Glossary and Vocabulary for The Lotus Sutra (Satanfentuoli Jing) - alternate translation 薩曇分陀利經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 self 我般泥洹已來
2 24 [my] dear 我般泥洹已來
3 24 Wo 我般泥洹已來
4 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
5 24 ga 我般泥洹已來
6 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
9 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
14 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
15 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
16 13 yán phrase; sentence 漢言法華
17 13 yán a word; a syllable 漢言法華
18 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
19 13 yán to regard as 漢言法華
20 13 yán to act as 漢言法華
21 13 yán word; vacana 漢言法華
22 13 yán speak; vad 漢言法華
23 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
24 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
25 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
26 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
27 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
31 11 zhě ca 知名字者
32 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
33 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
34 11 shuì to persuade
35 11 shuō to teach; to recite; to explain
36 11 shuō a doctrine; a theory
37 11 shuō to claim; to assert
38 11 shuō allocution
39 11 shuō to criticize; to scold
40 11 shuō to indicate; to refer to
41 11 shuō speach; vāda
42 11 shuō to speak; bhāṣate
43 11 shuō to instruct
44 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
45 11 female 沙曷龍王有女年八歲
46 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
47 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
48 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
49 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
50 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
51 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
52 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
53 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
54 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
55 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
56 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
57 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
58 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
59 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
60 10 Qi 自白其佛
61 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
62 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
63 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
64 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
65 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
66 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
67 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
68 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
69 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
70 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
71 9 to restore 與忉利諸天不可復計
72 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
73 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
74 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
75 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
76 9 Fu 與忉利諸天不可復計
77 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
78 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
79 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
80 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
81 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
82 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
83 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
84 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
85 9 wéi to be; is 我為有國王時
86 9 wéi to do 我為有國王時
87 9 wèi to support; to help 我為有國王時
88 9 wéi to govern 我為有國王時
89 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
90 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
91 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
92 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
93 9 to capture; to arrest 名般若拘
94 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
95 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
96 9 to grasp 名般若拘
97 9 gōu bent 名般若拘
98 9 to block 名般若拘
99 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
100 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
101 8 shā Sha 過恒邊沙劫
102 8 shā beach 過恒邊沙劫
103 8 shā granulated 過恒邊沙劫
104 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
105 8 shā sha 過恒邊沙劫
106 8 shā sa 過恒邊沙劫
107 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
108 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
109 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
110 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
111 7 to hate; to envy 女疾過與佛
112 7 swift; rapid 女疾過與佛
113 7 urgent 女疾過與佛
114 7 pain 女疾過與佛
115 7 to get sick 女疾過與佛
116 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
117 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
118 7 shí time; a point or period of time 是時
119 7 shí a season; a quarter of a year 是時
120 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
121 7 shí fashionable 是時
122 7 shí fate; destiny; luck 是時
123 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
124 7 shí tense 是時
125 7 shí particular; special 是時
126 7 shí to plant; to cultivate 是時
127 7 shí an era; a dynasty 是時
128 7 shí time [abstract] 是時
129 7 shí seasonal 是時
130 7 shí to wait upon 是時
131 7 shí hour 是時
132 7 shí appropriate; proper; timely 是時
133 7 shí Shi 是時
134 7 shí a present; currentlt 是時
135 7 shí time; kāla 是時
136 7 shí at that time; samaya 是時
137 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
138 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
139 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
140 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
141 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
142 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
143 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
144 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
145 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
146 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
147 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
148 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
149 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
150 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
151 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
152 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
153 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
154 7 便 biàn advantageous 便說
155 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
156 7 便 pián fat; obese 便說
157 7 便 biàn to make easy 便說
158 7 便 biàn an unearned advantage 便說
159 7 便 biàn ordinary; plain 便說
160 7 便 biàn in passing 便說
161 7 便 biàn informal 便說
162 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
163 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
164 7 便 biàn stool 便說
165 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
166 7 便 biàn proficient; skilled 便說
167 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
168 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
169 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
170 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
171 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
172 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
173 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
174 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
175 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
176 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
177 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
178 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
179 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
180 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
181 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
182 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
183 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
184 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
185 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
186 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
187 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
188 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
189 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
190 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
191 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
192 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
193 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
194 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
195 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
196 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
197 6 huá Chinese 華如車輪
198 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
199 6 huā a flower 華如車輪
200 6 huā to flower 華如車輪
201 6 huá China 華如車輪
202 6 huá empty; flowery 華如車輪
203 6 huá brilliance; luster 華如車輪
204 6 huá elegance; beauty 華如車輪
205 6 huā a flower 華如車輪
206 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
207 6 huá makeup; face powder 華如車輪
208 6 huá flourishing 華如車輪
209 6 huá a corona 華如車輪
210 6 huá years; time 華如車輪
211 6 huá your 華如車輪
212 6 huá essence; best part 華如車輪
213 6 huá grey 華如車輪
214 6 huà Hua 華如車輪
215 6 huá literary talent 華如車輪
216 6 huá literary talent 華如車輪
217 6 huá an article; a document 華如車輪
218 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
219 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
220 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
221 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
222 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
223 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
224 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
225 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
226 6 héng Heng 過恒邊沙劫
227 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
228 6 héng eternal 過恒邊沙劫
229 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
230 6 one 薩曇分陀利經一卷
231 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
232 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
233 6 first 薩曇分陀利經一卷
234 6 the same 薩曇分陀利經一卷
235 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
236 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
237 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
238 6 other 薩曇分陀利經一卷
239 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
240 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
241 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
242 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
243 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
244 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
245 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
246 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
247 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
248 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
249 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
250 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
251 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
252 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
253 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
254 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
255 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
256 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
257 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
258 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
259 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
260 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
261 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
262 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
263 5 xíng to walk 我欲行供養
264 5 xíng capable; competent 我欲行供養
265 5 háng profession 我欲行供養
266 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
267 5 xíng to travel 我欲行供養
268 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
269 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
270 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
271 5 háng horizontal line 我欲行供養
272 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
273 5 hàng a line of trees 我欲行供養
274 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
275 5 xíng to move 我欲行供養
276 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
277 5 xíng travel 我欲行供養
278 5 xíng to circulate 我欲行供養
279 5 xíng running script; running script 我欲行供養
280 5 xíng temporary 我欲行供養
281 5 háng rank; order 我欲行供養
282 5 háng a business; a shop 我欲行供養
283 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
284 5 xíng to experience 我欲行供養
285 5 xíng path; way 我欲行供養
286 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
287 5 xíng Xing 我欲行供養
288 5 xíng Practice 我欲行供養
289 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
290 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
291 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
292 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
293 5 shí Shi 其法甚尊
294 5 shí tenfold 其法甚尊
295 5 shí one hundred percent 其法甚尊
296 5 shí ten 其法甚尊
297 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
298 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
299 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
300 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
301 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
302 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
303 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
304 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
305 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
306 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
307 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
308 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
309 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
310 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
311 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
312 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
313 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
314 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
315 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
316 5 Kangxi radical 132 自識宿命
317 5 Zi 自識宿命
318 5 a nose 自識宿命
319 5 the beginning; the start 自識宿命
320 5 origin 自識宿命
321 5 to employ; to use 自識宿命
322 5 to be 自識宿命
323 5 self; soul; ātman 自識宿命
324 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
325 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
326 5 a slave 誰欲持我作奴者
327 5 a servant 誰欲持我作奴者
328 5 enslave 誰欲持我作奴者
329 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
330 5 humble self 誰欲持我作奴者
331 5 lackey 誰欲持我作奴者
332 5 Nu 誰欲持我作奴者
333 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
334 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
335 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
336 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
337 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
338 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
339 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
340 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
341 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
342 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
343 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
344 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
345 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
346 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
347 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
348 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
349 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
350 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
351 5 調達 tiáodá Devadatta 調達是
352 4 文殊 Wénshū Manjusri 般若拘問文殊
353 4 文殊 wénshū Manjusri 般若拘問文殊
354 4 chí late; tardy 我與佛珠為遲疾
355 4 chí slow 我與佛珠為遲疾
356 4 chí to delay; to procrastinate 我與佛珠為遲疾
357 4 chí a long time 我與佛珠為遲疾
358 4 chí dim-witted 我與佛珠為遲疾
359 4 chí to hesitate 我與佛珠為遲疾
360 4 zhì to wait 我與佛珠為遲疾
361 4 chí slow; dhandha 我與佛珠為遲疾
362 4 shàng top; a high position 涌從地出上至梵天
363 4 shang top; the position on or above something 涌從地出上至梵天
364 4 shàng to go up; to go forward 涌從地出上至梵天
365 4 shàng shang 涌從地出上至梵天
366 4 shàng previous; last 涌從地出上至梵天
367 4 shàng high; higher 涌從地出上至梵天
368 4 shàng advanced 涌從地出上至梵天
369 4 shàng a monarch; a sovereign 涌從地出上至梵天
370 4 shàng time 涌從地出上至梵天
371 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 涌從地出上至梵天
372 4 shàng far 涌從地出上至梵天
373 4 shàng big; as big as 涌從地出上至梵天
374 4 shàng abundant; plentiful 涌從地出上至梵天
375 4 shàng to report 涌從地出上至梵天
376 4 shàng to offer 涌從地出上至梵天
377 4 shàng to go on stage 涌從地出上至梵天
378 4 shàng to take office; to assume a post 涌從地出上至梵天
379 4 shàng to install; to erect 涌從地出上至梵天
380 4 shàng to suffer; to sustain 涌從地出上至梵天
381 4 shàng to burn 涌從地出上至梵天
382 4 shàng to remember 涌從地出上至梵天
383 4 shàng to add 涌從地出上至梵天
384 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 涌從地出上至梵天
385 4 shàng to meet 涌從地出上至梵天
386 4 shàng falling then rising (4th) tone 涌從地出上至梵天
387 4 shang used after a verb indicating a result 涌從地出上至梵天
388 4 shàng a musical note 涌從地出上至梵天
389 4 shàng higher, superior; uttara 涌從地出上至梵天
390 4 wèi to call 釋迦文佛謂
391 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 釋迦文佛謂
392 4 wèi to speak to; to address 釋迦文佛謂
393 4 wèi to treat as; to regard as 釋迦文佛謂
394 4 wèi introducing a condition situation 釋迦文佛謂
395 4 wèi to speak to; to address 釋迦文佛謂
396 4 wèi to think 釋迦文佛謂
397 4 wèi for; is to be 釋迦文佛謂
398 4 wèi to make; to cause 釋迦文佛謂
399 4 wèi principle; reason 釋迦文佛謂
400 4 wèi Wei 釋迦文佛謂
401 4 Sa 薩曇分陀利
402 4 sa; sat 薩曇分陀利
403 4 to calculate; to compute; to count 與忉利諸天不可復計
404 4 to haggle over 與忉利諸天不可復計
405 4 a plan; a scheme; an idea 與忉利諸天不可復計
406 4 a gauge; a meter 與忉利諸天不可復計
407 4 to add up to; to amount to 與忉利諸天不可復計
408 4 to plan; to scheme 與忉利諸天不可復計
409 4 to settle an account 與忉利諸天不可復計
410 4 accounting books; records of tax obligations 與忉利諸天不可復計
411 4 an official responsible for presenting accounting books 與忉利諸天不可復計
412 4 to appraise; to assess 與忉利諸天不可復計
413 4 to register 與忉利諸天不可復計
414 4 to estimate 與忉利諸天不可復計
415 4 Ji 與忉利諸天不可復計
416 4 ketu 與忉利諸天不可復計
417 4 to prepare; kḷp 與忉利諸天不可復計
418 4 得佛 dé fó to become a Buddha 為有便可得佛者不
419 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願釋迦文佛
420 4 yuàn hope 願釋迦文佛
421 4 yuàn to be ready; to be willing 願釋迦文佛
422 4 yuàn to ask for; to solicit 願釋迦文佛
423 4 yuàn a vow 願釋迦文佛
424 4 yuàn diligent; attentive 願釋迦文佛
425 4 yuàn to prefer; to select 願釋迦文佛
426 4 yuàn to admire 願釋迦文佛
427 4 yuàn a vow; pranidhana 願釋迦文佛
428 4 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時
429 4 即時 jíshí real time 即時
430 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
431 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
432 4 供養 gòngyǎng offering 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
433 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
434 4 letter; symbol; character 字抱休羅蘭
435 4 Zi 字抱休羅蘭
436 4 to love 字抱休羅蘭
437 4 to teach; to educate 字抱休羅蘭
438 4 to be allowed to marry 字抱休羅蘭
439 4 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字抱休羅蘭
440 4 diction; wording 字抱休羅蘭
441 4 handwriting 字抱休羅蘭
442 4 calligraphy; a work of calligraphy 字抱休羅蘭
443 4 a written pledge; a letter; a contract 字抱休羅蘭
444 4 a font; a calligraphic style 字抱休羅蘭
445 4 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字抱休羅蘭
446 4 chuáng bed 姝好講堂中有金床
447 4 chuáng a bench; a couch 姝好講堂中有金床
448 4 chuáng a thing shaped like bed 姝好講堂中有金床
449 4 chuáng a chassis 姝好講堂中有金床
450 4 chuáng bed; mañca 姝好講堂中有金床
451 4 chuáng seat; pīṭha 姝好講堂中有金床
452 4 can; may; permissible 可與相見乃還本土
453 4 to approve; to permit 可與相見乃還本土
454 4 to be worth 可與相見乃還本土
455 4 to suit; to fit 可與相見乃還本土
456 4 khan 可與相見乃還本土
457 4 to recover 可與相見乃還本土
458 4 to act as 可與相見乃還本土
459 4 to be worth; to deserve 可與相見乃還本土
460 4 used to add emphasis 可與相見乃還本土
461 4 beautiful 可與相見乃還本土
462 4 Ke 可與相見乃還本土
463 4 can; may; śakta 可與相見乃還本土
464 4 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門語我言
465 4 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門語我言
466 4 hàn Han Chinese 漢言法華
467 4 hàn Han Dynasty 漢言法華
468 4 hàn Milky Way 漢言法華
469 4 hàn Later Han Dynasty 漢言法華
470 4 hàn a man; a chap 漢言法華
471 4 hàn Chinese language 漢言法華
472 4 hàn Han River 漢言法華
473 4 hàn Chinese; cīna 漢言法華
474 4 capacity; degree; a standard; a measure 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
475 4 duó to estimate; to calculate 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
476 4 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
477 4 to save; to rescue; to liberate; to overcome 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
478 4 musical or poetic rhythm 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
479 4 conduct; bearing 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
480 4 to spend time; to pass time 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
481 4 pāramitā; perfection 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
482 4 ordination 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
483 4 liberate; ferry; mokṣa 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
484 4 yǒng to emerge; to well; to rise; to spring 涌從地出上至梵天
485 4 yǒng pierced; vedhita 涌從地出上至梵天
486 4 ēn kindness; grace; graciousness 誰恩令我得滿六波羅蜜者
487 4 ēn kind; benevolent 誰恩令我得滿六波羅蜜者
488 4 ēn affection 誰恩令我得滿六波羅蜜者
489 4 ēn Gratitude 誰恩令我得滿六波羅蜜者
490 4 ēn kindness; grace; upakāra 誰恩令我得滿六波羅蜜者
491 4 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 七寶浮圖
492 4 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 七寶浮圖
493 4 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 七寶浮圖
494 4 hair 無央數人發辟支佛心
495 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 無央數人發辟支佛心
496 4 to hand over; to deliver; to offer 無央數人發辟支佛心
497 4 to express; to show; to be manifest 無央數人發辟支佛心
498 4 to start out; to set off 無央數人發辟支佛心
499 4 to open 無央數人發辟支佛心
500 4 to requisition 無央數人發辟支佛心

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 I; me; my 我般泥洹已來
2 24 self 我般泥洹已來
3 24 we; our 我般泥洹已來
4 24 [my] dear 我般泥洹已來
5 24 Wo 我般泥洹已來
6 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
7 24 ga 我般泥洹已來
8 24 I; aham 我般泥洹已來
9 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
14 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
17 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
18 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
19 13 yán a particle with no meaning 漢言法華
20 13 yán phrase; sentence 漢言法華
21 13 yán a word; a syllable 漢言法華
22 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
23 13 yán to regard as 漢言法華
24 13 yán to act as 漢言法華
25 13 yán word; vacana 漢言法華
26 13 yán speak; vad 漢言法華
27 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
31 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
32 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
33 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
34 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
35 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知名字者
36 11 zhě that 知名字者
37 11 zhě nominalizing function word 知名字者
38 11 zhě used to mark a definition 知名字者
39 11 zhě used to mark a pause 知名字者
40 11 zhě topic marker; that; it 知名字者
41 11 zhuó according to 知名字者
42 11 zhě ca 知名字者
43 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
44 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
45 11 shuì to persuade
46 11 shuō to teach; to recite; to explain
47 11 shuō a doctrine; a theory
48 11 shuō to claim; to assert
49 11 shuō allocution
50 11 shuō to criticize; to scold
51 11 shuō to indicate; to refer to
52 11 shuō speach; vāda
53 11 shuō to speak; bhāṣate
54 11 shuō to instruct
55 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
56 11 female 沙曷龍王有女年八歲
57 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
58 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
59 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
60 11 you; thou 沙曷龍王有女年八歲
61 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
62 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
63 11 you 沙曷龍王有女年八歲
64 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
65 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
66 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
67 11 and 與大比丘眾四萬二千人俱
68 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
69 11 together with 與大比丘眾四萬二千人俱
70 11 interrogative particle 與大比丘眾四萬二千人俱
71 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
72 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
73 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
74 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
75 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
76 11 and; ca 與大比丘眾四萬二千人俱
77 10 his; hers; its; theirs 自白其佛
78 10 to add emphasis 自白其佛
79 10 used when asking a question in reply to a question 自白其佛
80 10 used when making a request or giving an order 自白其佛
81 10 he; her; it; them 自白其佛
82 10 probably; likely 自白其佛
83 10 will 自白其佛
84 10 may 自白其佛
85 10 if 自白其佛
86 10 or 自白其佛
87 10 Qi 自白其佛
88 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 自白其佛
89 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我歷爾所劫
90 10 suǒ an office; an institute 我歷爾所劫
91 10 suǒ introduces a relative clause 我歷爾所劫
92 10 suǒ it 我歷爾所劫
93 10 suǒ if; supposing 我歷爾所劫
94 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
95 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
96 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
97 10 suǒ that which 我歷爾所劫
98 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
99 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
100 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
101 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
102 10 suǒ that which; yad 我歷爾所劫
103 9 again; more; repeatedly 與忉利諸天不可復計
104 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
105 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
106 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
107 9 to restore 與忉利諸天不可復計
108 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
109 9 after all; and then 與忉利諸天不可復計
110 9 even if; although 與忉利諸天不可復計
111 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
112 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
113 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
114 9 particle without meaing 與忉利諸天不可復計
115 9 Fu 與忉利諸天不可復計
116 9 repeated; again 與忉利諸天不可復計
117 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
118 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
119 9 again; punar 與忉利諸天不可復計
120 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
121 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
122 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
123 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
124 9 shì is; are; am; to be 是時
125 9 shì is exactly 是時
126 9 shì is suitable; is in contrast 是時
127 9 shì this; that; those 是時
128 9 shì really; certainly 是時
129 9 shì correct; yes; affirmative 是時
130 9 shì true 是時
131 9 shì is; has; exists 是時
132 9 shì used between repetitions of a word 是時
133 9 shì a matter; an affair 是時
134 9 shì Shi 是時
135 9 shì is; bhū 是時
136 9 shì this; idam 是時
137 9 wèi for; to 我為有國王時
138 9 wèi because of 我為有國王時
139 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
140 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
141 9 wéi to be; is 我為有國王時
142 9 wéi to do 我為有國王時
143 9 wèi for 我為有國王時
144 9 wèi because of; for; to 我為有國王時
145 9 wèi to 我為有國王時
146 9 wéi in a passive construction 我為有國王時
147 9 wéi forming a rehetorical question 我為有國王時
148 9 wéi forming an adverb 我為有國王時
149 9 wéi to add emphasis 我為有國王時
150 9 wèi to support; to help 我為有國王時
151 9 wéi to govern 我為有國王時
152 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
153 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
154 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
155 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
156 9 to capture; to arrest 名般若拘
157 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
158 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
159 9 to grasp 名般若拘
160 9 gōu bent 名般若拘
161 9 to block 名般若拘
162 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
163 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
164 8 shā Sha 過恒邊沙劫
165 8 shā beach 過恒邊沙劫
166 8 shā granulated 過恒邊沙劫
167 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
168 8 shā sha 過恒邊沙劫
169 8 shā a; ya 過恒邊沙劫
170 8 shā sa 過恒邊沙劫
171 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
172 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
173 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
174 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
175 7 to hate; to envy 女疾過與佛
176 7 swift; rapid 女疾過與佛
177 7 urgent 女疾過與佛
178 7 pain 女疾過與佛
179 7 to get sick 女疾過與佛
180 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
181 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
182 7 yǒu is; are; to exist 有七寶大講堂
183 7 yǒu to have; to possess 有七寶大講堂
184 7 yǒu indicates an estimate 有七寶大講堂
185 7 yǒu indicates a large quantity 有七寶大講堂
186 7 yǒu indicates an affirmative response 有七寶大講堂
187 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七寶大講堂
188 7 yǒu used to compare two things 有七寶大講堂
189 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七寶大講堂
190 7 yǒu used before the names of dynasties 有七寶大講堂
191 7 yǒu a certain thing; what exists 有七寶大講堂
192 7 yǒu multiple of ten and ... 有七寶大講堂
193 7 yǒu abundant 有七寶大講堂
194 7 yǒu purposeful 有七寶大講堂
195 7 yǒu You 有七寶大講堂
196 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七寶大講堂
197 7 yǒu becoming; bhava 有七寶大講堂
198 7 shí time; a point or period of time 是時
199 7 shí a season; a quarter of a year 是時
200 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
201 7 shí at that time 是時
202 7 shí fashionable 是時
203 7 shí fate; destiny; luck 是時
204 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
205 7 shí tense 是時
206 7 shí particular; special 是時
207 7 shí to plant; to cultivate 是時
208 7 shí hour (measure word) 是時
209 7 shí an era; a dynasty 是時
210 7 shí time [abstract] 是時
211 7 shí seasonal 是時
212 7 shí frequently; often 是時
213 7 shí occasionally; sometimes 是時
214 7 shí on time 是時
215 7 shí this; that 是時
216 7 shí to wait upon 是時
217 7 shí hour 是時
218 7 shí appropriate; proper; timely 是時
219 7 shí Shi 是時
220 7 shí a present; currentlt 是時
221 7 shí time; kāla 是時
222 7 shí at that time; samaya 是時
223 7 shí then; atha 是時
224 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
225 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
226 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
227 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
228 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
229 7 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
230 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
231 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
232 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
233 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
234 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
235 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
236 7 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
237 7 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
238 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
239 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
240 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
241 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
242 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
243 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
244 7 便 biàn advantageous 便說
245 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
246 7 便 pián fat; obese 便說
247 7 便 biàn to make easy 便說
248 7 便 biàn an unearned advantage 便說
249 7 便 biàn ordinary; plain 便說
250 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便說
251 7 便 biàn in passing 便說
252 7 便 biàn informal 便說
253 7 便 biàn right away; then; right after 便說
254 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
255 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
256 7 便 biàn stool 便說
257 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
258 7 便 biàn proficient; skilled 便說
259 7 便 biàn even if; even though 便說
260 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
261 7 便 biàn then; atha 便說
262 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
263 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
264 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
265 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
266 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
267 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
268 6 biān on the one hand; on the other hand; doing while 過恒邊沙劫
269 6 biān suffix of a noun of locality 過恒邊沙劫
270 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
271 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
272 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
273 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
274 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
275 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是釋迦文佛
276 6 míng measure word for people 失譯人名今附西晉錄
277 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
278 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
279 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
280 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
281 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
282 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
283 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
284 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
285 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
286 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
287 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
288 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
289 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
290 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
291 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
292 6 almost; nearly; about to occur 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
293 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
294 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
295 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
296 6 huá Chinese 華如車輪
297 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
298 6 huā a flower 華如車輪
299 6 huā to flower 華如車輪
300 6 huá China 華如車輪
301 6 huá empty; flowery 華如車輪
302 6 huá brilliance; luster 華如車輪
303 6 huá elegance; beauty 華如車輪
304 6 huā a flower 華如車輪
305 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
306 6 huá makeup; face powder 華如車輪
307 6 huá flourishing 華如車輪
308 6 huá a corona 華如車輪
309 6 huá years; time 華如車輪
310 6 huá your 華如車輪
311 6 huá essence; best part 華如車輪
312 6 huá grey 華如車輪
313 6 huà Hua 華如車輪
314 6 huá literary talent 華如車輪
315 6 huá literary talent 華如車輪
316 6 huá an article; a document 華如車輪
317 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
318 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
319 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
320 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
321 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
322 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
323 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
324 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
325 6 héng Heng 過恒邊沙劫
326 6 héng frequently 過恒邊沙劫
327 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
328 6 héng eternal 過恒邊沙劫
329 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
330 6 one 薩曇分陀利經一卷
331 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
332 6 as soon as; all at once 薩曇分陀利經一卷
333 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
334 6 whole; all 薩曇分陀利經一卷
335 6 first 薩曇分陀利經一卷
336 6 the same 薩曇分陀利經一卷
337 6 each 薩曇分陀利經一卷
338 6 certain 薩曇分陀利經一卷
339 6 throughout 薩曇分陀利經一卷
340 6 used in between a reduplicated verb 薩曇分陀利經一卷
341 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
342 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
343 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
344 6 other 薩曇分陀利經一卷
345 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
346 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
347 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
348 6 or 薩曇分陀利經一卷
349 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
350 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
351 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
352 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
353 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
354 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
355 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
356 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
357 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
358 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
359 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
360 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
361 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
362 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
363 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
364 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
365 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
366 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
367 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
368 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
369 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
370 5 xíng to walk 我欲行供養
371 5 xíng capable; competent 我欲行供養
372 5 háng profession 我欲行供養
373 5 háng line; row 我欲行供養
374 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
375 5 xíng to travel 我欲行供養
376 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
377 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
378 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
379 5 háng horizontal line 我欲行供養
380 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
381 5 hàng a line of trees 我欲行供養
382 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
383 5 xíng to move 我欲行供養
384 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
385 5 xíng travel 我欲行供養
386 5 xíng to circulate 我欲行供養
387 5 xíng running script; running script 我欲行供養
388 5 xíng temporary 我欲行供養
389 5 xíng soon 我欲行供養
390 5 háng rank; order 我欲行供養
391 5 háng a business; a shop 我欲行供養
392 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
393 5 xíng to experience 我欲行供養
394 5 xíng path; way 我欲行供養
395 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
396 5 xíng a round [of drinks] 我欲行供養
397 5 xíng Xing 我欲行供養
398 5 xíng moreover; also 我欲行供養
399 5 xíng Practice 我欲行供養
400 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
401 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
402 5 shén what 其法甚尊
403 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
404 5 shèn extremely 其法甚尊
405 5 shèn excessive; more than 其法甚尊
406 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
407 5 shí Shi 其法甚尊
408 5 shí tenfold 其法甚尊
409 5 shí one hundred percent 其法甚尊
410 5 shén why? 其法甚尊
411 5 shén extremely 其法甚尊
412 5 shí ten 其法甚尊
413 5 shèn definitely; certainly 其法甚尊
414 5 shén very; bhṛśam 其法甚尊
415 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
416 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
417 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
418 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
419 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
420 5 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 涌從地出上至梵天
421 5 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 涌從地出上至梵天
422 5 chū to extend; to spread 涌從地出上至梵天
423 5 chū to appear 涌從地出上至梵天
424 5 chū to exceed 涌從地出上至梵天
425 5 chū to publish; to post 涌從地出上至梵天
426 5 chū to take up an official post 涌從地出上至梵天
427 5 chū to give birth 涌從地出上至梵天
428 5 chū a verb complement 涌從地出上至梵天
429 5 chū to occur; to happen 涌從地出上至梵天
430 5 chū to divorce 涌從地出上至梵天
431 5 chū to chase away 涌從地出上至梵天
432 5 chū to escape; to leave 涌從地出上至梵天
433 5 chū to give 涌從地出上至梵天
434 5 chū to emit 涌從地出上至梵天
435 5 chū quoted from 涌從地出上至梵天
436 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
437 5 de potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
438 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
439 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
440 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
441 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
442 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
443 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
444 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
445 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
446 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
447 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
448 5 de result of degree 誰恩令我得滿六波羅蜜者
449 5 de marks completion of an action 誰恩令我得滿六波羅蜜者
450 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
451 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
452 5 marks permission or possibility 誰恩令我得滿六波羅蜜者
453 5 expressing frustration 誰恩令我得滿六波羅蜜者
454 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
455 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
456 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
457 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
458 5 naturally; of course; certainly 自識宿命
459 5 from; since 自識宿命
460 5 self; oneself; itself 自識宿命
461 5 Kangxi radical 132 自識宿命
462 5 Zi 自識宿命
463 5 a nose 自識宿命
464 5 the beginning; the start 自識宿命
465 5 origin 自識宿命
466 5 originally 自識宿命
467 5 still; to remain 自識宿命
468 5 in person; personally 自識宿命
469 5 in addition; besides 自識宿命
470 5 if; even if 自識宿命
471 5 but 自識宿命
472 5 because 自識宿命
473 5 to employ; to use 自識宿命
474 5 to be 自識宿命
475 5 own; one's own; oneself 自識宿命
476 5 self; soul; ātman 自識宿命
477 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
478 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
479 5 a slave 誰欲持我作奴者
480 5 a servant 誰欲持我作奴者
481 5 enslave 誰欲持我作奴者
482 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
483 5 humble self 誰欲持我作奴者
484 5 lackey 誰欲持我作奴者
485 5 Nu 誰欲持我作奴者
486 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
487 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
488 5 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
489 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
490 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
491 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
492 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
493 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
494 5 cóng from 涌從地出上至梵天
495 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
496 5 cóng past; through 涌從地出上至梵天
497 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
498 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
499 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
500 5 cóng usually 涌從地出上至梵天

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗兰 羅蘭 108 Roland
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
萨昙分陀利经 薩曇分陀利經 115 The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
调达 調達 116 Devadatta
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
镇国 鎮國 122 Zhenguo
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
分陀利 102 pundarika
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
勤苦 113 devoted and suffering
人王 114 king; nṛpa
三千 115 three thousand-fold
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辈 四輩 115 four grades; four groups
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha