giving; dāna
lóng serpent; dragon; naga
jīn now; adhunā
use; yogena
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
梵王 102 Brahma
佛说龙施女经 佛說龍施女經 102 Sūtra on the Girl Nāgadattā; Fo Shuo Long Shi Nu Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度世 100 to pass through life
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
伎乐 伎樂 106 music
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
念言 110 words from memory
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤苦 113 devoted and suffering
散华 散華 115 scatters flowers
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
涂香 塗香 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
一佛 121 one Buddha
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
澡浴 122 to wash
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha