Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 77

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟色無常
2 540 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟色無常
3 540 思惟 sīwéi Contemplate 思惟色無常
4 540 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟色無常
5 420 chù to touch; to feel
6 420 chù to butt; to ram; to gore
7 420 chù touch; contact; sparśa
8 420 chù tangible; spraṣṭavya
9 330 jiè border; boundary 思惟耳界無常
10 330 jiè kingdom 思惟耳界無常
11 330 jiè territory; region 思惟耳界無常
12 330 jiè the world 思惟耳界無常
13 330 jiè scope; extent 思惟耳界無常
14 330 jiè erathem; stratigraphic unit 思惟耳界無常
15 330 jiè to divide; to define a boundary 思惟耳界無常
16 330 jiè to adjoin 思惟耳界無常
17 330 jiè dhatu; realm; field; domain 思惟耳界無常
18 200 wéi to act as; to serve 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
19 200 wéi to change into; to become 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
20 200 wéi to be; is 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
21 200 wéi to do 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
22 200 wèi to support; to help 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
23 200 wéi to govern 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
24 200 wèi to be; bhū 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
25 192 shòu to suffer; to be subjected to 思惟受
26 192 shòu to transfer; to confer 思惟受
27 192 shòu to receive; to accept 思惟受
28 192 shòu to tolerate 思惟受
29 192 shòu feelings; sensations 思惟受
30 180 to reach 眼識界及眼觸
31 180 to attain 眼識界及眼觸
32 180 to understand 眼識界及眼觸
33 180 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
34 180 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
35 180 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
36 180 and; ca; api 眼識界及眼觸
37 180 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受無常
38 180 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受無常
39 180 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受無常
40 180 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受無常
41 180 yuán hem 眼觸為緣所生諸受無常
42 180 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受無常
43 180 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受無常
44 180 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受無常
45 180 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受無常
46 180 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受無常
47 180 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受無常
48 180 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受無常
49 180 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受無常
50 120 shé tongue
51 120 shé Kangxi radical 135
52 120 shé a tongue-shaped object
53 120 shé tongue; jihva
54 120 ěr ear 思惟耳
55 120 ěr Kangxi radical 128 思惟耳
56 120 ěr an ear-shaped object 思惟耳
57 120 ěr on both sides 思惟耳
58 120 ěr a vessel handle 思惟耳
59 120 ěr ear; śrotra 思惟耳
60 120 nose
61 120 Kangxi radical 209
62 120 to smell
63 120 a grommet; an eyelet
64 120 to make a hole in an animal's nose
65 120 a handle
66 120 cape; promontory
67 120 first
68 120 nose; ghrāṇa
69 91 idea 吾當承佛神力順如來意
70 91 Italy (abbreviation) 吾當承佛神力順如來意
71 91 a wish; a desire; intention 吾當承佛神力順如來意
72 91 mood; feeling 吾當承佛神力順如來意
73 91 will; willpower; determination 吾當承佛神力順如來意
74 91 bearing; spirit 吾當承佛神力順如來意
75 91 to think of; to long for; to miss 吾當承佛神力順如來意
76 91 to anticipate; to expect 吾當承佛神力順如來意
77 91 to doubt; to suspect 吾當承佛神力順如來意
78 91 meaning 吾當承佛神力順如來意
79 91 a suggestion; a hint 吾當承佛神力順如來意
80 91 an understanding; a point of view 吾當承佛神力順如來意
81 91 Yi 吾當承佛神力順如來意
82 91 manas; mind; mentation 吾當承佛神力順如來意
83 90 shēn human body; torso
84 90 shēn Kangxi radical 158
85 90 shēn self
86 90 shēn life
87 90 shēn an object
88 90 shēn a lifetime
89 90 shēn moral character
90 90 shēn status; identity; position
91 90 shēn pregnancy
92 90 juān India
93 90 shēn body; kāya
94 90 yǎn eye 思惟眼處無常
95 90 yǎn eyeball 思惟眼處無常
96 90 yǎn sight 思惟眼處無常
97 90 yǎn the present moment 思惟眼處無常
98 90 yǎn an opening; a small hole 思惟眼處無常
99 90 yǎn a trap 思惟眼處無常
100 90 yǎn insight 思惟眼處無常
101 90 yǎn a salitent point 思惟眼處無常
102 90 yǎn a beat with no accent 思惟眼處無常
103 90 yǎn to look; to glance 思惟眼處無常
104 90 yǎn to see proof 思惟眼處無常
105 90 yǎn eye; cakṣus 思惟眼處無常
106 60 wèi taste; flavor
107 60 wèi significance
108 60 wèi to taste
109 60 wèi to ruminate; to mull over
110 60 wèi smell; odor
111 60 wèi a delicacy
112 60 wèi taste; rasa
113 60 shēng sound 思惟聲
114 60 shēng sheng 思惟聲
115 60 shēng voice 思惟聲
116 60 shēng music 思惟聲
117 60 shēng language 思惟聲
118 60 shēng fame; reputation; honor 思惟聲
119 60 shēng a message 思惟聲
120 60 shēng a consonant 思惟聲
121 60 shēng a tone 思惟聲
122 60 shēng to announce 思惟聲
123 60 shēng sound 思惟聲
124 55 Kangxi radical 71 無等
125 55 to not have; without 無等
126 55 mo 無等
127 55 to not have 無等
128 55 Wu 無等
129 55 mo 無等
130 30 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
131 30 xiāng incense
132 30 xiāng Kangxi radical 186
133 30 xiāng fragrance; scent
134 30 xiāng a female
135 30 xiāng Xiang
136 30 xiāng to kiss
137 30 xiāng feminine
138 30 xiāng incense
139 30 xiāng fragrance; gandha
140 30 chù a place; location; a spot; a point 思惟眼處無常
141 30 chǔ to reside; to live; to dwell 思惟眼處無常
142 30 chù an office; a department; a bureau 思惟眼處無常
143 30 chù a part; an aspect 思惟眼處無常
144 30 chǔ to be in; to be in a position of 思惟眼處無常
145 30 chǔ to get along with 思惟眼處無常
146 30 chǔ to deal with; to manage 思惟眼處無常
147 30 chǔ to punish; to sentence 思惟眼處無常
148 30 chǔ to stop; to pause 思惟眼處無常
149 30 chǔ to be associated with 思惟眼處無常
150 30 chǔ to situate; to fix a place for 思惟眼處無常
151 30 chǔ to occupy; to control 思惟眼處無常
152 30 chù circumstances; situation 思惟眼處無常
153 30 chù an occasion; a time 思惟眼處無常
154 30 chù position; sthāna 思惟眼處無常
155 30 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 思惟身界無常
156 30 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 耳識界及耳觸
157 30 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 思惟色界
158 30 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 思惟色界
159 30 xiǎng to think
160 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
161 30 xiǎng to want
162 30 xiǎng to remember; to miss; to long for
163 30 xiǎng to plan
164 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
165 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 思惟法界
166 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 思惟法界
167 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 思惟法界
168 30 色處 sèchù the visible realm 思惟色處無常
169 30 法處 fǎchù mental objects 法處無常
170 30 shí knowledge; understanding 識無常
171 30 shí to know; to be familiar with 識無常
172 30 zhì to record 識無常
173 30 shí thought; cognition 識無常
174 30 shí to understand 識無常
175 30 shí experience; common sense 識無常
176 30 shí a good friend 識無常
177 30 zhì to remember; to memorize 識無常
178 30 zhì a label; a mark 識無常
179 30 zhì an inscription 識無常
180 30 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無常
181 30 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 思惟眼界無常
182 30 眼界 yǎn jiè eye element 思惟眼界無常
183 30 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 思惟香界
184 30 舌識 shéshí sense of taste 舌識界及舌觸
185 30 意處 yìchù mental basis of cognition 意處無常
186 30 鼻識 bí shí sense of smell 鼻識界及鼻觸
187 30 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
188 30 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界及身觸
189 30 xíng to walk
190 30 xíng capable; competent
191 30 háng profession
192 30 xíng Kangxi radical 144
193 30 xíng to travel
194 30 xìng actions; conduct
195 30 xíng to do; to act; to practice
196 30 xíng all right; OK; okay
197 30 háng horizontal line
198 30 héng virtuous deeds
199 30 hàng a line of trees
200 30 hàng bold; steadfast
201 30 xíng to move
202 30 xíng to put into effect; to implement
203 30 xíng travel
204 30 xíng to circulate
205 30 xíng running script; running script
206 30 xíng temporary
207 30 háng rank; order
208 30 háng a business; a shop
209 30 xíng to depart; to leave
210 30 xíng to experience
211 30 xíng path; way
212 30 xíng xing; ballad
213 30 xíng Xing
214 30 xíng Practice
215 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
216 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
217 30 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 眼識界及眼觸
218 27 color 色諸天一切來集
219 27 form; matter 色諸天一切來集
220 27 shǎi dice 色諸天一切來集
221 27 Kangxi radical 139 色諸天一切來集
222 27 countenance 色諸天一切來集
223 27 scene; sight 色諸天一切來集
224 27 feminine charm; female beauty 色諸天一切來集
225 27 kind; type 色諸天一切來集
226 27 quality 色諸天一切來集
227 27 to be angry 色諸天一切來集
228 27 to seek; to search for 色諸天一切來集
229 27 lust; sexual desire 色諸天一切來集
230 27 form; rupa 色諸天一切來集
231 23 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 何者是菩薩摩訶薩般若波羅蜜多
232 22 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
233 19 zuò to do 彼於生死流已作限隔故
234 19 zuò to act as; to serve as 彼於生死流已作限隔故
235 19 zuò to start 彼於生死流已作限隔故
236 19 zuò a writing; a work 彼於生死流已作限隔故
237 19 zuò to dress as; to be disguised as 彼於生死流已作限隔故
238 19 zuō to create; to make 彼於生死流已作限隔故
239 19 zuō a workshop 彼於生死流已作限隔故
240 19 zuō to write; to compose 彼於生死流已作限隔故
241 19 zuò to rise 彼於生死流已作限隔故
242 19 zuò to be aroused 彼於生死流已作限隔故
243 19 zuò activity; action; undertaking 彼於生死流已作限隔故
244 19 zuò to regard as 彼於生死流已作限隔故
245 19 zuò action; kāraṇa 彼於生死流已作限隔故
246 18 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 思惟色逼切
247 18 qiē to shut off; to disconnect 思惟色逼切
248 18 qiē to be tangent to 思惟色逼切
249 18 qiè to rub 思惟色逼切
250 18 qiè to be near to 思惟色逼切
251 18 qiè keen; eager 思惟色逼切
252 18 qiè to accord with; correspond to 思惟色逼切
253 18 qiè detailed 思惟色逼切
254 18 qiè suitable; close-fitting 思惟色逼切
255 18 qiè pressing; urgent 思惟色逼切
256 18 qiè intense; acute 思惟色逼切
257 18 qiè earnest; sincere 思惟色逼切
258 18 qiè criticize 思惟色逼切
259 18 qiè door-sill 思惟色逼切
260 18 qiè soft; light 思惟色逼切
261 18 qiè secretly; stealthily 思惟色逼切
262 18 qiè to bite 思惟色逼切
263 18 qiè all 思惟色逼切
264 18 qiè an essential point 思惟色逼切
265 18 qiè qie [historic phonetic system] 思惟色逼切
266 18 qiē to buy wholesale 思惟色逼切
267 18 qiē strike; cut; kuṭṭ 思惟色逼切
268 18 can; may; permissible 思惟色可厭
269 18 to approve; to permit 思惟色可厭
270 18 to be worth 思惟色可厭
271 18 to suit; to fit 思惟色可厭
272 18 khan 思惟色可厭
273 18 to recover 思惟色可厭
274 18 to act as 思惟色可厭
275 18 to be worth; to deserve 思惟色可厭
276 18 used to add emphasis 思惟色可厭
277 18 beautiful 思惟色可厭
278 18 Ke 思惟色可厭
279 18 can; may; śakta 思惟色可厭
280 18 敗壞 bàihuài to ruin; to corrupt; to undermine 思惟色敗壞
281 18 無生無滅 wú shēng wú miè without origination or cessation 思惟色無生無滅
282 18 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 思惟色遠離
283 18 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 思惟色遠離
284 18 遠離 yuǎnlí to far off 思惟色遠離
285 18 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 思惟色遠離
286 18 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 思惟色遠離
287 18 yǐn to hide; to conceal 思惟色性不安隱
288 18 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 思惟色性不安隱
289 18 yǐn taciturn; reticent; reclusive 思惟色性不安隱
290 18 yǐn obscure; dark 思惟色性不安隱
291 18 yǐn a puzzle; an enigma 思惟色性不安隱
292 18 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 思惟色性不安隱
293 18 yǐn Yin 思惟色性不安隱
294 18 yìn to lean on 思惟色性不安隱
295 18 yǐn to consider; to ponder 思惟色性不安隱
296 18 yǐn a mystical place 思惟色性不安隱
297 18 yǐn pain; suffering 思惟色性不安隱
298 18 yǐn destitute; poor 思惟色性不安隱
299 18 yǐn hide; antardhā 思惟色性不安隱
300 18 yōng a boil; a carbuncle 思惟色如癰
301 18 yōng carbuncle; gaṇḍa 思惟色如癰
302 18 無我 wúwǒ non-self 思惟色無我
303 18 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 思惟色無我
304 18 an ulcer; plague 思惟色有癘
305 18 變動 biàndòng a change; an alteration 思惟色變動
306 18 變動 biàndòng to change 思惟色變動
307 18 yàn to dislike; to detest 思惟色可厭
308 18 to press 思惟色可厭
309 18 to inhibit; to restrain; to block 思惟色可厭
310 18 yàn to satisfy; to be satisfied 思惟色可厭
311 18 yàn to tire of 思惟色可厭
312 18 yàn to dislike; nirvid 思惟色可厭
313 18 無為 wúwèi to let things take their own course 思惟色無作無為
314 18 無為 wúwèi Wu Wei 思惟色無作無為
315 18 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 思惟色無作無為
316 18 無為 wúwèi do not 思惟色無作無為
317 18 無為 wúwèi Wuwei 思惟色無作無為
318 18 無為 wúwèi Non-Doing 思惟色無作無為
319 18 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 思惟色無作無為
320 18 無常 wúcháng irregular 思惟色無常
321 18 無常 wúcháng changing frequently 思惟色無常
322 18 無常 wúcháng impermanence 思惟色無常
323 18 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 思惟色無常
324 18 yuàn to hope; to wish; to desire 思惟色無願
325 18 yuàn hope 思惟色無願
326 18 yuàn to be ready; to be willing 思惟色無願
327 18 yuàn to ask for; to solicit 思惟色無願
328 18 yuàn a vow 思惟色無願
329 18 yuàn diligent; attentive 思惟色無願
330 18 yuàn to prefer; to select 思惟色無願
331 18 yuàn to admire 思惟色無願
332 18 yuàn a vow; pranidhana 思惟色無願
333 18 無相 wúxiāng Formless 思惟色無相
334 18 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 思惟色無相
335 18 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 思惟色不可保信
336 18 不可 bù kě improbable 思惟色不可保信
337 18 jìng clean 思惟色無染無淨
338 18 jìng no surplus; net 思惟色無染無淨
339 18 jìng pure 思惟色無染無淨
340 18 jìng tranquil 思惟色無染無淨
341 18 jìng cold 思惟色無染無淨
342 18 jìng to wash; to clense 思惟色無染無淨
343 18 jìng role of hero 思惟色無染無淨
344 18 jìng to remove sexual desire 思惟色無染無淨
345 18 jìng bright and clean; luminous 思惟色無染無淨
346 18 jìng clean; pure 思惟色無染無淨
347 18 jìng cleanse 思惟色無染無淨
348 18 jìng cleanse 思惟色無染無淨
349 18 jìng Pure 思惟色無染無淨
350 18 jìng vyavadāna; purification; cleansing 思惟色無染無淨
351 18 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 思惟色無染無淨
352 18 jìng viśuddhi; purity 思惟色無染無淨
353 18 可畏 kěwèi dreadful; formidable 思惟色可畏
354 18 bǎo to defend; to protect 思惟色不可保信
355 18 bǎo insurance 思惟色不可保信
356 18 bǎo to insure or guarantee; to maintain 思惟色不可保信
357 18 bǎo persevering; sthāyin 思惟色不可保信
358 18 不安 bù ān not peaceful; unstable; uneasy; disturbed; restless 思惟色性不安隱
359 18 無染 wúrǎn undefiled 思惟色無染無淨
360 18 speed 思惟色速滅
361 18 quick; fast 思惟色速滅
362 18 urgent 思惟色速滅
363 18 to recruit 思惟色速滅
364 18 to urge; to invite 思惟色速滅
365 18 quick; śīghra 思惟色速滅
366 18 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 思惟色不淨
367 18 zāi disaster; calamity 思惟色有災
368 18 zāi hardship; adversity 思惟色有災
369 18 zāi ill-fated 思惟色有災
370 18 zāi disaster; vipatti 思惟色有災
371 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 思惟色速滅
372 18 miè to submerge 思惟色速滅
373 18 miè to extinguish; to put out 思惟色速滅
374 18 miè to eliminate 思惟色速滅
375 18 miè to disappear; to fade away 思惟色速滅
376 18 miè the cessation of suffering 思惟色速滅
377 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 思惟色速滅
378 18 寂靜 jìjìng quiet 思惟色寂靜
379 18 寂靜 jìjìng tranquility 思惟色寂靜
380 18 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 思惟色寂靜
381 18 寂靜 jìjìng Nirvana 思惟色寂靜
382 18 bìng ailment; sickness; illness; disease 思惟色如病
383 18 bìng to be sick 思惟色如病
384 18 bìng a defect; a fault; a shortcoming 思惟色如病
385 18 bìng to be disturbed about 思惟色如病
386 18 bìng to suffer for 思惟色如病
387 18 bìng to harm 思惟色如病
388 18 bìng to worry 思惟色如病
389 18 bìng to hate; to resent 思惟色如病
390 18 bìng to criticize; to find fault with 思惟色如病
391 18 bìng withered 思惟色如病
392 18 bìng exhausted 思惟色如病
393 18 bìng sickness; vyādhi 思惟色如病
394 18 kōng empty; void; hollow 思惟色空
395 18 kòng free time 思惟色空
396 18 kòng to empty; to clean out 思惟色空
397 18 kōng the sky; the air 思惟色空
398 18 kōng in vain; for nothing 思惟色空
399 18 kòng vacant; unoccupied 思惟色空
400 18 kòng empty space 思惟色空
401 18 kōng without substance 思惟色空
402 18 kōng to not have 思惟色空
403 18 kòng opportunity; chance 思惟色空
404 18 kōng vast and high 思惟色空
405 18 kōng impractical; ficticious 思惟色空
406 18 kòng blank 思惟色空
407 18 kòng expansive 思惟色空
408 18 kòng lacking 思惟色空
409 18 kōng plain; nothing else 思惟色空
410 18 kōng Emptiness 思惟色空
411 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 思惟色空
412 18 jiàn arrow 思惟色如箭
413 18 jiàn a dart 思惟色如箭
414 18 jiàn an indicator for a water clock 思惟色如箭
415 18 jiàn swift 思惟色如箭
416 18 jiàn arrow bamboo 思惟色如箭
417 18 jiàn stem of a plant 思惟色如箭
418 18 jiàn arrow; śara 思惟色如箭
419 18 chuāng sore; skin ulcer 思惟色如瘡
420 18 chuāng a wound; a cut 思惟色如瘡
421 18 chuāng ulcer; vraṇa 思惟色如瘡
422 18 衰朽 shuāixiǔ decaying; decrepit; aged and crumbling 思惟色衰朽
423 18 an epidemic; a plague 思惟色有疫
424 18 fever; jvara 思惟色有疫
425 18 xìn to believe; to trust 思惟色不可保信
426 18 xìn a letter 思惟色不可保信
427 18 xìn evidence 思惟色不可保信
428 18 xìn faith; confidence 思惟色不可保信
429 18 xìn honest; sincere; true 思惟色不可保信
430 18 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 思惟色不可保信
431 18 xìn an official holding a document 思惟色不可保信
432 18 xìn a gift 思惟色不可保信
433 18 xìn credit 思惟色不可保信
434 18 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 思惟色不可保信
435 18 xìn news; a message 思惟色不可保信
436 18 xìn arsenic 思惟色不可保信
437 18 xìn Faith 思惟色不可保信
438 18 xìn faith; confidence 思惟色不可保信
439 18 héng horizontal; transverse 思惟色有橫
440 18 héng to set horizontally 思惟色有橫
441 18 héng horizontal character stroke 思惟色有橫
442 18 hèng wanton; unbridled; unruly 思惟色有橫
443 18 hèng untimely; unexpected 思惟色有橫
444 18 héng timber to cover a door 思惟色有橫
445 18 héng a horizontal line; a horizontal strip 思惟色有橫
446 18 héng Heng 思惟色有橫
447 18 héng to pervade; to diffuse 思惟色有橫
448 18 héng to cross over; to pass through 思惟色有橫
449 18 héng crosswise; vyatyasta 思惟色有橫
450 18 to force; compel 思惟色逼切
451 18 to approach; to encroach 思惟色逼切
452 18 narrow; confined 思惟色逼切
453 18 to persecute; to oppress 思惟色逼切
454 18 a turbulent current 思惟色逼切
455 18 to press; pīḍita 思惟色逼切
456 15 yìng to answer; to respond 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
457 15 yìng to confirm; to verify 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
458 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
459 15 yìng to accept 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
460 15 yìng to permit; to allow 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
461 15 yìng to echo 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
462 15 yìng to handle; to deal with 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
463 15 yìng Ying 云何菩薩摩訶薩應住般若波羅蜜多
464 15 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 咸皆渴仰欲聞大德宣說般若波羅蜜多
465 15 to go; to 於此三千大千世界所有四大天王
466 15 to rely on; to depend on 於此三千大千世界所有四大天王
467 15 Yu 於此三千大千世界所有四大天王
468 15 a crow 於此三千大千世界所有四大天王
469 13 bǎi one hundred 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
470 13 bǎi many 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
471 13 bǎi Bai 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
472 13 bǎi all 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
473 13 bǎi hundred; śata 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
474 12 ka 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
475 12 俱胝 jūzhī Judi 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
476 12 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
477 12 xìng gender 思惟色性不安隱
478 12 xìng nature; disposition 思惟色性不安隱
479 12 xìng grammatical gender 思惟色性不安隱
480 12 xìng a property; a quality 思惟色性不安隱
481 12 xìng life; destiny 思惟色性不安隱
482 12 xìng sexual desire 思惟色性不安隱
483 12 xìng scope 思惟色性不安隱
484 12 xìng nature 思惟色性不安隱
485 12 qiān one thousand 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
486 12 qiān many; numerous; countless 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
487 12 qiān a cheat; swindler 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
488 12 qiān Qian 各與無量百千俱胝那庾多四大天眾俱來會坐
489 12 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 於此三千大千世界所有四大天王
490 12 bitterness; bitter flavor 思惟色苦
491 12 hardship; suffering 思惟色苦
492 12 to make things difficult for 思惟色苦
493 12 to train; to practice 思惟色苦
494 12 to suffer from a misfortune 思惟色苦
495 12 bitter 思惟色苦
496 12 grieved; facing hardship 思惟色苦
497 12 in low spirits; depressed 思惟色苦
498 12 painful 思惟色苦
499 12 suffering; duḥkha; dukkha 思惟色苦
500 12 熱惱 rènǎo distressed; perturbed; troubled 思惟色熱惱

Frequencies of all Words

Top 737

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟色無常
2 540 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟色無常
3 540 思惟 sīwéi Contemplate 思惟色無常
4 540 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟色無常
5 420 chù to touch; to feel
6 420 chù to butt; to ram; to gore
7 420 chù touch; contact; sparśa
8 420 chù tangible; spraṣṭavya
9 330 jiè border; boundary 思惟耳界無常
10 330 jiè kingdom 思惟耳界無常
11 330 jiè circle; society 思惟耳界無常
12 330 jiè territory; region 思惟耳界無常
13 330 jiè the world 思惟耳界無常
14 330 jiè scope; extent 思惟耳界無常
15 330 jiè erathem; stratigraphic unit 思惟耳界無常
16 330 jiè to divide; to define a boundary 思惟耳界無常
17 330 jiè to adjoin 思惟耳界無常
18 330 jiè dhatu; realm; field; domain 思惟耳界無常
19 200 wèi for; to 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
20 200 wèi because of 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
21 200 wéi to act as; to serve 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
22 200 wéi to change into; to become 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
23 200 wéi to be; is 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
24 200 wéi to do 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
25 200 wèi for 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
26 200 wèi because of; for; to 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
27 200 wèi to 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
28 200 wéi in a passive construction 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
29 200 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
30 200 wéi forming an adverb 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
31 200 wéi to add emphasis 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
32 200 wèi to support; to help 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
33 200 wéi to govern 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
34 200 wèi to be; bhū 為諸菩薩摩訶薩宣說般若波羅蜜多
35 192 shòu to suffer; to be subjected to 思惟受
36 192 shòu to transfer; to confer 思惟受
37 192 shòu to receive; to accept 思惟受
38 192 shòu to tolerate 思惟受
39 192 shòu suitably 思惟受
40 192 shòu feelings; sensations 思惟受
41 183 zhū all; many; various 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
42 183 zhū Zhu 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
43 183 zhū all; members of the class 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
44 183 zhū interrogative particle 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
45 183 zhū him; her; them; it 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
46 183 zhū of; in 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
47 183 zhū all; many; sarva 是諸天眾各以勝業感妙身光比如來身常所現光
48 180 to reach 眼識界及眼觸
49 180 and 眼識界及眼觸
50 180 coming to; when 眼識界及眼觸
51 180 to attain 眼識界及眼觸
52 180 to understand 眼識界及眼觸
53 180 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
54 180 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
55 180 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
56 180 and; ca; api 眼識界及眼觸
57 180 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受無常
58 180 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受無常
59 180 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受無常
60 180 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受無常
61 180 yuán hem 眼觸為緣所生諸受無常
62 180 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受無常
63 180 yuán because 眼觸為緣所生諸受無常
64 180 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受無常
65 180 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受無常
66 180 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受無常
67 180 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受無常
68 180 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受無常
69 180 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受無常
70 180 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受無常
71 120 shé tongue
72 120 shé Kangxi radical 135
73 120 shé a tongue-shaped object
74 120 shé tongue; jihva
75 120 ěr ear 思惟耳
76 120 ěr Kangxi radical 128 思惟耳
77 120 ěr and that is all 思惟耳
78 120 ěr an ear-shaped object 思惟耳
79 120 ěr on both sides 思惟耳
80 120 ěr a vessel handle 思惟耳
81 120 ěr ear; śrotra 思惟耳
82 120 nose
83 120 Kangxi radical 209
84 120 to smell
85 120 a grommet; an eyelet
86 120 to make a hole in an animal's nose
87 120 a handle
88 120 cape; promontory
89 120 first
90 120 nose; ghrāṇa
91 91 idea 吾當承佛神力順如來意
92 91 Italy (abbreviation) 吾當承佛神力順如來意
93 91 a wish; a desire; intention 吾當承佛神力順如來意
94 91 mood; feeling 吾當承佛神力順如來意
95 91 will; willpower; determination 吾當承佛神力順如來意
96 91 bearing; spirit 吾當承佛神力順如來意
97 91 to think of; to long for; to miss 吾當承佛神力順如來意
98 91 to anticipate; to expect 吾當承佛神力順如來意
99 91 to doubt; to suspect 吾當承佛神力順如來意
100 91 meaning 吾當承佛神力順如來意
101 91 a suggestion; a hint 吾當承佛神力順如來意
102 91 an understanding; a point of view 吾當承佛神力順如來意
103 91 or 吾當承佛神力順如來意
104 91 Yi 吾當承佛神力順如來意
105 91 manas; mind; mentation 吾當承佛神力順如來意
106 90 shēn human body; torso
107 90 shēn Kangxi radical 158
108 90 shēn measure word for clothes
109 90 shēn self
110 90 shēn life
111 90 shēn an object
112 90 shēn a lifetime
113 90 shēn personally
114 90 shēn moral character
115 90 shēn status; identity; position
116 90 shēn pregnancy
117 90 juān India
118 90 shēn body; kāya
119 90 yǎn eye 思惟眼處無常
120 90 yǎn measure word for wells 思惟眼處無常
121 90 yǎn eyeball 思惟眼處無常
122 90 yǎn sight 思惟眼處無常
123 90 yǎn the present moment 思惟眼處無常
124 90 yǎn an opening; a small hole 思惟眼處無常
125 90 yǎn a trap 思惟眼處無常
126 90 yǎn insight 思惟眼處無常
127 90 yǎn a salitent point 思惟眼處無常
128 90 yǎn a beat with no accent 思惟眼處無常
129 90 yǎn to look; to glance 思惟眼處無常
130 90 yǎn to see proof 思惟眼處無常
131 90 yǎn eye; cakṣus 思惟眼處無常
132 73 such as; for example; for instance 如菩薩摩訶薩所應住所應學
133 73 if 如菩薩摩訶薩所應住所應學
134 73 in accordance with 如菩薩摩訶薩所應住所應學
135 73 to be appropriate; should; with regard to 如菩薩摩訶薩所應住所應學
136 73 this 如菩薩摩訶薩所應住所應學
137 73 it is so; it is thus; can be compared with 如菩薩摩訶薩所應住所應學
138 73 to go to 如菩薩摩訶薩所應住所應學
139 73 to meet 如菩薩摩訶薩所應住所應學
140 73 to appear; to seem; to be like 如菩薩摩訶薩所應住所應學
141 73 at least as good as 如菩薩摩訶薩所應住所應學
142 73 and 如菩薩摩訶薩所應住所應學
143 73 or 如菩薩摩訶薩所應住所應學
144 73 but 如菩薩摩訶薩所應住所應學
145 73 then 如菩薩摩訶薩所應住所應學
146 73 naturally 如菩薩摩訶薩所應住所應學
147 73 expresses a question or doubt 如菩薩摩訶薩所應住所應學
148 73 you 如菩薩摩訶薩所應住所應學
149 73 the second lunar month 如菩薩摩訶薩所應住所應學
150 73 in; at 如菩薩摩訶薩所應住所應學
151 73 Ru 如菩薩摩訶薩所應住所應學
152 73 Thus 如菩薩摩訶薩所應住所應學
153 73 thus; tathā 如菩薩摩訶薩所應住所應學
154 73 like; iva 如菩薩摩訶薩所應住所應學
155 73 suchness; tathatā 如菩薩摩訶薩所應住所應學
156 68 yǒu is; are; to exist 識有災
157 68 yǒu to have; to possess 識有災
158 68 yǒu indicates an estimate 識有災
159 68 yǒu indicates a large quantity 識有災
160 68 yǒu indicates an affirmative response 識有災
161 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 識有災
162 68 yǒu used to compare two things 識有災
163 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 識有災
164 68 yǒu used before the names of dynasties 識有災
165 68 yǒu a certain thing; what exists 識有災
166 68 yǒu multiple of ten and ... 識有災
167 68 yǒu abundant 識有災
168 68 yǒu purposeful 識有災
169 68 yǒu You 識有災
170 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 識有災
171 68 yǒu becoming; bhava 識有災
172 60 wèi taste; flavor
173 60 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
174 60 wèi significance
175 60 wèi to taste
176 60 wèi to ruminate; to mull over
177 60 wèi smell; odor
178 60 wèi a delicacy
179 60 wèi taste; rasa
180 60 shēng sound 思惟聲
181 60 shēng a measure word for sound (times) 思惟聲
182 60 shēng sheng 思惟聲
183 60 shēng voice 思惟聲
184 60 shēng music 思惟聲
185 60 shēng language 思惟聲
186 60 shēng fame; reputation; honor 思惟聲
187 60 shēng a message 思惟聲
188 60 shēng an utterance 思惟聲
189 60 shēng a consonant 思惟聲
190 60 shēng a tone 思惟聲
191 60 shēng to announce 思惟聲
192 60 shēng sound 思惟聲
193 55 no 無等
194 55 Kangxi radical 71 無等
195 55 to not have; without 無等
196 55 has not yet 無等
197 55 mo 無等
198 55 do not 無等
199 55 not; -less; un- 無等
200 55 regardless of 無等
201 55 to not have 無等
202 55 um 無等
203 55 Wu 無等
204 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無等
205 55 not; non- 無等
206 55 mo 無等
207 30 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
208 30 xiāng incense
209 30 xiāng Kangxi radical 186
210 30 xiāng fragrance; scent
211 30 xiāng a female
212 30 xiāng Xiang
213 30 xiāng to kiss
214 30 xiāng feminine
215 30 xiāng unrestrainedly
216 30 xiāng incense
217 30 xiāng fragrance; gandha
218 30 chù a place; location; a spot; a point 思惟眼處無常
219 30 chǔ to reside; to live; to dwell 思惟眼處無常
220 30 chù location 思惟眼處無常
221 30 chù an office; a department; a bureau 思惟眼處無常
222 30 chù a part; an aspect 思惟眼處無常
223 30 chǔ to be in; to be in a position of 思惟眼處無常
224 30 chǔ to get along with 思惟眼處無常
225 30 chǔ to deal with; to manage 思惟眼處無常
226 30 chǔ to punish; to sentence 思惟眼處無常
227 30 chǔ to stop; to pause 思惟眼處無常
228 30 chǔ to be associated with 思惟眼處無常
229 30 chǔ to situate; to fix a place for 思惟眼處無常
230 30 chǔ to occupy; to control 思惟眼處無常
231 30 chù circumstances; situation 思惟眼處無常
232 30 chù an occasion; a time 思惟眼處無常
233 30 chù position; sthāna 思惟眼處無常
234 30 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 思惟身界無常
235 30 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 耳識界及耳觸
236 30 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 思惟色界
237 30 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 思惟色界
238 30 xiǎng to think
239 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
240 30 xiǎng to want
241 30 xiǎng to remember; to miss; to long for
242 30 xiǎng to plan
243 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
244 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 思惟法界
245 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 思惟法界
246 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 思惟法界
247 30 色處 sèchù the visible realm 思惟色處無常
248 30 法處 fǎchù mental objects 法處無常
249 30 shí knowledge; understanding 識無常
250 30 shí to know; to be familiar with 識無常
251 30 zhì to record 識無常
252 30 shí thought; cognition 識無常
253 30 shí to understand 識無常
254 30 shí experience; common sense 識無常
255 30 shí a good friend 識無常
256 30 zhì to remember; to memorize 識無常
257 30 zhì a label; a mark 識無常
258 30 zhì an inscription 識無常
259 30 zhì just now 識無常
260 30 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無常
261 30 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 思惟眼界無常
262 30 眼界 yǎn jiè eye element 思惟眼界無常
263 30 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 思惟香界
264 30 舌識 shéshí sense of taste 舌識界及舌觸
265 30 意處 yìchù mental basis of cognition 意處無常
266 30 鼻識 bí shí sense of smell 鼻識界及鼻觸
267 30 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
268 30 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界及身觸
269 30 xíng to walk
270 30 xíng capable; competent
271 30 háng profession
272 30 háng line; row
273 30 xíng Kangxi radical 144
274 30 xíng to travel
275 30 xìng actions; conduct
276 30 xíng to do; to act; to practice
277 30 xíng all right; OK; okay
278 30 háng horizontal line
279 30 héng virtuous deeds
280 30 hàng a line of trees
281 30 hàng bold; steadfast
282 30 xíng to move
283 30 xíng to put into effect; to implement
284 30 xíng travel
285 30 xíng to circulate
286 30 xíng running script; running script
287 30 xíng temporary
288 30 xíng soon
289 30 háng rank; order
290 30 háng a business; a shop
291 30 xíng to depart; to leave
292 30 xíng to experience
293 30 xíng path; way
294 30 xíng xing; ballad
295 30 xíng a round [of drinks]
296 30 xíng Xing
297 30 xíng moreover; also
298 30 xíng Practice
299 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
300 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
301 30 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 眼識界及眼觸
302 27 color 色諸天一切來集
303 27 form; matter 色諸天一切來集
304 27 shǎi dice 色諸天一切來集
305 27 Kangxi radical 139 色諸天一切來集
306 27 countenance 色諸天一切來集
307 27 scene; sight 色諸天一切來集
308 27 feminine charm; female beauty 色諸天一切來集
309 27 kind; type 色諸天一切來集
310 27 quality 色諸天一切來集
311 27 to be angry 色諸天一切來集
312 27 to seek; to search for 色諸天一切來集
313 27 lust; sexual desire 色諸天一切來集
314 27 form; rupa 色諸天一切來集
315 23 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 何者是菩薩摩訶薩般若波羅蜜多
316 22 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
317 19 zuò to do 彼於生死流已作限隔故
318 19 zuò to act as; to serve as 彼於生死流已作限隔故
319 19 zuò to start 彼於生死流已作限隔故
320 19 zuò a writing; a work 彼於生死流已作限隔故
321 19 zuò to dress as; to be disguised as 彼於生死流已作限隔故
322 19 zuō to create; to make 彼於生死流已作限隔故
323 19 zuō a workshop 彼於生死流已作限隔故
324 19 zuō to write; to compose 彼於生死流已作限隔故
325 19 zuò to rise 彼於生死流已作限隔故
326 19 zuò to be aroused 彼於生死流已作限隔故
327 19 zuò activity; action; undertaking 彼於生死流已作限隔故
328 19 zuò to regard as 彼於生死流已作限隔故
329 19 zuò action; kāraṇa 彼於生死流已作限隔故
330 18 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 思惟色逼切
331 18 qiē to shut off; to disconnect 思惟色逼切
332 18 qiē to be tangent to 思惟色逼切
333 18 qiè to rub 思惟色逼切
334 18 qiè to be near to 思惟色逼切
335 18 qiè keen; eager 思惟色逼切
336 18 qiè to accord with; correspond to 思惟色逼切
337 18 qiè must; necessarily 思惟色逼切
338 18 qiè feel a pulse 思惟色逼切
339 18 qiè detailed 思惟色逼切
340 18 qiè suitable; close-fitting 思惟色逼切
341 18 qiè pressing; urgent 思惟色逼切
342 18 qiè intense; acute 思惟色逼切
343 18 qiè earnest; sincere 思惟色逼切
344 18 qiè criticize 思惟色逼切
345 18 qiè door-sill 思惟色逼切
346 18 qiè soft; light 思惟色逼切
347 18 qiè secretly; stealthily 思惟色逼切
348 18 qiè to bite 思惟色逼切
349 18 qiè all 思惟色逼切
350 18 qiè an essential point 思惟色逼切
351 18 qiè qie [historic phonetic system] 思惟色逼切
352 18 qiē to buy wholesale 思惟色逼切
353 18 qiē strike; cut; kuṭṭ 思惟色逼切
354 18 can; may; permissible 思惟色可厭
355 18 but 思惟色可厭
356 18 such; so 思惟色可厭
357 18 able to; possibly 思惟色可厭
358 18 to approve; to permit 思惟色可厭
359 18 to be worth 思惟色可厭
360 18 to suit; to fit 思惟色可厭
361 18 khan 思惟色可厭
362 18 to recover 思惟色可厭
363 18 to act as 思惟色可厭
364 18 to be worth; to deserve 思惟色可厭
365 18 approximately; probably 思惟色可厭
366 18 expresses doubt 思惟色可厭
367 18 really; truely 思惟色可厭
368 18 used to add emphasis 思惟色可厭
369 18 beautiful 思惟色可厭
370 18 Ke 思惟色可厭
371 18 used to ask a question 思惟色可厭
372 18 can; may; śakta 思惟色可厭
373 18 敗壞 bàihuài to ruin; to corrupt; to undermine 思惟色敗壞
374 18 無生無滅 wú shēng wú miè without origination or cessation 思惟色無生無滅
375 18 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 思惟色遠離
376 18 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 思惟色遠離
377 18 遠離 yuǎnlí to far off 思惟色遠離
378 18 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 思惟色遠離
379 18 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 思惟色遠離
380 18 yǐn to hide; to conceal 思惟色性不安隱
381 18 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 思惟色性不安隱
382 18 yǐn secretly; privately 思惟色性不安隱
383 18 yǐn quietly 思惟色性不安隱
384 18 yǐn taciturn; reticent; reclusive 思惟色性不安隱
385 18 yǐn obscure; dark 思惟色性不安隱
386 18 yǐn a puzzle; an enigma 思惟色性不安隱
387 18 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 思惟色性不安隱
388 18 yǐn Yin 思惟色性不安隱
389 18 yìn to lean on 思惟色性不安隱
390 18 yǐn to consider; to ponder 思惟色性不安隱
391 18 yǐn a mystical place 思惟色性不安隱
392 18 yǐn pain; suffering 思惟色性不安隱
393 18 yǐn destitute; poor 思惟色性不安隱
394 18 yǐn hide; antardhā 思惟色性不安隱
395 18 yōng a boil; a carbuncle 思惟色如癰
396 18 yōng carbuncle; gaṇḍa 思惟色如癰
397 18 無我 wúwǒ non-self 思惟色無我
398 18 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 思惟色無我
399 18 an ulcer; plague 思惟色有癘
400 18 變動 biàndòng a change; an alteration 思惟色變動
401 18 變動 biàndòng to change 思惟色變動
402 18 yàn to dislike; to detest 思惟色可厭
403 18 to press 思惟色可厭
404 18 to inhibit; to restrain; to block 思惟色可厭
405 18 yàn to satisfy; to be satisfied 思惟色可厭
406 18 yàn to tire of 思惟色可厭
407 18 yàn to dislike; nirvid 思惟色可厭
408 18 無為 wúwèi to let things take their own course 思惟色無作無為
409 18 無為 wúwèi Wu Wei 思惟色無作無為
410 18 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 思惟色無作無為
411 18 無為 wúwèi do not 思惟色無作無為
412 18 無為 wúwèi Wuwei 思惟色無作無為
413 18 無為 wúwèi Non-Doing 思惟色無作無為
414 18 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 思惟色無作無為
415 18 無常 wúcháng irregular 思惟色無常
416 18 無常 wúcháng changing frequently 思惟色無常
417 18 無常 wúcháng impermanence 思惟色無常
418 18 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 思惟色無常
419 18 yuàn to hope; to wish; to desire 思惟色無願
420 18 yuàn hope 思惟色無願
421 18 yuàn to be ready; to be willing 思惟色無願
422 18 yuàn to ask for; to solicit 思惟色無願
423 18 yuàn a vow 思惟色無願
424 18 yuàn diligent; attentive 思惟色無願
425 18 yuàn to prefer; to select 思惟色無願
426 18 yuàn to admire 思惟色無願
427 18 yuàn a vow; pranidhana 思惟色無願
428 18 無相 wúxiāng Formless 思惟色無相
429 18 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 思惟色無相
430 18 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 思惟色不可保信
431 18 不可 bù kě improbable 思惟色不可保信
432 18 jìng clean 思惟色無染無淨
433 18 jìng no surplus; net 思惟色無染無淨
434 18 jìng only 思惟色無染無淨
435 18 jìng pure 思惟色無染無淨
436 18 jìng tranquil 思惟色無染無淨
437 18 jìng cold 思惟色無染無淨
438 18 jìng to wash; to clense 思惟色無染無淨
439 18 jìng role of hero 思惟色無染無淨
440 18 jìng completely 思惟色無染無淨
441 18 jìng to remove sexual desire 思惟色無染無淨
442 18 jìng bright and clean; luminous 思惟色無染無淨
443 18 jìng clean; pure 思惟色無染無淨
444 18 jìng cleanse 思惟色無染無淨
445 18 jìng cleanse 思惟色無染無淨
446 18 jìng Pure 思惟色無染無淨
447 18 jìng vyavadāna; purification; cleansing 思惟色無染無淨
448 18 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 思惟色無染無淨
449 18 jìng viśuddhi; purity 思惟色無染無淨
450 18 可畏 kěwèi dreadful; formidable 思惟色可畏
451 18 bǎo to defend; to protect 思惟色不可保信
452 18 bǎo insurance 思惟色不可保信
453 18 bǎo to insure or guarantee; to maintain 思惟色不可保信
454 18 bǎo persevering; sthāyin 思惟色不可保信
455 18 不安 bù ān not peaceful; unstable; uneasy; disturbed; restless 思惟色性不安隱
456 18 無染 wúrǎn undefiled 思惟色無染無淨
457 18 speed 思惟色速滅
458 18 quick; fast 思惟色速滅
459 18 urgent 思惟色速滅
460 18 to recruit 思惟色速滅
461 18 to urge; to invite 思惟色速滅
462 18 quick; śīghra 思惟色速滅
463 18 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 思惟色不淨
464 18 zāi disaster; calamity 思惟色有災
465 18 zāi hardship; adversity 思惟色有災
466 18 zāi ill-fated 思惟色有災
467 18 zāi disaster; vipatti 思惟色有災
468 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 思惟色速滅
469 18 miè to submerge 思惟色速滅
470 18 miè to extinguish; to put out 思惟色速滅
471 18 miè to eliminate 思惟色速滅
472 18 miè to disappear; to fade away 思惟色速滅
473 18 miè the cessation of suffering 思惟色速滅
474 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 思惟色速滅
475 18 寂靜 jìjìng quiet 思惟色寂靜
476 18 寂靜 jìjìng tranquility 思惟色寂靜
477 18 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 思惟色寂靜
478 18 寂靜 jìjìng Nirvana 思惟色寂靜
479 18 bìng ailment; sickness; illness; disease 思惟色如病
480 18 bìng to be sick 思惟色如病
481 18 bìng a defect; a fault; a shortcoming 思惟色如病
482 18 bìng to be disturbed about 思惟色如病
483 18 bìng to suffer for 思惟色如病
484 18 bìng to harm 思惟色如病
485 18 bìng to worry 思惟色如病
486 18 bìng to hate; to resent 思惟色如病
487 18 bìng to criticize; to find fault with 思惟色如病
488 18 bìng withered 思惟色如病
489 18 bìng exhausted 思惟色如病
490 18 bìng sickness; vyādhi 思惟色如病
491 18 kōng empty; void; hollow 思惟色空
492 18 kòng free time 思惟色空
493 18 kòng to empty; to clean out 思惟色空
494 18 kōng the sky; the air 思惟色空
495 18 kōng in vain; for nothing 思惟色空
496 18 kòng vacant; unoccupied 思惟色空
497 18 kòng empty space 思惟色空
498 18 kōng without substance 思惟色空
499 18 kōng to not have 思惟色空
500 18 kòng opportunity; chance 思惟色空

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
思惟
  1. sīwéi
  2. sīwéi
  1. Contemplate
  2. reflection; consideration; cintana
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
jiè dhatu; realm; field; domain
wèi to be; bhū
shòu feelings; sensations
zhū all; many; sarva
and; ca; api
所生 suǒ shēng to beget
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
shé tongue; jihva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
波尼 98 Panini
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
喜足天 120 Tuṣita Heaven
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第七 106 scroll 7
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
妙善 109 wholesome; kuśala
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
千分 113 one thousandth; sahasratama
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
天众 天眾 116 devas
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香界 120 a Buddhist temple
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
业感 業感 121 karma and the result of karma
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
意识界 意識界 121 realm of consciousness
正性 122 divine nature
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara