Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 327 增語 zēngyǔ designation; appellation 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
2 256 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
3 172 to be near by; to be close to 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
4 172 at that time 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
5 172 to be exactly the same as; to be thus 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
6 172 supposed; so-called 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
7 172 to arrive at; to ascend 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
8 138 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
9 124 菩提 pútí bodhi; enlightenment 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
10 124 菩提 pútí bodhi 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
11 124 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
12 94 fēi Kangxi radical 175 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
13 94 fēi wrong; bad; untruthful 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
14 94 fēi different 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
15 94 fēi to not be; to not have 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
16 94 fēi to violate; to be contrary to 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
17 94 fēi Africa 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
18 94 fēi to slander 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
19 94 fěi to avoid 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
20 94 fēi must 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
21 94 fēi an error 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
22 94 fēi a problem; a question 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
23 94 fēi evil 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
24 85 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
25 85 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
26 85 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
27 84 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
28 84 一切 yīqiè temporary 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
29 84 一切 yīqiè the same 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
30 82 xíng to walk 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
31 82 xíng capable; competent 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
32 82 háng profession 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
33 82 xíng Kangxi radical 144 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
34 82 xíng to travel 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
35 82 xìng actions; conduct 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
36 82 xíng to do; to act; to practice 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
37 82 xíng all right; OK; okay 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
38 82 háng horizontal line 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
39 82 héng virtuous deeds 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
40 82 hàng a line of trees 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
41 82 hàng bold; steadfast 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
42 82 xíng to move 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
43 82 xíng to put into effect; to implement 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
44 82 xíng travel 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
45 82 xíng to circulate 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
46 82 xíng running script; running script 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
47 82 xíng temporary 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
48 82 háng rank; order 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
49 82 háng a business; a shop 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
50 82 xíng to depart; to leave 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
51 82 xíng to experience 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
52 82 xíng path; way 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
53 82 xíng xing; ballad 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
54 82 xíng Xing 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
55 82 xíng Practice 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
56 82 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
57 82 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
58 72 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
59 69 guān to look at; to watch; to observe 汝復觀何義言
60 69 guàn Taoist monastery; monastery 汝復觀何義言
61 69 guān to display; to show; to make visible 汝復觀何義言
62 69 guān Guan 汝復觀何義言
63 69 guān appearance; looks 汝復觀何義言
64 69 guān a sight; a view; a vista 汝復觀何義言
65 69 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝復觀何義言
66 69 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝復觀何義言
67 69 guàn an announcement 汝復觀何義言
68 69 guàn a high tower; a watchtower 汝復觀何義言
69 69 guān Surview 汝復觀何義言
70 69 guān Observe 汝復觀何義言
71 69 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝復觀何義言
72 69 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝復觀何義言
73 69 guān recollection; anusmrti 汝復觀何義言
74 69 guān viewing; avaloka 汝復觀何義言
75 69 可言 kěyán it may be said 如何可言
76 69 ye 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
77 69 ya 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
78 69 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
79 69 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
80 69 to carry on the shoulder 汝復觀何義言
81 69 what 汝復觀何義言
82 69 He 汝復觀何義言
83 69 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
84 69 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
85 69 shàng the distant past 尚畢竟不可得
86 69 shàng to marry up 尚畢竟不可得
87 69 shàng to manage 尚畢竟不可得
88 69 shàng Shang 尚畢竟不可得
89 69 Ru River 汝復觀何義言
90 69 Ru 汝復觀何義言
91 69 yán to speak; to say; said 汝復觀何義言
92 69 yán language; talk; words; utterance; speech 汝復觀何義言
93 69 yán Kangxi radical 149 汝復觀何義言
94 69 yán phrase; sentence 汝復觀何義言
95 69 yán a word; a syllable 汝復觀何義言
96 69 yán a theory; a doctrine 汝復觀何義言
97 69 yán to regard as 汝復觀何義言
98 69 yán to act as 汝復觀何義言
99 69 yán word; vacana 汝復觀何義言
100 69 yán speak; vad 汝復觀何義言
101 69 to complete; to finish 此增語既非有
102 69 Ji 此增語既非有
103 69 xìng gender 性非有故
104 69 xìng nature; disposition 性非有故
105 69 xìng grammatical gender 性非有故
106 69 xìng a property; a quality 性非有故
107 69 xìng life; destiny 性非有故
108 69 xìng sexual desire 性非有故
109 69 xìng scope 性非有故
110 69 xìng nature 性非有故
111 69 kuàng situation 況有預流果淨不淨增語及一來
112 69 kuàng to compare with; to be equal to 況有預流果淨不淨增語及一來
113 69 kuàng favor; grace 況有預流果淨不淨增語及一來
114 69 kuàng Kuang 況有預流果淨不淨增語及一來
115 69 kuàng to visit 況有預流果淨不淨增語及一來
116 69 meaning; sense 汝復觀何義言
117 69 justice; right action; righteousness 汝復觀何義言
118 69 artificial; man-made; fake 汝復觀何義言
119 69 chivalry; generosity 汝復觀何義言
120 69 just; righteous 汝復觀何義言
121 69 adopted 汝復觀何義言
122 69 a relationship 汝復觀何義言
123 69 volunteer 汝復觀何義言
124 69 something suitable 汝復觀何義言
125 69 a martyr 汝復觀何義言
126 69 a law 汝復觀何義言
127 69 Yi 汝復觀何義言
128 69 Righteousness 汝復觀何義言
129 69 aim; artha 汝復觀何義言
130 68 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
131 68 不還 bù huán to not go back 不還
132 68 不還 bù huán to not give back 不還
133 68 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
134 68 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
135 68 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
136 66 to go back; to return 汝復觀何義言
137 66 to resume; to restart 汝復觀何義言
138 66 to do in detail 汝復觀何義言
139 66 to restore 汝復觀何義言
140 66 to respond; to reply to 汝復觀何義言
141 66 Fu; Return 汝復觀何義言
142 66 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
143 66 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
144 66 Fu 汝復觀何義言
145 66 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
146 66 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
147 51 一來 yī lái on one hand 即一來
148 51 一來 yī lái one trip 即一來
149 51 一來 yī lái after arriving 即一來
150 51 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 即一來
151 51 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 即一來
152 40 寂靜 jìjìng quiet 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
153 40 寂靜 jìjìng tranquility 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
154 40 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
155 40 寂靜 jìjìng Nirvana 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
156 40 yuàn to hope; to wish; to desire 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
157 40 yuàn hope 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
158 40 yuàn to be ready; to be willing 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
159 40 yuàn to ask for; to solicit 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
160 40 yuàn a vow 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
161 40 yuàn diligent; attentive 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
162 40 yuàn to prefer; to select 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
163 40 yuàn to admire 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
164 40 yuàn a vow; pranidhana 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
165 40 děng et cetera; and so on 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
166 40 děng to wait 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
167 40 děng to be equal 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
168 40 děng degree; level 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
169 40 děng to compare 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
170 40 děng same; equal; sama 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
171 40 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
172 40 zhèng upright; straight 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
173 40 zhèng to straighten; to correct 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
174 40 zhèng main; central; primary 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
175 40 zhèng fundamental; original 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
176 40 zhèng precise; exact; accurate 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
177 40 zhèng at right angles 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
178 40 zhèng unbiased; impartial 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
179 40 zhèng true; correct; orthodox 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
180 40 zhèng unmixed; pure 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
181 40 zhèng positive (charge) 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
182 40 zhèng positive (number) 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
183 40 zhèng standard 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
184 40 zhèng chief; principal; primary 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
185 40 zhèng honest 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
186 40 zhèng to execute; to carry out 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
187 40 zhèng accepted; conventional 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
188 40 zhèng to govern 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
189 40 zhēng first month 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
190 40 zhēng center of a target 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
191 40 zhèng Righteous 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
192 40 zhèng right manner; nyāya 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
193 40 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
194 36 Kangxi radical 71 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
195 36 to not have; without 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
196 36 mo 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
197 36 to not have 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
198 36 Wu 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
199 36 mo 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
200 32 shǔ to belong to; be subordinate to 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
201 32 shǔ category 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
202 32 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
203 32 shǔ genus 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
204 32 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
205 32 shǔ genus 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
206 32 shǔ relatives 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
207 32 shǔ a subordinate 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
208 32 shǔ a subordinate 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
209 32 shǔ dependent 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
210 32 zhǔ to follow 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
211 32 zhǔ to assemble; to gather 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
212 32 zhǔ to write; to compose 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
213 32 zhǔ to entrust 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
214 32 shǔ subordinate to; adhīna 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
215 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
216 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
217 32 煩惱 fánnǎo defilement 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
218 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
219 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
220 30 shàn happy 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
221 30 shàn good 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
222 30 shàn kind-hearted 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
223 30 shàn to be skilled at something 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
224 30 shàn familiar 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
225 30 shàn to repair 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
226 30 shàn to admire 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
227 30 shàn to praise 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
228 30 shàn Shan 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
229 30 shàn wholesome; virtuous 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
230 20 jìng clean 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
231 20 jìng no surplus; net 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
232 20 jìng pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
233 20 jìng tranquil 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
234 20 jìng cold 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
235 20 jìng to wash; to clense 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
236 20 jìng role of hero 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
237 20 jìng to remove sexual desire 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
238 20 jìng bright and clean; luminous 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
239 20 jìng clean; pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
240 20 jìng cleanse 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
241 20 jìng cleanse 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
242 20 jìng Pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
243 20 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
244 20 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
245 20 jìng viśuddhi; purity 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
246 20 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
247 20 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
248 20 遠離 yuǎnlí to far off 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
249 20 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
250 20 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
251 20 to leave; to depart; to go away; to part 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
252 20 a mythical bird 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
253 20 li; one of the eight divinatory trigrams 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
254 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
255 20 chī a dragon with horns not yet grown 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
256 20 a mountain ash 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
257 20 vanilla; a vanilla-like herb 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
258 20 to be scattered; to be separated 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
259 20 to cut off 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
260 20 to violate; to be contrary to 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
261 20 to be distant from 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
262 20 two 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
263 20 to array; to align 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
264 20 to pass through; to experience 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
265 20 transcendence 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
266 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
267 20 不空 bù kōng unerring; amogha 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
268 20 不空 bù kōng Amoghavajra 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
269 20 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
270 20 kōng empty; void; hollow 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
271 20 kòng free time 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
272 20 kòng to empty; to clean out 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
273 20 kōng the sky; the air 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
274 20 kōng in vain; for nothing 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
275 20 kòng vacant; unoccupied 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
276 20 kòng empty space 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
277 20 kōng without substance 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
278 20 kōng to not have 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
279 20 kòng opportunity; chance 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
280 20 kōng vast and high 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
281 20 kōng impractical; ficticious 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
282 20 kòng blank 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
283 20 kòng expansive 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
284 20 kòng lacking 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
285 20 kōng plain; nothing else 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
286 20 kōng Emptiness 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
287 20 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
288 20 infix potential marker 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
289 20 無相 wúxiāng Formless 即預流果若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
290 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即預流果若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
291 20 有相 yǒu xiāng having form 即預流果若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
292 17 若一 ruòyī similar 若一來
293 17 若一 ruòyī unchanging 若一來
294 17 lái to come 若一來
295 17 lái please 若一來
296 17 lái used to substitute for another verb 若一來
297 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 若一來
298 17 lái wheat 若一來
299 17 lái next; future 若一來
300 17 lái a simple complement of direction 若一來
301 17 lái to occur; to arise 若一來
302 17 lái to earn 若一來
303 17 lái to come; āgata 若一來
304 17 to reach 況有預流果淨不淨增語及一來
305 17 to attain 況有預流果淨不淨增語及一來
306 17 to understand 況有預流果淨不淨增語及一來
307 17 able to be compared to; to catch up with 況有預流果淨不淨增語及一來
308 17 to be involved with; to associate with 況有預流果淨不淨增語及一來
309 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有預流果淨不淨增語及一來
310 17 and; ca; api 況有預流果淨不淨增語及一來
311 16 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即預流果若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
312 16 涅槃 nièpán Nirvana 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
313 16 涅槃 Nièpán nirvana 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
314 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
315 16 無漏 wúlòu Untainted 即預流果若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
316 16 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即預流果若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
317 16 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
318 16 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
319 16 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
320 16 zài in; at 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
321 16 zài to exist; to be living 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
322 16 zài to consist of 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
323 16 zài to be at a post 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
324 16 zài in; bhū 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
325 16 liǎng two 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
326 16 liǎng a few 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
327 16 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
328 16 世間 shìjiān world; the human world 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
329 16 世間 shìjiān world 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
330 16 世間 shìjiān world; loka 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
331 16 有罪 yǒuzuì guilty 即預流果若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
332 16 在外 zài wài outer 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
333 16 jiān space between 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
334 16 jiān time interval 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
335 16 jiān a room 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
336 16 jiàn to thin out 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
337 16 jiàn to separate 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
338 16 jiàn to sow discord; to criticize 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
339 16 jiàn an opening; a gap 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
340 16 jiàn a leak; a crevice 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
341 16 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
342 16 jiàn to make as a pretext 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
343 16 jiàn alternately 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
344 16 jiàn for friends to part 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
345 16 jiān a place; a space 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
346 16 jiàn a spy; a treacherous person 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
347 16 jiān interior; antara 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
348 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
349 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
350 16 清淨 qīngjìng concise 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
351 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
352 16 清淨 qīngjìng pure and clean 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
353 16 清淨 qīngjìng purity 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
354 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
355 16 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即預流果若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
356 16 雜染 zárǎn Polluted 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
357 16 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
358 16 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
359 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
360 16 děi to want to; to need to 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
361 16 děi must; ought to 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
362 16 de 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
363 16 de infix potential marker 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
364 16 to result in 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
365 16 to be proper; to fit; to suit 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
366 16 to be satisfied 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
367 16 to be finished 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
368 16 děi satisfying 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
369 16 to contract 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
370 16 to hear 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
371 16 to have; there is 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
372 16 marks time passed 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
373 16 obtain; attain; prāpta 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
374 16 在內 zàinèi to include; in the scope of 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
375 16 can; may; permissible 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
376 16 to approve; to permit 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
377 16 to be worth 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
378 16 to suit; to fit 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
379 16 khan 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
380 16 to recover 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
381 16 to act as 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
382 16 to be worth; to deserve 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
383 16 used to add emphasis 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
384 16 beautiful 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
385 16 Ke 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
386 16 can; may; śakta 即預流果若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
387 12 self 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
388 12 [my] dear 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
389 12 Wo 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
390 12 self; atman; attan 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
391 12 ga 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
392 12 無我 wúwǒ non-self 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
393 12 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即獨覺菩提若我若無我增語非菩薩摩訶薩耶
394 12 無常 wúcháng irregular 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
395 12 無常 wúcháng changing frequently 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
396 12 無常 wúcháng impermanence 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
397 12 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
398 12 cháng Chang 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
399 12 cháng common; general; ordinary 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
400 12 cháng a principle; a rule 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
401 12 cháng eternal; nitya 即獨覺菩提若常若無常增語非菩薩摩訶薩耶
402 8 生滅 shēngmiè arising and ceasing 若預流果生滅
403 8 生滅 shēngmiè life and death 若預流果生滅
404 8 shēng to be born; to give birth 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
405 8 shēng to live 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
406 8 shēng raw 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
407 8 shēng a student 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
408 8 shēng life 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
409 8 shēng to produce; to give rise 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
410 8 shēng alive 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
411 8 shēng a lifetime 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
412 8 shēng to initiate; to become 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
413 8 shēng to grow 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
414 8 shēng unfamiliar 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
415 8 shēng not experienced 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
416 8 shēng hard; stiff; strong 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
417 8 shēng having academic or professional knowledge 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
418 8 shēng a male role in traditional theatre 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
419 8 shēng gender 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
420 8 shēng to develop; to grow 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
421 8 shēng to set up 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
422 8 shēng a prostitute 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
423 8 shēng a captive 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
424 8 shēng a gentleman 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
425 8 shēng Kangxi radical 100 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
426 8 shēng unripe 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
427 8 shēng nature 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
428 8 shēng to inherit; to succeed 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
429 8 shēng destiny 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
430 8 shēng birth 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
431 8 shēng arise; produce; utpad 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
432 8 有為無為 yǒu wèi wú wèi conditioned and unconditioned 若預流果有為無為
433 8 若非 ruò fēi were it not for; if not for 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
434 8 有為 yǒuwèi posessing action 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
435 8 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
436 8 無為 wúwèi to let things take their own course 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
437 8 無為 wúwèi Wu Wei 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
438 8 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
439 8 無為 wúwèi do not 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
440 8 無為 wúwèi Wuwei 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
441 8 無為 wúwèi Non-Doing 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
442 8 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即預流果若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
443 8 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
444 8 miè to submerge 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
445 8 miè to extinguish; to put out 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
446 8 miè to eliminate 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
447 8 miè to disappear; to fade away 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
448 8 miè the cessation of suffering 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
449 8 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即預流果若生若滅增語非菩薩摩訶薩
450 6 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 獨覺菩提樂苦
451 6 bitterness; bitter flavor 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
452 6 hardship; suffering 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
453 6 to make things difficult for 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
454 6 to train; to practice 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
455 6 to suffer from a misfortune 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
456 6 bitter 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
457 6 grieved; facing hardship 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
458 6 in low spirits; depressed 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
459 6 painful 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
460 6 suffering; duḥkha; dukkha 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
461 6 happy; glad; cheerful; joyful 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
462 6 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
463 6 Le 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
464 6 yuè music 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
465 6 yuè a musical instrument 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
466 6 yuè tone [of voice]; expression 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
467 6 yuè a musician 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
468 6 joy; pleasure 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
469 6 yuè the Book of Music 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
470 6 lào Lao 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
471 6 to laugh 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
472 6 Joy 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
473 6 joy; delight; sukhā 即獨覺菩提若樂若苦增語非菩薩摩訶薩耶
474 3 答言 dá yán to reply 具壽善現答言
475 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第三十五
476 3 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 具壽善現答言
477 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
478 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
479 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
480 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
481 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
482 2 十五 shíwǔ fifteen 大般若波羅蜜多經卷第三十五
483 2 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 大般若波羅蜜多經卷第三十五
484 2 sequence; order
485 2 grade; degree
486 2 to put in order; to arrange
487 2 a mansion; a manor; a state residence
488 2 order; sarvapradhāna
489 2 juǎn to coil; to roll
490 2 juǎn a coil; a roll; a scroll
491 2 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll
492 2 juǎn to sweep up; to carry away
493 2 juǎn to involve; to embroil
494 2 juǎn a break roll
495 2 juàn an examination paper
496 2 juàn a file
497 2 quán crinkled; curled
498 2 juǎn to include
499 2 juǎn to store away
500 2 juǎn to sever; to break off

Frequencies of all Words

Top 684

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 349 ruò to seem; to be like; as 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
2 349 ruò seemingly 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
3 349 ruò if 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
4 349 ruò you 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
5 349 ruò this; that 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
6 349 ruò and; or 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
7 349 ruò as for; pertaining to 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
8 349 pomegranite 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
9 349 ruò to choose 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
10 349 ruò to agree; to accord with; to conform to 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
11 349 ruò thus 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
12 349 ruò pollia 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
13 349 ruò Ruo 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
14 349 ruò only then 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
15 349 ja 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
16 349 jñā 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
17 349 ruò if; yadi 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
18 327 增語 zēngyǔ designation; appellation 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
19 256 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
20 172 promptly; right away; immediately 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
21 172 to be near by; to be close to 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
22 172 at that time 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
23 172 to be exactly the same as; to be thus 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
24 172 supposed; so-called 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
25 172 if; but 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
26 172 to arrive at; to ascend 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
27 172 then; following 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
28 172 so; just so; eva 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
29 138 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
30 124 菩提 pútí bodhi; enlightenment 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
31 124 菩提 pútí bodhi 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
32 124 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
33 105 yǒu is; are; to exist 況有預流果淨不淨增語及一來
34 105 yǒu to have; to possess 況有預流果淨不淨增語及一來
35 105 yǒu indicates an estimate 況有預流果淨不淨增語及一來
36 105 yǒu indicates a large quantity 況有預流果淨不淨增語及一來
37 105 yǒu indicates an affirmative response 況有預流果淨不淨增語及一來
38 105 yǒu a certain; used before a person, time, or place 況有預流果淨不淨增語及一來
39 105 yǒu used to compare two things 況有預流果淨不淨增語及一來
40 105 yǒu used in a polite formula before certain verbs 況有預流果淨不淨增語及一來
41 105 yǒu used before the names of dynasties 況有預流果淨不淨增語及一來
42 105 yǒu a certain thing; what exists 況有預流果淨不淨增語及一來
43 105 yǒu multiple of ten and ... 況有預流果淨不淨增語及一來
44 105 yǒu abundant 況有預流果淨不淨增語及一來
45 105 yǒu purposeful 況有預流果淨不淨增語及一來
46 105 yǒu You 況有預流果淨不淨增語及一來
47 105 yǒu 1. existence; 2. becoming 況有預流果淨不淨增語及一來
48 105 yǒu becoming; bhava 況有預流果淨不淨增語及一來
49 94 fēi not; non-; un- 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
50 94 fēi Kangxi radical 175 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
51 94 fēi wrong; bad; untruthful 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
52 94 fēi different 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
53 94 fēi to not be; to not have 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
54 94 fēi to violate; to be contrary to 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
55 94 fēi Africa 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
56 94 fēi to slander 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
57 94 fěi to avoid 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
58 94 fēi must 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
59 94 fēi an error 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
60 94 fēi a problem; a question 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
61 94 fēi evil 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
62 94 fēi besides; except; unless 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
63 94 fēi not 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
64 86 shì is; are; am; to be 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
65 86 shì is exactly 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
66 86 shì is suitable; is in contrast 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
67 86 shì this; that; those 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
68 86 shì really; certainly 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
69 86 shì correct; yes; affirmative 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
70 86 shì true 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
71 86 shì is; has; exists 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
72 86 shì used between repetitions of a word 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
73 86 shì a matter; an affair 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
74 86 shì Shi 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
75 86 shì is; bhū 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
76 86 shì this; idam 即預流果若淨若不淨增語是菩薩摩訶薩
77 85 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
78 85 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
79 85 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
80 84 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 即獨覺菩提增語非菩薩摩訶薩耶
81 84 一切 yīqiè all; every; everything 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
82 84 一切 yīqiè temporary 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
83 84 一切 yīqiè the same 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
84 84 一切 yīqiè generally 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
85 84 一切 yīqiè all, everything 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
86 84 一切 yīqiè all; sarva 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
87 82 xíng to walk 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
88 82 xíng capable; competent 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
89 82 háng profession 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
90 82 háng line; row 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
91 82 xíng Kangxi radical 144 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
92 82 xíng to travel 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
93 82 xìng actions; conduct 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
94 82 xíng to do; to act; to practice 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
95 82 xíng all right; OK; okay 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
96 82 háng horizontal line 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
97 82 héng virtuous deeds 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
98 82 hàng a line of trees 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
99 82 hàng bold; steadfast 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
100 82 xíng to move 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
101 82 xíng to put into effect; to implement 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
102 82 xíng travel 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
103 82 xíng to circulate 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
104 82 xíng running script; running script 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
105 82 xíng temporary 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
106 82 xíng soon 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
107 82 háng rank; order 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
108 82 háng a business; a shop 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
109 82 xíng to depart; to leave 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
110 82 xíng to experience 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
111 82 xíng path; way 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
112 82 xíng xing; ballad 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
113 82 xíng a round [of drinks] 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
114 82 xíng Xing 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
115 82 xíng moreover; also 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
116 82 xíng Practice 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
117 82 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
118 82 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 即一切菩薩摩訶薩行增語非菩薩摩訶薩耶
119 72 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
120 69 guān to look at; to watch; to observe 汝復觀何義言
121 69 guàn Taoist monastery; monastery 汝復觀何義言
122 69 guān to display; to show; to make visible 汝復觀何義言
123 69 guān Guan 汝復觀何義言
124 69 guān appearance; looks 汝復觀何義言
125 69 guān a sight; a view; a vista 汝復觀何義言
126 69 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝復觀何義言
127 69 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝復觀何義言
128 69 guàn an announcement 汝復觀何義言
129 69 guàn a high tower; a watchtower 汝復觀何義言
130 69 guān Surview 汝復觀何義言
131 69 guān Observe 汝復觀何義言
132 69 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝復觀何義言
133 69 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝復觀何義言
134 69 guān recollection; anusmrti 汝復觀何義言
135 69 guān viewing; avaloka 汝復觀何義言
136 69 可言 kěyán it may be said 如何可言
137 69 final interogative 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
138 69 ye 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
139 69 ya 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
140 69 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
141 69 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
142 69 what; where; which 汝復觀何義言
143 69 to carry on the shoulder 汝復觀何義言
144 69 who 汝復觀何義言
145 69 what 汝復觀何義言
146 69 why 汝復觀何義言
147 69 how 汝復觀何義言
148 69 how much 汝復觀何義言
149 69 He 汝復觀何義言
150 69 what; kim 汝復觀何義言
151 69 shàng still; yet 尚畢竟不可得
152 69 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
153 69 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
154 69 shàng the distant past 尚畢竟不可得
155 69 shàng to marry up 尚畢竟不可得
156 69 shàng to manage 尚畢竟不可得
157 69 shàng almost 尚畢竟不可得
158 69 shàng expressing a prayer, wish, or command 尚畢竟不可得
159 69 shàng also 尚畢竟不可得
160 69 shàng Shang 尚畢竟不可得
161 69 shàng fairly; rather 尚畢竟不可得
162 69 shàng also; api 尚畢竟不可得
163 69 畢竟 bìjìng after all; all in all 尚畢竟不可得
164 69 this; these 此增語既非有
165 69 in this way 此增語既非有
166 69 otherwise; but; however; so 此增語既非有
167 69 at this time; now; here 此增語既非有
168 69 this; here; etad 此增語既非有
169 69 you; thou 汝復觀何義言
170 69 Ru River 汝復觀何義言
171 69 Ru 汝復觀何義言
172 69 you; tvam; bhavat 汝復觀何義言
173 69 yán to speak; to say; said 汝復觀何義言
174 69 yán language; talk; words; utterance; speech 汝復觀何義言
175 69 yán Kangxi radical 149 汝復觀何義言
176 69 yán a particle with no meaning 汝復觀何義言
177 69 yán phrase; sentence 汝復觀何義言
178 69 yán a word; a syllable 汝復觀何義言
179 69 yán a theory; a doctrine 汝復觀何義言
180 69 yán to regard as 汝復觀何義言
181 69 yán to act as 汝復觀何義言
182 69 yán word; vacana 汝復觀何義言
183 69 yán speak; vad 汝復觀何義言
184 69 already; since 此增語既非有
185 69 both ... and ... 此增語既非有
186 69 to complete; to finish 此增語既非有
187 69 preverbal particle marking completion 此增語既非有
188 69 not long 此增語既非有
189 69 Ji 此增語既非有
190 69 thereupon; tatas 此增語既非有
191 69 xìng gender 性非有故
192 69 xìng suffix corresponding to -ness 性非有故
193 69 xìng nature; disposition 性非有故
194 69 xìng a suffix corresponding to -ness 性非有故
195 69 xìng grammatical gender 性非有故
196 69 xìng a property; a quality 性非有故
197 69 xìng life; destiny 性非有故
198 69 xìng sexual desire 性非有故
199 69 xìng scope 性非有故
200 69 xìng nature 性非有故
201 69 kuàng moreover 況有預流果淨不淨增語及一來
202 69 kuàng situation 況有預流果淨不淨增語及一來
203 69 kuàng to compare with; to be equal to 況有預流果淨不淨增語及一來
204 69 kuàng how is it so?; how much the more? 況有預流果淨不淨增語及一來
205 69 kuàng favor; grace 況有預流果淨不淨增語及一來
206 69 kuàng Kuang 況有預流果淨不淨增語及一來
207 69 kuàng to visit 況有預流果淨不淨增語及一來
208 69 kuàng even more 況有預流果淨不淨增語及一來
209 69 kuàng just now 況有預流果淨不淨增語及一來
210 69 kuàng moreover; punar 況有預流果淨不淨增語及一來
211 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 性非有故
212 69 old; ancient; former; past 性非有故
213 69 reason; cause; purpose 性非有故
214 69 to die 性非有故
215 69 so; therefore; hence 性非有故
216 69 original 性非有故
217 69 accident; happening; instance 性非有故
218 69 a friend; an acquaintance; friendship 性非有故
219 69 something in the past 性非有故
220 69 deceased; dead 性非有故
221 69 still; yet 性非有故
222 69 therefore; tasmāt 性非有故
223 69 meaning; sense 汝復觀何義言
224 69 justice; right action; righteousness 汝復觀何義言
225 69 artificial; man-made; fake 汝復觀何義言
226 69 chivalry; generosity 汝復觀何義言
227 69 just; righteous 汝復觀何義言
228 69 adopted 汝復觀何義言
229 69 a relationship 汝復觀何義言
230 69 volunteer 汝復觀何義言
231 69 something suitable 汝復觀何義言
232 69 a martyr 汝復觀何義言
233 69 a law 汝復觀何義言
234 69 Yi 汝復觀何義言
235 69 Righteousness 汝復觀何義言
236 69 aim; artha 汝復觀何義言
237 69 如何 rúhé how; what way; what 如何可言
238 68 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
239 68 不還 bù huán to not go back 不還
240 68 不還 bù huán to not give back 不還
241 68 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
242 68 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
243 68 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩耶
244 66 again; more; repeatedly 汝復觀何義言
245 66 to go back; to return 汝復觀何義言
246 66 to resume; to restart 汝復觀何義言
247 66 to do in detail 汝復觀何義言
248 66 to restore 汝復觀何義言
249 66 to respond; to reply to 汝復觀何義言
250 66 after all; and then 汝復觀何義言
251 66 even if; although 汝復觀何義言
252 66 Fu; Return 汝復觀何義言
253 66 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
254 66 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
255 66 particle without meaing 汝復觀何義言
256 66 Fu 汝復觀何義言
257 66 repeated; again 汝復觀何義言
258 66 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
259 66 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
260 66 again; punar 汝復觀何義言
261 51 一來 yī lái on one hand 即一來
262 51 一來 yī lái one trip 即一來
263 51 一來 yī lái after arriving 即一來
264 51 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 即一來
265 51 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 即一來
266 40 寂靜 jìjìng quiet 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
267 40 寂靜 jìjìng tranquility 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
268 40 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
269 40 寂靜 jìjìng Nirvana 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
270 40 yuàn to hope; to wish; to desire 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
271 40 yuàn hope 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
272 40 yuàn to be ready; to be willing 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
273 40 yuàn to ask for; to solicit 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
274 40 yuàn a vow 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
275 40 yuàn diligent; attentive 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
276 40 yuàn to prefer; to select 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
277 40 yuàn to admire 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
278 40 yuàn a vow; pranidhana 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
279 40 děng et cetera; and so on 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
280 40 děng to wait 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
281 40 děng degree; kind 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
282 40 děng plural 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
283 40 děng to be equal 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
284 40 děng degree; level 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
285 40 děng to compare 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
286 40 děng same; equal; sama 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
287 40 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
288 40 zhèng upright; straight 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
289 40 zhèng just doing something; just now 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
290 40 zhèng to straighten; to correct 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
291 40 zhèng main; central; primary 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
292 40 zhèng fundamental; original 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
293 40 zhèng precise; exact; accurate 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
294 40 zhèng at right angles 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
295 40 zhèng unbiased; impartial 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
296 40 zhèng true; correct; orthodox 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
297 40 zhèng unmixed; pure 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
298 40 zhèng positive (charge) 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
299 40 zhèng positive (number) 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
300 40 zhèng standard 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
301 40 zhèng chief; principal; primary 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
302 40 zhèng honest 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
303 40 zhèng to execute; to carry out 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
304 40 zhèng precisely 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
305 40 zhèng accepted; conventional 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
306 40 zhèng to govern 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
307 40 zhèng only; just 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
308 40 zhēng first month 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
309 40 zhēng center of a target 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
310 40 zhèng Righteous 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
311 40 zhèng right manner; nyāya 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
312 40 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 即諸佛無上正等菩提增語非菩薩摩訶薩耶
313 36 no 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
314 36 Kangxi radical 71 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
315 36 to not have; without 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
316 36 has not yet 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
317 36 mo 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
318 36 do not 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
319 36 not; -less; un- 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
320 36 regardless of 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
321 36 to not have 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
322 36 um 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
323 36 Wu 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
324 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
325 36 not; non- 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
326 36 mo 即預流果若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
327 32 shǔ to belong to; be subordinate to 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
328 32 shǔ category 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
329 32 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
330 32 shǔ genus 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
331 32 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
332 32 shǔ genus 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
333 32 shǔ relatives 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
334 32 shǔ a subordinate 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
335 32 shǔ a subordinate 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
336 32 shǔ dependent 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
337 32 zhǔ to follow 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
338 32 zhǔ to assemble; to gather 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
339 32 zhǔ to write; to compose 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
340 32 zhǔ to entrust 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
341 32 zhǔ just now 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
342 32 shǔ subordinate to; adhīna 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
343 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
344 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
345 32 煩惱 fánnǎo defilement 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
346 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即預流果若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
347 30 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
348 30 shàn happy 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
349 30 shàn good 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
350 30 shàn kind-hearted 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
351 30 shàn to be skilled at something 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
352 30 shàn familiar 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
353 30 shàn to repair 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
354 30 shàn to admire 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
355 30 shàn to praise 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
356 30 shàn numerous; frequent; easy 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
357 30 shàn Shan 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
358 30 shàn wholesome; virtuous 即預流果若善若非善增語非菩薩摩訶薩
359 20 jìng clean 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
360 20 jìng no surplus; net 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
361 20 jìng only 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
362 20 jìng pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
363 20 jìng tranquil 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
364 20 jìng cold 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
365 20 jìng to wash; to clense 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
366 20 jìng role of hero 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
367 20 jìng completely 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
368 20 jìng to remove sexual desire 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
369 20 jìng bright and clean; luminous 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
370 20 jìng clean; pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
371 20 jìng cleanse 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
372 20 jìng cleanse 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
373 20 jìng Pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
374 20 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
375 20 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
376 20 jìng viśuddhi; purity 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
377 20 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
378 20 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
379 20 遠離 yuǎnlí to far off 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
380 20 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
381 20 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
382 20 to leave; to depart; to go away; to part 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
383 20 a mythical bird 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
384 20 li; one of the eight divinatory trigrams 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
385 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
386 20 chī a dragon with horns not yet grown 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
387 20 a mountain ash 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
388 20 vanilla; a vanilla-like herb 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
389 20 to be scattered; to be separated 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
390 20 to cut off 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
391 20 to violate; to be contrary to 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
392 20 to be distant from 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
393 20 two 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
394 20 to array; to align 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
395 20 to pass through; to experience 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
396 20 transcendence 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
397 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
398 20 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即預流果若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
399 20 不空 bù kōng unerring; amogha 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
400 20 不空 bù kōng Amoghavajra 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
401 20 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即預流果若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
402 20 kōng empty; void; hollow 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
403 20 kòng free time 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
404 20 kòng to empty; to clean out 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
405 20 kōng the sky; the air 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
406 20 kōng in vain; for nothing 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
407 20 kòng vacant; unoccupied 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
408 20 kòng empty space 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
409 20 kōng without substance 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
410 20 kōng to not have 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
411 20 kòng opportunity; chance 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
412 20 kōng vast and high 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
413 20 kōng impractical; ficticious 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
414 20 kòng blank 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
415 20 kòng expansive 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
416 20 kòng lacking 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
417 20 kōng plain; nothing else 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
418 20 kōng Emptiness 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
419 20 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即預流果若空若不空增語非菩薩摩訶薩
420 20 not; no 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
421 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
422 20 as a correlative 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
423 20 no (answering a question) 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
424 20 forms a negative adjective from a noun 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
425 20 at the end of a sentence to form a question 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
426 20 to form a yes or no question 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
427 20 infix potential marker 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
428 20 no; na 即預流果若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
429 20 無相 wúxiāng Formless 即預流果若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
430 20 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即預流果若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
431 20 有相 yǒu xiāng having form 即預流果若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
432 17 若一 ruòyī similar 若一來
433 17 若一 ruòyī unchanging 若一來
434 17 lái to come 若一來
435 17 lái indicates an approximate quantity 若一來
436 17 lái please 若一來
437 17 lái used to substitute for another verb 若一來
438 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 若一來
439 17 lái ever since 若一來
440 17 lái wheat 若一來
441 17 lái next; future 若一來
442 17 lái a simple complement of direction 若一來
443 17 lái to occur; to arise 若一來
444 17 lái to earn 若一來
445 17 lái to come; āgata 若一來
446 17 to reach 況有預流果淨不淨增語及一來
447 17 and 況有預流果淨不淨增語及一來
448 17 coming to; when 況有預流果淨不淨增語及一來
449 17 to attain 況有預流果淨不淨增語及一來
450 17 to understand 況有預流果淨不淨增語及一來
451 17 able to be compared to; to catch up with 況有預流果淨不淨增語及一來
452 17 to be involved with; to associate with 況有預流果淨不淨增語及一來
453 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有預流果淨不淨增語及一來
454 17 and; ca; api 況有預流果淨不淨增語及一來
455 16 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即預流果若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
456 16 涅槃 nièpán Nirvana 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
457 16 涅槃 Nièpán nirvana 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
458 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
459 16 無漏 wúlòu Untainted 即預流果若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
460 16 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即預流果若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
461 16 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
462 16 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
463 16 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即預流果若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
464 16 zài in; at 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
465 16 zài at 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
466 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
467 16 zài to exist; to be living 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
468 16 zài to consist of 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
469 16 zài to be at a post 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
470 16 zài in; bhū 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
471 16 liǎng two 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
472 16 liǎng unit of weight equal to 50 grams 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
473 16 liǎng both; mutual 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
474 16 liǎng a few 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
475 16 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
476 16 世間 shìjiān world; the human world 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
477 16 世間 shìjiān world 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
478 16 世間 shìjiān world; loka 即預流果若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
479 16 有罪 yǒuzuì guilty 即預流果若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
480 16 在外 zài wài outer 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
481 16 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
482 16 jiān space between 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
483 16 jiān between; among 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
484 16 jiān time interval 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
485 16 jiān a room 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
486 16 jiàn to thin out 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
487 16 jiàn to separate 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
488 16 jiàn to sow discord; to criticize 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
489 16 jiàn an opening; a gap 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
490 16 jiàn a leak; a crevice 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
491 16 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
492 16 jiàn to make as a pretext 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
493 16 jiàn alternately 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
494 16 jiàn for friends to part 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
495 16 jiān a place; a space 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
496 16 jiàn a spy; a treacherous person 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
497 16 jiàn occasionally 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
498 16 jiàn in private; secretly 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
499 16 jiān interior; antara 即預流果若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
500 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即預流果若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
so; just so; eva
非有 fēiyǒu does not exist; is not real
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi
  2. bodhi; enlightenment; awakening
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
fēi not
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
非有 102 does not exist; is not real
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas