Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 492
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 317 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不思議界非住非不住 |
2 | 317 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不思議界非住非不住 |
3 | 317 | 非 | fēi | different | 不思議界非住非不住 |
4 | 317 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不思議界非住非不住 |
5 | 317 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不思議界非住非不住 |
6 | 317 | 非 | fēi | Africa | 不思議界非住非不住 |
7 | 317 | 非 | fēi | to slander | 不思議界非住非不住 |
8 | 317 | 非 | fěi | to avoid | 不思議界非住非不住 |
9 | 317 | 非 | fēi | must | 不思議界非住非不住 |
10 | 317 | 非 | fēi | an error | 不思議界非住非不住 |
11 | 317 | 非 | fēi | a problem; a question | 不思議界非住非不住 |
12 | 317 | 非 | fēi | evil | 不思議界非住非不住 |
13 | 210 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 諸法住處不可得故 |
14 | 210 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 諸法住處不可得故 |
15 | 210 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 諸法住處不可得故 |
16 | 189 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非已可得 |
17 | 189 | 得 | děi | to want to; to need to | 非已可得 |
18 | 189 | 得 | děi | must; ought to | 非已可得 |
19 | 189 | 得 | dé | de | 非已可得 |
20 | 189 | 得 | de | infix potential marker | 非已可得 |
21 | 189 | 得 | dé | to result in | 非已可得 |
22 | 189 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非已可得 |
23 | 189 | 得 | dé | to be satisfied | 非已可得 |
24 | 189 | 得 | dé | to be finished | 非已可得 |
25 | 189 | 得 | děi | satisfying | 非已可得 |
26 | 189 | 得 | dé | to contract | 非已可得 |
27 | 189 | 得 | dé | to hear | 非已可得 |
28 | 189 | 得 | dé | to have; there is | 非已可得 |
29 | 189 | 得 | dé | marks time passed | 非已可得 |
30 | 189 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非已可得 |
31 | 189 | 可 | kě | can; may; permissible | 非已可得 |
32 | 189 | 可 | kě | to approve; to permit | 非已可得 |
33 | 189 | 可 | kě | to be worth | 非已可得 |
34 | 189 | 可 | kě | to suit; to fit | 非已可得 |
35 | 189 | 可 | kè | khan | 非已可得 |
36 | 189 | 可 | kě | to recover | 非已可得 |
37 | 189 | 可 | kě | to act as | 非已可得 |
38 | 189 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非已可得 |
39 | 189 | 可 | kě | used to add emphasis | 非已可得 |
40 | 189 | 可 | kě | beautiful | 非已可得 |
41 | 189 | 可 | kě | Ke | 非已可得 |
42 | 189 | 可 | kě | can; may; śakta | 非已可得 |
43 | 141 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
44 | 137 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
45 | 135 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
46 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
47 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
48 | 135 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
49 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
50 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
51 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
52 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
53 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
54 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
55 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
56 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
57 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
58 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
59 | 135 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
60 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
61 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
62 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
63 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
64 | 123 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
65 | 123 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
66 | 123 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
67 | 123 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
68 | 123 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
69 | 123 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
70 | 123 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
71 | 123 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
72 | 111 | 淨 | jìng | clean | 無染無淨 |
73 | 111 | 淨 | jìng | no surplus; net | 無染無淨 |
74 | 111 | 淨 | jìng | pure | 無染無淨 |
75 | 111 | 淨 | jìng | tranquil | 無染無淨 |
76 | 111 | 淨 | jìng | cold | 無染無淨 |
77 | 111 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 無染無淨 |
78 | 111 | 淨 | jìng | role of hero | 無染無淨 |
79 | 111 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 無染無淨 |
80 | 111 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 無染無淨 |
81 | 111 | 淨 | jìng | clean; pure | 無染無淨 |
82 | 111 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
83 | 111 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
84 | 111 | 淨 | jìng | Pure | 無染無淨 |
85 | 111 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 無染無淨 |
86 | 111 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 無染無淨 |
87 | 111 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 無染無淨 |
88 | 109 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如是大乘為何所住 |
89 | 109 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如是大乘為何所住 |
90 | 109 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如是大乘為何所住 |
91 | 109 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如是大乘為何所住 |
92 | 109 | 住 | zhù | verb complement | 如是大乘為何所住 |
93 | 109 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如是大乘為何所住 |
94 | 108 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
95 | 108 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
96 | 108 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
97 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中際皆無所有不可得故 |
98 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際皆無所有不可得故 |
99 | 86 | 中 | zhōng | China | 中際皆無所有不可得故 |
100 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際皆無所有不可得故 |
101 | 86 | 中 | zhōng | midday | 中際皆無所有不可得故 |
102 | 86 | 中 | zhōng | inside | 中際皆無所有不可得故 |
103 | 86 | 中 | zhōng | during | 中際皆無所有不可得故 |
104 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 中際皆無所有不可得故 |
105 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 中際皆無所有不可得故 |
106 | 86 | 中 | zhōng | half | 中際皆無所有不可得故 |
107 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際皆無所有不可得故 |
108 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際皆無所有不可得故 |
109 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 中際皆無所有不可得故 |
110 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際皆無所有不可得故 |
111 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中際皆無所有不可得故 |
112 | 86 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 真如自性真如自性空 |
113 | 86 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 真如自性真如自性空 |
114 | 86 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 真如自性真如自性空 |
115 | 80 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 如是大乘為何所住 |
116 | 80 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 如是大乘為何所住 |
117 | 80 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 如是大乘為何所住 |
118 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法皆無所住 |
119 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法皆無所住 |
120 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法皆無所住 |
121 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法皆無所住 |
122 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法皆無所住 |
123 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法皆無所住 |
124 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法皆無所住 |
125 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法皆無所住 |
126 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法皆無所住 |
127 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法皆無所住 |
128 | 72 | 亦 | yì | Yi | 大乘亦爾非住非不住 |
129 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我作是說 |
130 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我作是說 |
131 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 我作是說 |
132 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我作是說 |
133 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我作是說 |
134 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我作是說 |
135 | 65 | 說 | shuō | allocution | 我作是說 |
136 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我作是說 |
137 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我作是說 |
138 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 我作是說 |
139 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我作是說 |
140 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 我作是說 |
141 | 64 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 不思議界非住非不住 |
142 | 63 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 非現可得 |
143 | 63 | 現 | xiàn | at present | 非現可得 |
144 | 63 | 現 | xiàn | existing at the present time | 非現可得 |
145 | 63 | 現 | xiàn | cash | 非現可得 |
146 | 63 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 非現可得 |
147 | 63 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 非現可得 |
148 | 63 | 現 | xiàn | the present time | 非現可得 |
149 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 非已可得 |
150 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 非已可得 |
151 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 非已可得 |
152 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 非已可得 |
153 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 非已可得 |
154 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 非已可得 |
155 | 57 | 者 | zhě | ca | 者 |
156 | 50 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 誰復乘是大乘出 |
157 | 50 | 乘 | chéng | to multiply | 誰復乘是大乘出 |
158 | 50 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 誰復乘是大乘出 |
159 | 50 | 乘 | chéng | to ride | 誰復乘是大乘出 |
160 | 50 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 誰復乘是大乘出 |
161 | 50 | 乘 | chéng | to prevail | 誰復乘是大乘出 |
162 | 50 | 乘 | chéng | to pursue | 誰復乘是大乘出 |
163 | 50 | 乘 | chéng | to calculate | 誰復乘是大乘出 |
164 | 50 | 乘 | chéng | a four horse team | 誰復乘是大乘出 |
165 | 50 | 乘 | chéng | to drive; to control | 誰復乘是大乘出 |
166 | 50 | 乘 | chéng | Cheng | 誰復乘是大乘出 |
167 | 50 | 乘 | shèng | historical records | 誰復乘是大乘出 |
168 | 50 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 誰復乘是大乘出 |
169 | 50 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 誰復乘是大乘出 |
170 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如是大乘都無所住 |
171 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 如是大乘都無所住 |
172 | 47 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
173 | 47 | 無 | wú | to not have | 如是大乘都無所住 |
174 | 47 | 無 | wú | Wu | 如是大乘都無所住 |
175 | 47 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
176 | 42 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有都不可得 |
177 | 39 | 界 | jiè | border; boundary | 譬如斷界 |
178 | 39 | 界 | jiè | kingdom | 譬如斷界 |
179 | 39 | 界 | jiè | territory; region | 譬如斷界 |
180 | 39 | 界 | jiè | the world | 譬如斷界 |
181 | 39 | 界 | jiè | scope; extent | 譬如斷界 |
182 | 39 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 譬如斷界 |
183 | 39 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 譬如斷界 |
184 | 39 | 界 | jiè | to adjoin | 譬如斷界 |
185 | 39 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 譬如斷界 |
186 | 36 | 觸 | chù | to touch; to feel | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
187 | 36 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
188 | 36 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
189 | 36 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
190 | 32 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如真如 |
191 | 32 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如真如 |
192 | 32 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如真如 |
193 | 32 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
194 | 32 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
195 | 32 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 譬如內空乃至無性自性空非住非不住 |
196 | 32 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 譬如內空乃至無性自性空非住非不住 |
197 | 30 | 內空 | nèikōng | empty within | 譬如內空乃至無性自性空非住非不住 |
198 | 27 | 眼 | yǎn | eye | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
199 | 27 | 眼 | yǎn | eyeball | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
200 | 27 | 眼 | yǎn | sight | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
201 | 27 | 眼 | yǎn | the present moment | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
202 | 27 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
203 | 27 | 眼 | yǎn | a trap | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
204 | 27 | 眼 | yǎn | insight | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
205 | 27 | 眼 | yǎn | a salitent point | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
206 | 27 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
207 | 27 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
208 | 27 | 眼 | yǎn | to see proof | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
209 | 27 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
210 | 27 | 意 | yì | idea | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
211 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
212 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
213 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
214 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
215 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
216 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
217 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
218 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
219 | 27 | 意 | yì | meaning | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
220 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
221 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
222 | 27 | 意 | yì | Yi | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
223 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
224 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
225 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
226 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
227 | 21 | 為 | wéi | to do | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
228 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
229 | 21 | 為 | wéi | to govern | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
230 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
231 | 19 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 譬如預流者惡趣生 |
232 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 譬如預流者惡趣生 |
233 | 18 | 生 | shēng | to live | 譬如預流者惡趣生 |
234 | 18 | 生 | shēng | raw | 譬如預流者惡趣生 |
235 | 18 | 生 | shēng | a student | 譬如預流者惡趣生 |
236 | 18 | 生 | shēng | life | 譬如預流者惡趣生 |
237 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 譬如預流者惡趣生 |
238 | 18 | 生 | shēng | alive | 譬如預流者惡趣生 |
239 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 譬如預流者惡趣生 |
240 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 譬如預流者惡趣生 |
241 | 18 | 生 | shēng | to grow | 譬如預流者惡趣生 |
242 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 譬如預流者惡趣生 |
243 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 譬如預流者惡趣生 |
244 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 譬如預流者惡趣生 |
245 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 譬如預流者惡趣生 |
246 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 譬如預流者惡趣生 |
247 | 18 | 生 | shēng | gender | 譬如預流者惡趣生 |
248 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 譬如預流者惡趣生 |
249 | 18 | 生 | shēng | to set up | 譬如預流者惡趣生 |
250 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 譬如預流者惡趣生 |
251 | 18 | 生 | shēng | a captive | 譬如預流者惡趣生 |
252 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 譬如預流者惡趣生 |
253 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 譬如預流者惡趣生 |
254 | 18 | 生 | shēng | unripe | 譬如預流者惡趣生 |
255 | 18 | 生 | shēng | nature | 譬如預流者惡趣生 |
256 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 譬如預流者惡趣生 |
257 | 18 | 生 | shēng | destiny | 譬如預流者惡趣生 |
258 | 18 | 生 | shēng | birth | 譬如預流者惡趣生 |
259 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 譬如預流者惡趣生 |
260 | 18 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
261 | 18 | 緣 | yuán | hem | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
262 | 18 | 緣 | yuán | to revolve around | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
263 | 18 | 緣 | yuán | to climb up | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
264 | 18 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
265 | 18 | 緣 | yuán | along; to follow | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
266 | 18 | 緣 | yuán | to depend on | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
267 | 18 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
268 | 18 | 緣 | yuán | Condition | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
269 | 18 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
270 | 18 | 所生 | suǒ shēng | parents | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
271 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
272 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
273 | 18 | 地 | dì | soil; ground; land | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
274 | 18 | 地 | dì | floor | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
275 | 18 | 地 | dì | the earth | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
276 | 18 | 地 | dì | fields | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
277 | 18 | 地 | dì | a place | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
278 | 18 | 地 | dì | a situation; a position | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
279 | 18 | 地 | dì | background | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
280 | 18 | 地 | dì | terrain | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
281 | 18 | 地 | dì | a territory; a region | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
282 | 18 | 地 | dì | used after a distance measure | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
283 | 18 | 地 | dì | coming from the same clan | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
284 | 18 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
285 | 18 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
286 | 17 | 向 | xiàng | direction | 譬如預流向預流果 |
287 | 17 | 向 | xiàng | to face | 譬如預流向預流果 |
288 | 17 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 譬如預流向預流果 |
289 | 17 | 向 | xiàng | a north facing window | 譬如預流向預流果 |
290 | 17 | 向 | xiàng | a trend | 譬如預流向預流果 |
291 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 譬如預流向預流果 |
292 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 譬如預流向預流果 |
293 | 17 | 向 | xiàng | to move towards | 譬如預流向預流果 |
294 | 17 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 譬如預流向預流果 |
295 | 17 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 譬如預流向預流果 |
296 | 17 | 向 | xiàng | to approximate | 譬如預流向預流果 |
297 | 17 | 向 | xiàng | presuming | 譬如預流向預流果 |
298 | 17 | 向 | xiàng | to attack | 譬如預流向預流果 |
299 | 17 | 向 | xiàng | echo | 譬如預流向預流果 |
300 | 17 | 向 | xiàng | to make clear | 譬如預流向預流果 |
301 | 17 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 譬如預流向預流果 |
302 | 14 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為界非住非不住 |
303 | 14 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為界非住非不住 |
304 | 14 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為界非住非不住 |
305 | 14 | 無為 | wúwèi | do not | 無為界非住非不住 |
306 | 14 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為界非住非不住 |
307 | 14 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為界非住非不住 |
308 | 14 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為界非住非不住 |
309 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
310 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
311 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
312 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
313 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
314 | 11 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅界 |
315 | 11 | 滅 | miè | to submerge | 滅界 |
316 | 11 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅界 |
317 | 11 | 滅 | miè | to eliminate | 滅界 |
318 | 11 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅界 |
319 | 11 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅界 |
320 | 11 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅界 |
321 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
322 | 11 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
323 | 11 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
324 | 11 | 處 | chù | a part; an aspect | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
325 | 11 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
326 | 11 | 處 | chǔ | to get along with | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
327 | 11 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
328 | 11 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
329 | 11 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
330 | 11 | 處 | chǔ | to be associated with | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
331 | 11 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
332 | 11 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
333 | 11 | 處 | chù | circumstances; situation | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
334 | 11 | 處 | chù | an occasion; a time | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
335 | 11 | 處 | chù | position; sthāna | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
336 | 10 | 因緣 | yīnyuán | chance | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
337 | 10 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
338 | 10 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
339 | 10 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
340 | 10 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
341 | 10 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
342 | 10 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 譬如因緣乃至增上緣非住非不住 |
343 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
344 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
345 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
346 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 譬如無忘失法 |
347 | 10 | 法 | fǎ | France | 譬如無忘失法 |
348 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 譬如無忘失法 |
349 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 譬如無忘失法 |
350 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 譬如無忘失法 |
351 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 譬如無忘失法 |
352 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 譬如無忘失法 |
353 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 譬如無忘失法 |
354 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 譬如無忘失法 |
355 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 譬如無忘失法 |
356 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 譬如無忘失法 |
357 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 譬如無忘失法 |
358 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 譬如無忘失法 |
359 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 譬如無忘失法 |
360 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 譬如無忘失法 |
361 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 譬如無忘失法 |
362 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 譬如無忘失法 |
363 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 譬如無忘失法 |
364 | 10 | 作 | zuò | to do | 無作界 |
365 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無作界 |
366 | 10 | 作 | zuò | to start | 無作界 |
367 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 無作界 |
368 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無作界 |
369 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 無作界 |
370 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 無作界 |
371 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 無作界 |
372 | 10 | 作 | zuò | to rise | 無作界 |
373 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 無作界 |
374 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無作界 |
375 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 無作界 |
376 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無作界 |
377 | 10 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
378 | 10 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
379 | 10 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
380 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門非住非不住 |
381 | 9 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門非住非不住 |
382 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門非住非不住 |
383 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門非住非不住 |
384 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門非住非不住 |
385 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門非住非不住 |
386 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門非住非不住 |
387 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門非住非不住 |
388 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門非住非不住 |
389 | 9 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 譬如地界乃至識界非住非不住 |
390 | 9 | 地界 | dìjiè | earth element | 譬如地界乃至識界非住非不住 |
391 | 9 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 譬如一切智 |
392 | 9 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 譬如一切智 |
393 | 9 | 極 | jí | extremity | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
394 | 9 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
395 | 9 | 極 | jí | to exhaust | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
396 | 9 | 極 | jí | a standard principle | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
397 | 9 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
398 | 9 | 極 | jí | pole | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
399 | 9 | 極 | jí | throne | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
400 | 9 | 極 | jí | urgent | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
401 | 9 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
402 | 9 | 極 | jí | highest point; parama | 譬如極喜地乃至法雲地非住非不住 |
403 | 9 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 三摩地門非住非不住 |
404 | 9 | 門 | mén | phylum; division | 三摩地門非住非不住 |
405 | 9 | 門 | mén | sect; school | 三摩地門非住非不住 |
406 | 9 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 三摩地門非住非不住 |
407 | 9 | 門 | mén | a door-like object | 三摩地門非住非不住 |
408 | 9 | 門 | mén | an opening | 三摩地門非住非不住 |
409 | 9 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 三摩地門非住非不住 |
410 | 9 | 門 | mén | a household; a clan | 三摩地門非住非不住 |
411 | 9 | 門 | mén | a kind; a category | 三摩地門非住非不住 |
412 | 9 | 門 | mén | to guard a gate | 三摩地門非住非不住 |
413 | 9 | 門 | mén | Men | 三摩地門非住非不住 |
414 | 9 | 門 | mén | a turning point | 三摩地門非住非不住 |
415 | 9 | 門 | mén | a method | 三摩地門非住非不住 |
416 | 9 | 門 | mén | a sense organ | 三摩地門非住非不住 |
417 | 9 | 門 | mén | door; gate; dvara | 三摩地門非住非不住 |
418 | 9 | 後 | hòu | after; later | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
419 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
420 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
421 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
422 | 9 | 後 | hòu | late; later | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
423 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
424 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
425 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
426 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
427 | 9 | 後 | hòu | Hou | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
428 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
429 | 9 | 後 | hòu | following | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
430 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
431 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
432 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
433 | 9 | 後 | hòu | Hou | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
434 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
435 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
436 | 9 | 後 | hòu | later; paścima | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
437 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
438 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
439 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
440 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
441 | 9 | 道 | dào | to think | 道相智 |
442 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
443 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
444 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
445 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
446 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
447 | 9 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
448 | 9 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
449 | 9 | 道 | dào | a line | 道相智 |
450 | 9 | 道 | dào | Way | 道相智 |
451 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 |
452 | 9 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 阿羅漢獨覺如來後有生非住非不住 |
453 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝次所問 |
454 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝次所問 |
455 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝次所問 |
456 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝次所問 |
457 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 汝次所問 |
458 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 汝次所問 |
459 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝次所問 |
460 | 9 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 譬如地界乃至識界非住非不住 |
461 | 9 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 譬如陀羅尼門 |
462 | 9 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
463 | 9 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
464 | 9 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
465 | 9 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
466 | 9 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
467 | 9 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
468 | 9 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
469 | 9 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門非住非不住 |
470 | 9 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門非住非不住 |
471 | 9 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 譬如佛十力乃至十八佛不共法非住非不住 |
472 | 9 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 一切菩薩摩訶薩行諸佛無上正等菩提非住非不住 |
473 | 9 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 譬如八解脫 |
474 | 9 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 譬如四念住乃至八聖道支非住非不住 |
475 | 9 | 色處 | sèchù | the visible realm | 譬如色處乃至法處非住非不住 |
476 | 9 | 失 | shī | to lose | 譬如無忘失法 |
477 | 9 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 譬如無忘失法 |
478 | 9 | 失 | shī | to fail; to miss out | 譬如無忘失法 |
479 | 9 | 失 | shī | to be lost | 譬如無忘失法 |
480 | 9 | 失 | shī | to make a mistake | 譬如無忘失法 |
481 | 9 | 失 | shī | to let go of | 譬如無忘失法 |
482 | 9 | 失 | shī | loss; nāśa | 譬如無忘失法 |
483 | 9 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 譬如色界乃至法界非住非不住 |
484 | 9 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 譬如色界乃至法界非住非不住 |
485 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 幻事 |
486 | 9 | 事 | shì | to serve | 幻事 |
487 | 9 | 事 | shì | a government post | 幻事 |
488 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 幻事 |
489 | 9 | 事 | shì | occupation | 幻事 |
490 | 9 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 幻事 |
491 | 9 | 事 | shì | an accident | 幻事 |
492 | 9 | 事 | shì | to attend | 幻事 |
493 | 9 | 事 | shì | an allusion | 幻事 |
494 | 9 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 幻事 |
495 | 9 | 事 | shì | to engage in | 幻事 |
496 | 9 | 事 | shì | to enslave | 幻事 |
497 | 9 | 事 | shì | to pursue | 幻事 |
498 | 9 | 事 | shì | to administer | 幻事 |
499 | 9 | 事 | shì | to appoint | 幻事 |
500 | 9 | 事 | shì | thing; phenomena | 幻事 |
Frequencies of all Words
Top 754
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 317 | 非 | fēi | not; non-; un- | 不思議界非住非不住 |
2 | 317 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不思議界非住非不住 |
3 | 317 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不思議界非住非不住 |
4 | 317 | 非 | fēi | different | 不思議界非住非不住 |
5 | 317 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不思議界非住非不住 |
6 | 317 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不思議界非住非不住 |
7 | 317 | 非 | fēi | Africa | 不思議界非住非不住 |
8 | 317 | 非 | fēi | to slander | 不思議界非住非不住 |
9 | 317 | 非 | fěi | to avoid | 不思議界非住非不住 |
10 | 317 | 非 | fēi | must | 不思議界非住非不住 |
11 | 317 | 非 | fēi | an error | 不思議界非住非不住 |
12 | 317 | 非 | fēi | a problem; a question | 不思議界非住非不住 |
13 | 317 | 非 | fēi | evil | 不思議界非住非不住 |
14 | 317 | 非 | fēi | besides; except; unless | 不思議界非住非不住 |
15 | 317 | 非 | fēi | not | 不思議界非住非不住 |
16 | 275 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
17 | 275 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
18 | 275 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
19 | 275 | 故 | gù | to die | 何以故 |
20 | 275 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
21 | 275 | 故 | gù | original | 何以故 |
22 | 275 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
23 | 275 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
24 | 275 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
25 | 275 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
26 | 275 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
27 | 275 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
28 | 210 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 諸法住處不可得故 |
29 | 210 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 諸法住處不可得故 |
30 | 210 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 諸法住處不可得故 |
31 | 198 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 善現當知 |
32 | 198 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 善現當知 |
33 | 198 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 善現當知 |
34 | 198 | 當 | dāng | to face | 善現當知 |
35 | 198 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 善現當知 |
36 | 198 | 當 | dāng | to manage; to host | 善現當知 |
37 | 198 | 當 | dāng | should | 善現當知 |
38 | 198 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 善現當知 |
39 | 198 | 當 | dǎng | to think | 善現當知 |
40 | 198 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 善現當知 |
41 | 198 | 當 | dǎng | to be equal | 善現當知 |
42 | 198 | 當 | dàng | that | 善現當知 |
43 | 198 | 當 | dāng | an end; top | 善現當知 |
44 | 198 | 當 | dàng | clang; jingle | 善現當知 |
45 | 198 | 當 | dāng | to judge | 善現當知 |
46 | 198 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 善現當知 |
47 | 198 | 當 | dàng | the same | 善現當知 |
48 | 198 | 當 | dàng | to pawn | 善現當知 |
49 | 198 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 善現當知 |
50 | 198 | 當 | dàng | a trap | 善現當知 |
51 | 198 | 當 | dàng | a pawned item | 善現當知 |
52 | 198 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 善現當知 |
53 | 189 | 得 | de | potential marker | 非已可得 |
54 | 189 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非已可得 |
55 | 189 | 得 | děi | must; ought to | 非已可得 |
56 | 189 | 得 | děi | to want to; to need to | 非已可得 |
57 | 189 | 得 | děi | must; ought to | 非已可得 |
58 | 189 | 得 | dé | de | 非已可得 |
59 | 189 | 得 | de | infix potential marker | 非已可得 |
60 | 189 | 得 | dé | to result in | 非已可得 |
61 | 189 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非已可得 |
62 | 189 | 得 | dé | to be satisfied | 非已可得 |
63 | 189 | 得 | dé | to be finished | 非已可得 |
64 | 189 | 得 | de | result of degree | 非已可得 |
65 | 189 | 得 | de | marks completion of an action | 非已可得 |
66 | 189 | 得 | děi | satisfying | 非已可得 |
67 | 189 | 得 | dé | to contract | 非已可得 |
68 | 189 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非已可得 |
69 | 189 | 得 | dé | expressing frustration | 非已可得 |
70 | 189 | 得 | dé | to hear | 非已可得 |
71 | 189 | 得 | dé | to have; there is | 非已可得 |
72 | 189 | 得 | dé | marks time passed | 非已可得 |
73 | 189 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非已可得 |
74 | 189 | 可 | kě | can; may; permissible | 非已可得 |
75 | 189 | 可 | kě | but | 非已可得 |
76 | 189 | 可 | kě | such; so | 非已可得 |
77 | 189 | 可 | kě | able to; possibly | 非已可得 |
78 | 189 | 可 | kě | to approve; to permit | 非已可得 |
79 | 189 | 可 | kě | to be worth | 非已可得 |
80 | 189 | 可 | kě | to suit; to fit | 非已可得 |
81 | 189 | 可 | kè | khan | 非已可得 |
82 | 189 | 可 | kě | to recover | 非已可得 |
83 | 189 | 可 | kě | to act as | 非已可得 |
84 | 189 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非已可得 |
85 | 189 | 可 | kě | approximately; probably | 非已可得 |
86 | 189 | 可 | kě | expresses doubt | 非已可得 |
87 | 189 | 可 | kě | really; truely | 非已可得 |
88 | 189 | 可 | kě | used to add emphasis | 非已可得 |
89 | 189 | 可 | kě | beautiful | 非已可得 |
90 | 189 | 可 | kě | Ke | 非已可得 |
91 | 189 | 可 | kě | used to ask a question | 非已可得 |
92 | 189 | 可 | kě | can; may; śakta | 非已可得 |
93 | 185 | 乃至 | nǎizhì | and even | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
94 | 185 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
95 | 141 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
96 | 137 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
97 | 135 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
98 | 135 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
99 | 135 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
100 | 135 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
101 | 135 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
102 | 135 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
103 | 135 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
104 | 135 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
105 | 135 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
106 | 135 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
107 | 135 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
108 | 135 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
109 | 135 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
110 | 135 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
111 | 135 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
112 | 135 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
113 | 135 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
114 | 135 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
115 | 135 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
116 | 123 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
117 | 123 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
118 | 123 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
119 | 123 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
120 | 123 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
121 | 123 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
122 | 123 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
123 | 123 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
124 | 123 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
125 | 123 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
126 | 111 | 淨 | jìng | clean | 無染無淨 |
127 | 111 | 淨 | jìng | no surplus; net | 無染無淨 |
128 | 111 | 淨 | jìng | only | 無染無淨 |
129 | 111 | 淨 | jìng | pure | 無染無淨 |
130 | 111 | 淨 | jìng | tranquil | 無染無淨 |
131 | 111 | 淨 | jìng | cold | 無染無淨 |
132 | 111 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 無染無淨 |
133 | 111 | 淨 | jìng | role of hero | 無染無淨 |
134 | 111 | 淨 | jìng | completely | 無染無淨 |
135 | 111 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 無染無淨 |
136 | 111 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 無染無淨 |
137 | 111 | 淨 | jìng | clean; pure | 無染無淨 |
138 | 111 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
139 | 111 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
140 | 111 | 淨 | jìng | Pure | 無染無淨 |
141 | 111 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 無染無淨 |
142 | 111 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 無染無淨 |
143 | 111 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 無染無淨 |
144 | 109 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如是大乘為何所住 |
145 | 109 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如是大乘為何所住 |
146 | 109 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如是大乘為何所住 |
147 | 109 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如是大乘為何所住 |
148 | 109 | 住 | zhù | firmly; securely | 如是大乘為何所住 |
149 | 109 | 住 | zhù | verb complement | 如是大乘為何所住 |
150 | 109 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如是大乘為何所住 |
151 | 108 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
152 | 108 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
153 | 108 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
154 | 104 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 以一切法畢竟淨故 |
155 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中際皆無所有不可得故 |
156 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際皆無所有不可得故 |
157 | 86 | 中 | zhōng | China | 中際皆無所有不可得故 |
158 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際皆無所有不可得故 |
159 | 86 | 中 | zhōng | in; amongst | 中際皆無所有不可得故 |
160 | 86 | 中 | zhōng | midday | 中際皆無所有不可得故 |
161 | 86 | 中 | zhōng | inside | 中際皆無所有不可得故 |
162 | 86 | 中 | zhōng | during | 中際皆無所有不可得故 |
163 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 中際皆無所有不可得故 |
164 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 中際皆無所有不可得故 |
165 | 86 | 中 | zhōng | half | 中際皆無所有不可得故 |
166 | 86 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中際皆無所有不可得故 |
167 | 86 | 中 | zhōng | while | 中際皆無所有不可得故 |
168 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際皆無所有不可得故 |
169 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際皆無所有不可得故 |
170 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 中際皆無所有不可得故 |
171 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際皆無所有不可得故 |
172 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中際皆無所有不可得故 |
173 | 86 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 真如自性真如自性空 |
174 | 86 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 真如自性真如自性空 |
175 | 86 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 真如自性真如自性空 |
176 | 80 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 如是大乘為何所住 |
177 | 80 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 如是大乘為何所住 |
178 | 80 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 如是大乘為何所住 |
179 | 73 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切法皆無所住 |
180 | 73 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切法皆無所住 |
181 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法皆無所住 |
182 | 73 | 以 | yǐ | according to | 以一切法皆無所住 |
183 | 73 | 以 | yǐ | because of | 以一切法皆無所住 |
184 | 73 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切法皆無所住 |
185 | 73 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切法皆無所住 |
186 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法皆無所住 |
187 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法皆無所住 |
188 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法皆無所住 |
189 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法皆無所住 |
190 | 73 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切法皆無所住 |
191 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法皆無所住 |
192 | 73 | 以 | yǐ | very | 以一切法皆無所住 |
193 | 73 | 以 | yǐ | already | 以一切法皆無所住 |
194 | 73 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切法皆無所住 |
195 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法皆無所住 |
196 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法皆無所住 |
197 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法皆無所住 |
198 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法皆無所住 |
199 | 72 | 亦 | yì | also; too | 大乘亦爾非住非不住 |
200 | 72 | 亦 | yì | but | 大乘亦爾非住非不住 |
201 | 72 | 亦 | yì | this; he; she | 大乘亦爾非住非不住 |
202 | 72 | 亦 | yì | although; even though | 大乘亦爾非住非不住 |
203 | 72 | 亦 | yì | already | 大乘亦爾非住非不住 |
204 | 72 | 亦 | yì | particle with no meaning | 大乘亦爾非住非不住 |
205 | 72 | 亦 | yì | Yi | 大乘亦爾非住非不住 |
206 | 71 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 以一切法皆無所住 |
207 | 71 | 皆 | jiē | same; equally | 以一切法皆無所住 |
208 | 71 | 皆 | jiē | all; sarva | 以一切法皆無所住 |
209 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我作是說 |
210 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我作是說 |
211 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 我作是說 |
212 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我作是說 |
213 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我作是說 |
214 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我作是說 |
215 | 65 | 說 | shuō | allocution | 我作是說 |
216 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我作是說 |
217 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我作是說 |
218 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 我作是說 |
219 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我作是說 |
220 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 我作是說 |
221 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法不可得故說不可得 |
222 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法不可得故說不可得 |
223 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法不可得故說不可得 |
224 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法不可得故說不可得 |
225 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法不可得故說不可得 |
226 | 64 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 不思議界非住非不住 |
227 | 64 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 不思議界非住非不住 |
228 | 64 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 不思議界非住非不住 |
229 | 63 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 非現可得 |
230 | 63 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 非現可得 |
231 | 63 | 現 | xiàn | at present | 非現可得 |
232 | 63 | 現 | xiàn | existing at the present time | 非現可得 |
233 | 63 | 現 | xiàn | cash | 非現可得 |
234 | 63 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 非現可得 |
235 | 63 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 非現可得 |
236 | 63 | 現 | xiàn | the present time | 非現可得 |
237 | 63 | 已 | yǐ | already | 非已可得 |
238 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 非已可得 |
239 | 63 | 已 | yǐ | from | 非已可得 |
240 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 非已可得 |
241 | 63 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 非已可得 |
242 | 63 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 非已可得 |
243 | 63 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 非已可得 |
244 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 非已可得 |
245 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 非已可得 |
246 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 非已可得 |
247 | 63 | 已 | yǐ | certainly | 非已可得 |
248 | 63 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 非已可得 |
249 | 63 | 已 | yǐ | this | 非已可得 |
250 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 非已可得 |
251 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 非已可得 |
252 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
253 | 57 | 者 | zhě | that | 者 |
254 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
255 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
256 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
257 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
258 | 57 | 者 | zhuó | according to | 者 |
259 | 57 | 者 | zhě | ca | 者 |
260 | 50 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 誰復乘是大乘出 |
261 | 50 | 乘 | chéng | to multiply | 誰復乘是大乘出 |
262 | 50 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 誰復乘是大乘出 |
263 | 50 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 誰復乘是大乘出 |
264 | 50 | 乘 | chéng | to ride | 誰復乘是大乘出 |
265 | 50 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 誰復乘是大乘出 |
266 | 50 | 乘 | chéng | to prevail | 誰復乘是大乘出 |
267 | 50 | 乘 | chéng | to pursue | 誰復乘是大乘出 |
268 | 50 | 乘 | chéng | to calculate | 誰復乘是大乘出 |
269 | 50 | 乘 | chéng | a four horse team | 誰復乘是大乘出 |
270 | 50 | 乘 | chéng | to drive; to control | 誰復乘是大乘出 |
271 | 50 | 乘 | chéng | Cheng | 誰復乘是大乘出 |
272 | 50 | 乘 | shèng | historical records | 誰復乘是大乘出 |
273 | 50 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 誰復乘是大乘出 |
274 | 50 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 誰復乘是大乘出 |
275 | 47 | 無 | wú | no | 如是大乘都無所住 |
276 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如是大乘都無所住 |
277 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 如是大乘都無所住 |
278 | 47 | 無 | wú | has not yet | 如是大乘都無所住 |
279 | 47 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
280 | 47 | 無 | wú | do not | 如是大乘都無所住 |
281 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 如是大乘都無所住 |
282 | 47 | 無 | wú | regardless of | 如是大乘都無所住 |
283 | 47 | 無 | wú | to not have | 如是大乘都無所住 |
284 | 47 | 無 | wú | um | 如是大乘都無所住 |
285 | 47 | 無 | wú | Wu | 如是大乘都無所住 |
286 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如是大乘都無所住 |
287 | 47 | 無 | wú | not; non- | 如是大乘都無所住 |
288 | 47 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
289 | 42 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有都不可得 |
290 | 39 | 界 | jiè | border; boundary | 譬如斷界 |
291 | 39 | 界 | jiè | kingdom | 譬如斷界 |
292 | 39 | 界 | jiè | circle; society | 譬如斷界 |
293 | 39 | 界 | jiè | territory; region | 譬如斷界 |
294 | 39 | 界 | jiè | the world | 譬如斷界 |
295 | 39 | 界 | jiè | scope; extent | 譬如斷界 |
296 | 39 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 譬如斷界 |
297 | 39 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 譬如斷界 |
298 | 39 | 界 | jiè | to adjoin | 譬如斷界 |
299 | 39 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 譬如斷界 |
300 | 36 | 觸 | chù | to touch; to feel | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
301 | 36 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
302 | 36 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
303 | 36 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 譬如眼觸乃至意觸非住非不住 |
304 | 33 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
305 | 33 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
306 | 33 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
307 | 32 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 大乘亦爾非住非不住 |
308 | 32 | 爾 | ěr | in a manner | 大乘亦爾非住非不住 |
309 | 32 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 大乘亦爾非住非不住 |
310 | 32 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 大乘亦爾非住非不住 |
311 | 32 | 爾 | ěr | you; thou | 大乘亦爾非住非不住 |
312 | 32 | 爾 | ěr | this; that | 大乘亦爾非住非不住 |
313 | 32 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 大乘亦爾非住非不住 |
314 | 32 | 無不 | wúbù | not lacking | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
315 | 32 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如真如 |
316 | 32 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如真如 |
317 | 32 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如真如 |
318 | 32 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
319 | 32 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 以真如自性乃至不思議界自性皆無住無不住 |
320 | 32 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 譬如內空乃至無性自性空非住非不住 |
321 | 32 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 譬如內空乃至無性自性空非住非不住 |
322 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若所乘乘 |
323 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 若所乘乘 |
324 | 30 | 若 | ruò | if | 若所乘乘 |
325 | 30 | 若 | ruò | you | 若所乘乘 |
326 | 30 | 若 | ruò | this; that | 若所乘乘 |
327 | 30 | 若 | ruò | and; or | 若所乘乘 |
328 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若所乘乘 |
329 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 若所乘乘 |
330 | 30 | 若 | ruò | to choose | 若所乘乘 |
331 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若所乘乘 |
332 | 30 | 若 | ruò | thus | 若所乘乘 |
333 | 30 | 若 | ruò | pollia | 若所乘乘 |
334 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 若所乘乘 |
335 | 30 | 若 | ruò | only then | 若所乘乘 |
336 | 30 | 若 | rě | ja | 若所乘乘 |
337 | 30 | 若 | rě | jñā | 若所乘乘 |
338 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 若所乘乘 |
339 | 30 | 內空 | nèikōng | empty within | 譬如內空乃至無性自性空非住非不住 |
340 | 27 | 眼 | yǎn | eye | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
341 | 27 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
342 | 27 | 眼 | yǎn | eyeball | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
343 | 27 | 眼 | yǎn | sight | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
344 | 27 | 眼 | yǎn | the present moment | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
345 | 27 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
346 | 27 | 眼 | yǎn | a trap | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
347 | 27 | 眼 | yǎn | insight | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
348 | 27 | 眼 | yǎn | a salitent point | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
349 | 27 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
350 | 27 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
351 | 27 | 眼 | yǎn | to see proof | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
352 | 27 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
353 | 27 | 意 | yì | idea | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
354 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
355 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
356 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
357 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
358 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
359 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
360 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
361 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
362 | 27 | 意 | yì | meaning | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
363 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
364 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
365 | 27 | 意 | yì | or | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
366 | 27 | 意 | yì | Yi | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
367 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 譬如眼界乃至意界非住非不住 |
368 | 21 | 為 | wèi | for; to | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
369 | 21 | 為 | wèi | because of | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
370 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
371 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
372 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
373 | 21 | 為 | wéi | to do | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
374 | 21 | 為 | wèi | for | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
375 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
376 | 21 | 為 | wèi | to | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
377 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
378 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
379 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
380 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
381 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
382 | 21 | 為 | wéi | to govern | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
383 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
384 | 19 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 譬如預流者惡趣生 |
385 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
386 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
387 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
388 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
389 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
390 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
391 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
392 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 譬如預流者惡趣生 |
393 | 18 | 生 | shēng | to live | 譬如預流者惡趣生 |
394 | 18 | 生 | shēng | raw | 譬如預流者惡趣生 |
395 | 18 | 生 | shēng | a student | 譬如預流者惡趣生 |
396 | 18 | 生 | shēng | life | 譬如預流者惡趣生 |
397 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 譬如預流者惡趣生 |
398 | 18 | 生 | shēng | alive | 譬如預流者惡趣生 |
399 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 譬如預流者惡趣生 |
400 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 譬如預流者惡趣生 |
401 | 18 | 生 | shēng | to grow | 譬如預流者惡趣生 |
402 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 譬如預流者惡趣生 |
403 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 譬如預流者惡趣生 |
404 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 譬如預流者惡趣生 |
405 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 譬如預流者惡趣生 |
406 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 譬如預流者惡趣生 |
407 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 譬如預流者惡趣生 |
408 | 18 | 生 | shēng | gender | 譬如預流者惡趣生 |
409 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 譬如預流者惡趣生 |
410 | 18 | 生 | shēng | to set up | 譬如預流者惡趣生 |
411 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 譬如預流者惡趣生 |
412 | 18 | 生 | shēng | a captive | 譬如預流者惡趣生 |
413 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 譬如預流者惡趣生 |
414 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 譬如預流者惡趣生 |
415 | 18 | 生 | shēng | unripe | 譬如預流者惡趣生 |
416 | 18 | 生 | shēng | nature | 譬如預流者惡趣生 |
417 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 譬如預流者惡趣生 |
418 | 18 | 生 | shēng | destiny | 譬如預流者惡趣生 |
419 | 18 | 生 | shēng | birth | 譬如預流者惡趣生 |
420 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 譬如預流者惡趣生 |
421 | 18 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
422 | 18 | 緣 | yuán | hem | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
423 | 18 | 緣 | yuán | to revolve around | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
424 | 18 | 緣 | yuán | because | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
425 | 18 | 緣 | yuán | to climb up | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
426 | 18 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
427 | 18 | 緣 | yuán | along; to follow | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
428 | 18 | 緣 | yuán | to depend on | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
429 | 18 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
430 | 18 | 緣 | yuán | Condition | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
431 | 18 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
432 | 18 | 所生 | suǒ shēng | parents | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
433 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
434 | 18 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
435 | 18 | 地 | dì | soil; ground; land | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
436 | 18 | 地 | de | subordinate particle | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
437 | 18 | 地 | dì | floor | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
438 | 18 | 地 | dì | the earth | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
439 | 18 | 地 | dì | fields | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
440 | 18 | 地 | dì | a place | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
441 | 18 | 地 | dì | a situation; a position | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
442 | 18 | 地 | dì | background | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
443 | 18 | 地 | dì | terrain | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
444 | 18 | 地 | dì | a territory; a region | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
445 | 18 | 地 | dì | used after a distance measure | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
446 | 18 | 地 | dì | coming from the same clan | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
447 | 18 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
448 | 18 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 譬如淨觀地乃至如來地非住非不住 |
449 | 17 | 向 | xiàng | towards; to | 譬如預流向預流果 |
450 | 17 | 向 | xiàng | direction | 譬如預流向預流果 |
451 | 17 | 向 | xiàng | to face | 譬如預流向預流果 |
452 | 17 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 譬如預流向預流果 |
453 | 17 | 向 | xiàng | formerly | 譬如預流向預流果 |
454 | 17 | 向 | xiàng | a north facing window | 譬如預流向預流果 |
455 | 17 | 向 | xiàng | a trend | 譬如預流向預流果 |
456 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 譬如預流向預流果 |
457 | 17 | 向 | xiàng | Xiang | 譬如預流向預流果 |
458 | 17 | 向 | xiàng | to move towards | 譬如預流向預流果 |
459 | 17 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 譬如預流向預流果 |
460 | 17 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 譬如預流向預流果 |
461 | 17 | 向 | xiàng | always | 譬如預流向預流果 |
462 | 17 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 譬如預流向預流果 |
463 | 17 | 向 | xiàng | to approximate | 譬如預流向預流果 |
464 | 17 | 向 | xiàng | presuming | 譬如預流向預流果 |
465 | 17 | 向 | xiàng | to attack | 譬如預流向預流果 |
466 | 17 | 向 | xiàng | echo | 譬如預流向預流果 |
467 | 17 | 向 | xiàng | to make clear | 譬如預流向預流果 |
468 | 17 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 譬如預流向預流果 |
469 | 14 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為界非住非不住 |
470 | 14 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為界非住非不住 |
471 | 14 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為界非住非不住 |
472 | 14 | 無為 | wúwèi | do not | 無為界非住非不住 |
473 | 14 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為界非住非不住 |
474 | 14 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為界非住非不住 |
475 | 14 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為界非住非不住 |
476 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
477 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
478 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
479 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
480 | 14 | 受 | shòu | suitably | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
481 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 譬如眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受非住非不住 |
482 | 11 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅界 |
483 | 11 | 滅 | miè | to submerge | 滅界 |
484 | 11 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅界 |
485 | 11 | 滅 | miè | to eliminate | 滅界 |
486 | 11 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅界 |
487 | 11 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅界 |
488 | 11 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅界 |
489 | 11 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
490 | 11 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
491 | 11 | 處 | chù | location | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
492 | 11 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
493 | 11 | 處 | chù | a part; an aspect | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
494 | 11 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
495 | 11 | 處 | chǔ | to get along with | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
496 | 11 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
497 | 11 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
498 | 11 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
499 | 11 | 處 | chǔ | to be associated with | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
500 | 11 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 譬如眼處乃至意處非住非不住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
非 | fēi | not | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
不可得 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
可 | kě | can; may; śakta | |
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | |
知 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大乘 | 100 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净界 | 淨界 | 106 | pure land |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空性 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
儒童 | 114 | a young boy | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善现品 | 善現品 | 115 | Subhūti chapter |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受者 | 115 | recipient | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一切法 | 121 |
|
|
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|