Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 24

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 364 增語 zēngyǔ designation; appellation 即眼處增語非菩薩摩訶薩
2 208 to be near by; to be close to 即眼處增語非菩薩摩訶薩
3 208 at that time 即眼處增語非菩薩摩訶薩
4 208 to be exactly the same as; to be thus 即眼處增語非菩薩摩訶薩
5 208 supposed; so-called 即眼處增語非菩薩摩訶薩
6 208 to arrive at; to ascend 即眼處增語非菩薩摩訶薩
7 208 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即眼處增語非菩薩摩訶薩
8 124 shēn human body; torso
9 124 shēn Kangxi radical 158
10 124 shēn self
11 124 shēn life
12 124 shēn an object
13 124 shēn a lifetime
14 124 shēn moral character
15 124 shēn status; identity; position
16 124 shēn pregnancy
17 124 juān India
18 124 shēn body; kāya
19 124 shé tongue
20 124 shé Kangxi radical 135
21 124 shé a tongue-shaped object
22 124 shé tongue; jihva
23 124 nose
24 124 Kangxi radical 209
25 124 to smell
26 124 a grommet; an eyelet
27 124 to make a hole in an animal's nose
28 124 a handle
29 124 cape; promontory
30 124 first
31 124 nose; ghrāṇa
32 124 ěr ear 即耳
33 124 ěr Kangxi radical 128 即耳
34 124 ěr an ear-shaped object 即耳
35 124 ěr on both sides 即耳
36 124 ěr a vessel handle 即耳
37 124 ěr ear; śrotra 即耳
38 112 fēi Kangxi radical 175 即眼處增語非菩薩摩訶薩
39 112 fēi wrong; bad; untruthful 即眼處增語非菩薩摩訶薩
40 112 fēi different 即眼處增語非菩薩摩訶薩
41 112 fēi to not be; to not have 即眼處增語非菩薩摩訶薩
42 112 fēi to violate; to be contrary to 即眼處增語非菩薩摩訶薩
43 112 fēi Africa 即眼處增語非菩薩摩訶薩
44 112 fēi to slander 即眼處增語非菩薩摩訶薩
45 112 fěi to avoid 即眼處增語非菩薩摩訶薩
46 112 fēi must 即眼處增語非菩薩摩訶薩
47 112 fēi an error 即眼處增語非菩薩摩訶薩
48 112 fēi a problem; a question 即眼處增語非菩薩摩訶薩
49 112 fēi evil 即眼處增語非菩薩摩訶薩
50 104 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
51 99 chù a place; location; a spot; a point 即眼處增語非菩薩摩訶薩
52 99 chǔ to reside; to live; to dwell 即眼處增語非菩薩摩訶薩
53 99 chù an office; a department; a bureau 即眼處增語非菩薩摩訶薩
54 99 chù a part; an aspect 即眼處增語非菩薩摩訶薩
55 99 chǔ to be in; to be in a position of 即眼處增語非菩薩摩訶薩
56 99 chǔ to get along with 即眼處增語非菩薩摩訶薩
57 99 chǔ to deal with; to manage 即眼處增語非菩薩摩訶薩
58 99 chǔ to punish; to sentence 即眼處增語非菩薩摩訶薩
59 99 chǔ to stop; to pause 即眼處增語非菩薩摩訶薩
60 99 chǔ to be associated with 即眼處增語非菩薩摩訶薩
61 99 chǔ to situate; to fix a place for 即眼處增語非菩薩摩訶薩
62 99 chǔ to occupy; to control 即眼處增語非菩薩摩訶薩
63 99 chù circumstances; situation 即眼處增語非菩薩摩訶薩
64 99 chù an occasion; a time 即眼處增語非菩薩摩訶薩
65 99 chù position; sthāna 即眼處增語非菩薩摩訶薩
66 84 yǎn eye 即眼處增語非菩薩摩訶薩
67 84 yǎn eyeball 即眼處增語非菩薩摩訶薩
68 84 yǎn sight 即眼處增語非菩薩摩訶薩
69 84 yǎn the present moment 即眼處增語非菩薩摩訶薩
70 84 yǎn an opening; a small hole 即眼處增語非菩薩摩訶薩
71 84 yǎn a trap 即眼處增語非菩薩摩訶薩
72 84 yǎn insight 即眼處增語非菩薩摩訶薩
73 84 yǎn a salitent point 即眼處增語非菩薩摩訶薩
74 84 yǎn a beat with no accent 即眼處增語非菩薩摩訶薩
75 84 yǎn to look; to glance 即眼處增語非菩薩摩訶薩
76 84 yǎn to see proof 即眼處增語非菩薩摩訶薩
77 84 yǎn eye; cakṣus 即眼處增語非菩薩摩訶薩
78 84 法處 fǎchù mental objects 法處增語非菩薩摩訶薩耶
79 84 wèi taste; flavor
80 84 wèi significance
81 84 wèi to taste
82 84 wèi to ruminate; to mull over
83 84 wèi smell; odor
84 84 wèi a delicacy
85 84 wèi taste; rasa
86 84 意處 yìchù mental basis of cognition 意處增語非菩薩摩訶薩耶
87 84 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
88 84 xiāng incense
89 84 xiāng Kangxi radical 186
90 84 xiāng fragrance; scent
91 84 xiāng a female
92 84 xiāng Xiang
93 84 xiāng to kiss
94 84 xiāng feminine
95 84 xiāng incense
96 84 xiāng fragrance; gandha
97 84 shēng sound 即聲
98 84 shēng sheng 即聲
99 84 shēng voice 即聲
100 84 shēng music 即聲
101 84 shēng language 即聲
102 84 shēng fame; reputation; honor 即聲
103 84 shēng a message 即聲
104 84 shēng a consonant 即聲
105 84 shēng a tone 即聲
106 84 shēng to announce 即聲
107 84 shēng sound 即聲
108 84 chù to touch; to feel
109 84 chù to butt; to ram; to gore
110 84 chù touch; contact; sparśa
111 84 chù tangible; spraṣṭavya
112 68 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
113 68 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
114 68 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
115 63 色處 sèchù the visible realm 即色處增語非菩薩摩訶薩
116 55 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
117 52 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
118 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
119 52 Ru River 汝觀何義言
120 52 Ru 汝觀何義言
121 52 kuàng situation 況有眼處增語及耳
122 52 kuàng to compare with; to be equal to 況有眼處增語及耳
123 52 kuàng favor; grace 況有眼處增語及耳
124 52 kuàng Kuang 況有眼處增語及耳
125 52 kuàng to visit 況有眼處增語及耳
126 52 to complete; to finish 此增語既非有
127 52 Ji 此增語既非有
128 52 xìng gender 性非有故
129 52 xìng nature; disposition 性非有故
130 52 xìng grammatical gender 性非有故
131 52 xìng a property; a quality 性非有故
132 52 xìng life; destiny 性非有故
133 52 xìng sexual desire 性非有故
134 52 xìng scope 性非有故
135 52 xìng nature 性非有故
136 52 guān to look at; to watch; to observe 汝觀何義言
137 52 guàn Taoist monastery; monastery 汝觀何義言
138 52 guān to display; to show; to make visible 汝觀何義言
139 52 guān Guan 汝觀何義言
140 52 guān appearance; looks 汝觀何義言
141 52 guān a sight; a view; a vista 汝觀何義言
142 52 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝觀何義言
143 52 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝觀何義言
144 52 guàn an announcement 汝觀何義言
145 52 guàn a high tower; a watchtower 汝觀何義言
146 52 guān Surview 汝觀何義言
147 52 guān Observe 汝觀何義言
148 52 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝觀何義言
149 52 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝觀何義言
150 52 guān recollection; anusmrti 汝觀何義言
151 52 guān viewing; avaloka 汝觀何義言
152 52 to carry on the shoulder 汝觀何義言
153 52 what 汝觀何義言
154 52 He 汝觀何義言
155 52 to reach 況有眼處增語及耳
156 52 to attain 況有眼處增語及耳
157 52 to understand 況有眼處增語及耳
158 52 able to be compared to; to catch up with 況有眼處增語及耳
159 52 to be involved with; to associate with 況有眼處增語及耳
160 52 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有眼處增語及耳
161 52 and; ca; api 況有眼處增語及耳
162 52 可言 kěyán it may be said 如何可言
163 52 yán to speak; to say; said 汝觀何義言
164 52 yán language; talk; words; utterance; speech 汝觀何義言
165 52 yán Kangxi radical 149 汝觀何義言
166 52 yán phrase; sentence 汝觀何義言
167 52 yán a word; a syllable 汝觀何義言
168 52 yán a theory; a doctrine 汝觀何義言
169 52 yán to regard as 汝觀何義言
170 52 yán to act as 汝觀何義言
171 52 yán word; vacana 汝觀何義言
172 52 yán speak; vad 汝觀何義言
173 52 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
174 52 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
175 52 shàng the distant past 尚畢竟不可得
176 52 shàng to marry up 尚畢竟不可得
177 52 shàng to manage 尚畢竟不可得
178 52 shàng Shang 尚畢竟不可得
179 52 ye 意處增語非菩薩摩訶薩耶
180 52 ya 意處增語非菩薩摩訶薩耶
181 52 meaning; sense 汝觀何義言
182 52 justice; right action; righteousness 汝觀何義言
183 52 artificial; man-made; fake 汝觀何義言
184 52 chivalry; generosity 汝觀何義言
185 52 just; righteous 汝觀何義言
186 52 adopted 汝觀何義言
187 52 a relationship 汝觀何義言
188 52 volunteer 汝觀何義言
189 52 something suitable 汝觀何義言
190 52 a martyr 汝觀何義言
191 52 a law 汝觀何義言
192 52 Yi 汝觀何義言
193 52 Righteousness 汝觀何義言
194 52 aim; artha 汝觀何義言
195 49 to go back; to return 汝復觀何義言
196 49 to resume; to restart 汝復觀何義言
197 49 to do in detail 汝復觀何義言
198 49 to restore 汝復觀何義言
199 49 to respond; to reply to 汝復觀何義言
200 49 Fu; Return 汝復觀何義言
201 49 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
202 49 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
203 49 Fu 汝復觀何義言
204 49 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
205 49 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
206 48 yuàn to hope; to wish; to desire 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
207 48 yuàn hope 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
208 48 yuàn to be ready; to be willing 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
209 48 yuàn to ask for; to solicit 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
210 48 yuàn a vow 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
211 48 yuàn diligent; attentive 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
212 48 yuàn to prefer; to select 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
213 48 yuàn to admire 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
214 48 yuàn a vow; pranidhana 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
215 48 寂靜 jìjìng quiet 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
216 48 寂靜 jìjìng tranquility 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
217 48 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
218 48 寂靜 jìjìng Nirvana 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
219 40 idea 意界增語非菩薩摩訶薩耶
220 40 Italy (abbreviation) 意界增語非菩薩摩訶薩耶
221 40 a wish; a desire; intention 意界增語非菩薩摩訶薩耶
222 40 mood; feeling 意界增語非菩薩摩訶薩耶
223 40 will; willpower; determination 意界增語非菩薩摩訶薩耶
224 40 bearing; spirit 意界增語非菩薩摩訶薩耶
225 40 to think of; to long for; to miss 意界增語非菩薩摩訶薩耶
226 40 to anticipate; to expect 意界增語非菩薩摩訶薩耶
227 40 to doubt; to suspect 意界增語非菩薩摩訶薩耶
228 40 meaning 意界增語非菩薩摩訶薩耶
229 40 a suggestion; a hint 意界增語非菩薩摩訶薩耶
230 40 an understanding; a point of view 意界增語非菩薩摩訶薩耶
231 40 Yi 意界增語非菩薩摩訶薩耶
232 40 manas; mind; mentation 意界增語非菩薩摩訶薩耶
233 40 jiè border; boundary 意界增語非菩薩摩訶薩耶
234 40 jiè kingdom 意界增語非菩薩摩訶薩耶
235 40 jiè territory; region 意界增語非菩薩摩訶薩耶
236 40 jiè the world 意界增語非菩薩摩訶薩耶
237 40 jiè scope; extent 意界增語非菩薩摩訶薩耶
238 40 jiè erathem; stratigraphic unit 意界增語非菩薩摩訶薩耶
239 40 jiè to divide; to define a boundary 意界增語非菩薩摩訶薩耶
240 40 jiè to adjoin 意界增語非菩薩摩訶薩耶
241 40 jiè dhatu; realm; field; domain 意界增語非菩薩摩訶薩耶
242 40 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 即眼界增語非菩薩摩訶薩
243 40 眼界 yǎn jiè eye element 即眼界增語非菩薩摩訶薩
244 40 Kangxi radical 71 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
245 40 to not have; without 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
246 40 mo 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
247 40 to not have 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
248 40 Wu 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
249 40 mo 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
250 32 shǔ to belong to; be subordinate to 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
251 32 shǔ category 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
252 32 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
253 32 shǔ genus 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
254 32 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
255 32 shǔ genus 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
256 32 shǔ relatives 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
257 32 shǔ a subordinate 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
258 32 shǔ a subordinate 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
259 32 shǔ dependent 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
260 32 zhǔ to follow 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
261 32 zhǔ to assemble; to gather 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
262 32 zhǔ to write; to compose 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
263 32 zhǔ to entrust 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
264 32 shǔ subordinate to; adhīna 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
265 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
266 32 shàn happy 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
267 32 shàn good 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
268 32 shàn kind-hearted 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
269 32 shàn to be skilled at something 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
270 32 shàn familiar 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
271 32 shàn to repair 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
272 32 shàn to admire 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
273 32 shàn to praise 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
274 32 shàn Shan 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
275 32 shàn wholesome; virtuous 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
276 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
277 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
278 32 煩惱 fánnǎo defilement 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
279 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
280 24 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
281 24 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
282 24 遠離 yuǎnlí to far off 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
283 24 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
284 24 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
285 24 無相 wúxiāng Formless 即眼處若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
286 24 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即眼處若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
287 24 self 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
288 24 [my] dear 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
289 24 Wo 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
290 24 self; atman; attan 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
291 24 ga 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
292 24 to leave; to depart; to go away; to part 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
293 24 a mythical bird 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
294 24 li; one of the eight divinatory trigrams 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
295 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
296 24 chī a dragon with horns not yet grown 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
297 24 a mountain ash 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
298 24 vanilla; a vanilla-like herb 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
299 24 to be scattered; to be separated 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
300 24 to cut off 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
301 24 to violate; to be contrary to 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
302 24 to be distant from 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
303 24 two 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
304 24 to array; to align 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
305 24 to pass through; to experience 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
306 24 transcendence 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
307 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
308 24 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
309 24 無常 wúcháng irregular 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
310 24 無常 wúcháng changing frequently 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
311 24 無常 wúcháng impermanence 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
312 24 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
313 24 kōng empty; void; hollow 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
314 24 kòng free time 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
315 24 kòng to empty; to clean out 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
316 24 kōng the sky; the air 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
317 24 kōng in vain; for nothing 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
318 24 kòng vacant; unoccupied 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
319 24 kòng empty space 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
320 24 kōng without substance 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
321 24 kōng to not have 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
322 24 kòng opportunity; chance 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
323 24 kōng vast and high 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
324 24 kōng impractical; ficticious 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
325 24 kòng blank 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
326 24 kòng expansive 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
327 24 kòng lacking 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
328 24 kōng plain; nothing else 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
329 24 kōng Emptiness 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
330 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
331 24 不空 bù kōng unerring; amogha 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
332 24 不空 bù kōng Amoghavajra 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
333 24 infix potential marker 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
334 24 有相 yǒu xiāng having form 即眼處若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
335 24 cháng Chang 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
336 24 cháng common; general; ordinary 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
337 24 cháng a principle; a rule 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
338 24 cháng eternal; nitya 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
339 24 無我 wúwǒ non-self 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
340 24 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
341 24 jìng clean 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
342 24 jìng no surplus; net 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
343 24 jìng pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
344 24 jìng tranquil 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
345 24 jìng cold 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
346 24 jìng to wash; to clense 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
347 24 jìng role of hero 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
348 24 jìng to remove sexual desire 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
349 24 jìng bright and clean; luminous 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
350 24 jìng clean; pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
351 24 jìng cleanse 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
352 24 jìng cleanse 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
353 24 jìng Pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
354 24 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
355 24 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
356 24 jìng viśuddhi; purity 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
357 21 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 況有色處增語及聲
358 21 有色 yǒu sè having physical form 況有色處增語及聲
359 19 jiān space between 若眼處世間出世間
360 19 jiān time interval 若眼處世間出世間
361 19 jiān a room 若眼處世間出世間
362 19 jiàn to thin out 若眼處世間出世間
363 19 jiàn to separate 若眼處世間出世間
364 19 jiàn to sow discord; to criticize 若眼處世間出世間
365 19 jiàn an opening; a gap 若眼處世間出世間
366 19 jiàn a leak; a crevice 若眼處世間出世間
367 19 jiàn to mix; to mingle; intermediate 若眼處世間出世間
368 19 jiàn to make as a pretext 若眼處世間出世間
369 19 jiàn alternately 若眼處世間出世間
370 19 jiàn for friends to part 若眼處世間出世間
371 19 jiān a place; a space 若眼處世間出世間
372 19 jiàn a spy; a treacherous person 若眼處世間出世間
373 19 jiān interior; antara 若眼處世間出世間
374 16 雜染 zárǎn Polluted 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
375 16 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
376 16 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
377 16 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
378 16 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
379 16 liǎng two 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
380 16 liǎng a few 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
381 16 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
382 16 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即眼處若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
383 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
384 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
385 16 清淨 qīngjìng concise 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
386 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
387 16 清淨 qīngjìng pure and clean 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
388 16 清淨 qīngjìng purity 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
389 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即眼處若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
390 16 涅槃 nièpán Nirvana 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
391 16 涅槃 Nièpán nirvana 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
392 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
393 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
394 16 děi to want to; to need to 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
395 16 děi must; ought to 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
396 16 de 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
397 16 de infix potential marker 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
398 16 to result in 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
399 16 to be proper; to fit; to suit 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
400 16 to be satisfied 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
401 16 to be finished 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
402 16 děi satisfying 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
403 16 to contract 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
404 16 to hear 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
405 16 to have; there is 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
406 16 marks time passed 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
407 16 obtain; attain; prāpta 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
408 16 有罪 yǒuzuì guilty 即眼處若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
409 16 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即眼處若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
410 16 can; may; permissible 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
411 16 to approve; to permit 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
412 16 to be worth 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
413 16 to suit; to fit 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
414 16 khan 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
415 16 to recover 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
416 16 to act as 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
417 16 to be worth; to deserve 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
418 16 used to add emphasis 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
419 16 beautiful 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
420 16 Ke 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
421 16 can; may; śakta 即眼處若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
422 16 無漏 wúlòu Untainted 即眼處若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
423 16 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即眼處若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
424 16 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即眼處若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
425 13 zài in; at 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
426 13 zài to exist; to be living 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
427 13 zài to consist of 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
428 13 zài to be at a post 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
429 13 zài in; bhū 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
430 13 在外 zài wài outer 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
431 13 世間 shìjiān world; the human world 即眼處若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
432 13 世間 shìjiān world 即眼處若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
433 13 世間 shìjiān world; loka 即眼處若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
434 13 在內 zàinèi to include; in the scope of 即眼處若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
435 12 happy; glad; cheerful; joyful 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
436 12 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
437 12 Le 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
438 12 yuè music 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
439 12 yuè a musical instrument 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
440 12 yuè tone [of voice]; expression 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
441 12 yuè a musician 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
442 12 joy; pleasure 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
443 12 yuè the Book of Music 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
444 12 lào Lao 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
445 12 to laugh 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
446 12 Joy 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
447 12 joy; delight; sukhā 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
448 12 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 若眼處樂苦
449 12 bitterness; bitter flavor 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
450 12 hardship; suffering 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
451 12 to make things difficult for 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
452 12 to train; to practice 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
453 12 to suffer from a misfortune 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
454 12 bitter 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
455 12 grieved; facing hardship 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
456 12 in low spirits; depressed 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
457 12 painful 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
458 12 suffering; duḥkha; dukkha 即眼處若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
459 8 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
460 8 miè to submerge 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
461 8 miè to extinguish; to put out 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
462 8 miè to eliminate 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
463 8 miè to disappear; to fade away 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
464 8 miè the cessation of suffering 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
465 8 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
466 8 shēng to be born; to give birth 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
467 8 shēng to live 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
468 8 shēng raw 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
469 8 shēng a student 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
470 8 shēng life 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
471 8 shēng to produce; to give rise 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
472 8 shēng alive 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
473 8 shēng a lifetime 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
474 8 shēng to initiate; to become 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
475 8 shēng to grow 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
476 8 shēng unfamiliar 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
477 8 shēng not experienced 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
478 8 shēng hard; stiff; strong 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
479 8 shēng having academic or professional knowledge 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
480 8 shēng a male role in traditional theatre 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
481 8 shēng gender 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
482 8 shēng to develop; to grow 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
483 8 shēng to set up 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
484 8 shēng a prostitute 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
485 8 shēng a captive 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
486 8 shēng a gentleman 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
487 8 shēng Kangxi radical 100 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
488 8 shēng unripe 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
489 8 shēng nature 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
490 8 shēng to inherit; to succeed 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
491 8 shēng destiny 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
492 8 shēng birth 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
493 8 shēng arise; produce; utpad 即眼處若生若滅增語非菩薩摩訶薩
494 8 若非 ruò fēi were it not for; if not for 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
495 8 有為無為 yǒu wèi wú wèi conditioned and unconditioned 若眼處有為無為
496 8 生滅 shēngmiè arising and ceasing 若眼處生滅
497 8 生滅 shēngmiè life and death 若眼處生滅
498 8 有為 yǒuwèi posessing action 即眼處若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
499 8 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即眼處若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
500 8 無為 wúwèi to let things take their own course 即眼處若有為若無為增語非菩薩摩訶薩

Frequencies of all Words

Top 682

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 496 ruò to seem; to be like; as 若眼處
2 496 ruò seemingly 若眼處
3 496 ruò if 若眼處
4 496 ruò you 若眼處
5 496 ruò this; that 若眼處
6 496 ruò and; or 若眼處
7 496 ruò as for; pertaining to 若眼處
8 496 pomegranite 若眼處
9 496 ruò to choose 若眼處
10 496 ruò to agree; to accord with; to conform to 若眼處
11 496 ruò thus 若眼處
12 496 ruò pollia 若眼處
13 496 ruò Ruo 若眼處
14 496 ruò only then 若眼處
15 496 ja 若眼處
16 496 jñā 若眼處
17 496 ruò if; yadi 若眼處
18 364 增語 zēngyǔ designation; appellation 即眼處增語非菩薩摩訶薩
19 208 promptly; right away; immediately 即眼處增語非菩薩摩訶薩
20 208 to be near by; to be close to 即眼處增語非菩薩摩訶薩
21 208 at that time 即眼處增語非菩薩摩訶薩
22 208 to be exactly the same as; to be thus 即眼處增語非菩薩摩訶薩
23 208 supposed; so-called 即眼處增語非菩薩摩訶薩
24 208 if; but 即眼處增語非菩薩摩訶薩
25 208 to arrive at; to ascend 即眼處增語非菩薩摩訶薩
26 208 then; following 即眼處增語非菩薩摩訶薩
27 208 so; just so; eva 即眼處增語非菩薩摩訶薩
28 208 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即眼處增語非菩薩摩訶薩
29 124 shēn human body; torso
30 124 shēn Kangxi radical 158
31 124 shēn measure word for clothes
32 124 shēn self
33 124 shēn life
34 124 shēn an object
35 124 shēn a lifetime
36 124 shēn personally
37 124 shēn moral character
38 124 shēn status; identity; position
39 124 shēn pregnancy
40 124 juān India
41 124 shēn body; kāya
42 124 shé tongue
43 124 shé Kangxi radical 135
44 124 shé a tongue-shaped object
45 124 shé tongue; jihva
46 124 nose
47 124 Kangxi radical 209
48 124 to smell
49 124 a grommet; an eyelet
50 124 to make a hole in an animal's nose
51 124 a handle
52 124 cape; promontory
53 124 first
54 124 nose; ghrāṇa
55 124 ěr ear 即耳
56 124 ěr Kangxi radical 128 即耳
57 124 ěr and that is all 即耳
58 124 ěr an ear-shaped object 即耳
59 124 ěr on both sides 即耳
60 124 ěr a vessel handle 即耳
61 124 ěr ear; śrotra 即耳
62 112 fēi not; non-; un- 即眼處增語非菩薩摩訶薩
63 112 fēi Kangxi radical 175 即眼處增語非菩薩摩訶薩
64 112 fēi wrong; bad; untruthful 即眼處增語非菩薩摩訶薩
65 112 fēi different 即眼處增語非菩薩摩訶薩
66 112 fēi to not be; to not have 即眼處增語非菩薩摩訶薩
67 112 fēi to violate; to be contrary to 即眼處增語非菩薩摩訶薩
68 112 fēi Africa 即眼處增語非菩薩摩訶薩
69 112 fēi to slander 即眼處增語非菩薩摩訶薩
70 112 fěi to avoid 即眼處增語非菩薩摩訶薩
71 112 fēi must 即眼處增語非菩薩摩訶薩
72 112 fēi an error 即眼處增語非菩薩摩訶薩
73 112 fēi a problem; a question 即眼處增語非菩薩摩訶薩
74 112 fēi evil 即眼處增語非菩薩摩訶薩
75 112 fēi besides; except; unless 即眼處增語非菩薩摩訶薩
76 112 fēi not 即眼處增語非菩薩摩訶薩
77 104 shì is; are; am; to be 即眼處增語是菩薩摩訶薩
78 104 shì is exactly 即眼處增語是菩薩摩訶薩
79 104 shì is suitable; is in contrast 即眼處增語是菩薩摩訶薩
80 104 shì this; that; those 即眼處增語是菩薩摩訶薩
81 104 shì really; certainly 即眼處增語是菩薩摩訶薩
82 104 shì correct; yes; affirmative 即眼處增語是菩薩摩訶薩
83 104 shì true 即眼處增語是菩薩摩訶薩
84 104 shì is; has; exists 即眼處增語是菩薩摩訶薩
85 104 shì used between repetitions of a word 即眼處增語是菩薩摩訶薩
86 104 shì a matter; an affair 即眼處增語是菩薩摩訶薩
87 104 shì Shi 即眼處增語是菩薩摩訶薩
88 104 shì is; bhū 即眼處增語是菩薩摩訶薩
89 104 shì this; idam 即眼處增語是菩薩摩訶薩
90 104 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
91 99 chù a place; location; a spot; a point 即眼處增語非菩薩摩訶薩
92 99 chǔ to reside; to live; to dwell 即眼處增語非菩薩摩訶薩
93 99 chù location 即眼處增語非菩薩摩訶薩
94 99 chù an office; a department; a bureau 即眼處增語非菩薩摩訶薩
95 99 chù a part; an aspect 即眼處增語非菩薩摩訶薩
96 99 chǔ to be in; to be in a position of 即眼處增語非菩薩摩訶薩
97 99 chǔ to get along with 即眼處增語非菩薩摩訶薩
98 99 chǔ to deal with; to manage 即眼處增語非菩薩摩訶薩
99 99 chǔ to punish; to sentence 即眼處增語非菩薩摩訶薩
100 99 chǔ to stop; to pause 即眼處增語非菩薩摩訶薩
101 99 chǔ to be associated with 即眼處增語非菩薩摩訶薩
102 99 chǔ to situate; to fix a place for 即眼處增語非菩薩摩訶薩
103 99 chǔ to occupy; to control 即眼處增語非菩薩摩訶薩
104 99 chù circumstances; situation 即眼處增語非菩薩摩訶薩
105 99 chù an occasion; a time 即眼處增語非菩薩摩訶薩
106 99 chù position; sthāna 即眼處增語非菩薩摩訶薩
107 84 yǎn eye 即眼處增語非菩薩摩訶薩
108 84 yǎn measure word for wells 即眼處增語非菩薩摩訶薩
109 84 yǎn eyeball 即眼處增語非菩薩摩訶薩
110 84 yǎn sight 即眼處增語非菩薩摩訶薩
111 84 yǎn the present moment 即眼處增語非菩薩摩訶薩
112 84 yǎn an opening; a small hole 即眼處增語非菩薩摩訶薩
113 84 yǎn a trap 即眼處增語非菩薩摩訶薩
114 84 yǎn insight 即眼處增語非菩薩摩訶薩
115 84 yǎn a salitent point 即眼處增語非菩薩摩訶薩
116 84 yǎn a beat with no accent 即眼處增語非菩薩摩訶薩
117 84 yǎn to look; to glance 即眼處增語非菩薩摩訶薩
118 84 yǎn to see proof 即眼處增語非菩薩摩訶薩
119 84 yǎn eye; cakṣus 即眼處增語非菩薩摩訶薩
120 84 法處 fǎchù mental objects 法處增語非菩薩摩訶薩耶
121 84 wèi taste; flavor
122 84 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
123 84 wèi significance
124 84 wèi to taste
125 84 wèi to ruminate; to mull over
126 84 wèi smell; odor
127 84 wèi a delicacy
128 84 wèi taste; rasa
129 84 意處 yìchù mental basis of cognition 意處增語非菩薩摩訶薩耶
130 84 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
131 84 xiāng incense
132 84 xiāng Kangxi radical 186
133 84 xiāng fragrance; scent
134 84 xiāng a female
135 84 xiāng Xiang
136 84 xiāng to kiss
137 84 xiāng feminine
138 84 xiāng unrestrainedly
139 84 xiāng incense
140 84 xiāng fragrance; gandha
141 84 shēng sound 即聲
142 84 shēng a measure word for sound (times) 即聲
143 84 shēng sheng 即聲
144 84 shēng voice 即聲
145 84 shēng music 即聲
146 84 shēng language 即聲
147 84 shēng fame; reputation; honor 即聲
148 84 shēng a message 即聲
149 84 shēng an utterance 即聲
150 84 shēng a consonant 即聲
151 84 shēng a tone 即聲
152 84 shēng to announce 即聲
153 84 shēng sound 即聲
154 84 chù to touch; to feel
155 84 chù to butt; to ram; to gore
156 84 chù touch; contact; sparśa
157 84 chù tangible; spraṣṭavya
158 71 yǒu is; are; to exist 況有眼處增語及耳
159 71 yǒu to have; to possess 況有眼處增語及耳
160 71 yǒu indicates an estimate 況有眼處增語及耳
161 71 yǒu indicates a large quantity 況有眼處增語及耳
162 71 yǒu indicates an affirmative response 況有眼處增語及耳
163 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 況有眼處增語及耳
164 71 yǒu used to compare two things 況有眼處增語及耳
165 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 況有眼處增語及耳
166 71 yǒu used before the names of dynasties 況有眼處增語及耳
167 71 yǒu a certain thing; what exists 況有眼處增語及耳
168 71 yǒu multiple of ten and ... 況有眼處增語及耳
169 71 yǒu abundant 況有眼處增語及耳
170 71 yǒu purposeful 況有眼處增語及耳
171 71 yǒu You 況有眼處增語及耳
172 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 況有眼處增語及耳
173 71 yǒu becoming; bhava 況有眼處增語及耳
174 68 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
175 68 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
176 68 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
177 63 色處 sèchù the visible realm 即色處增語非菩薩摩訶薩
178 55 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
179 52 如何 rúhé how; what way; what 如何可言
180 52 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
181 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
182 52 you; thou 汝觀何義言
183 52 Ru River 汝觀何義言
184 52 Ru 汝觀何義言
185 52 you; tvam; bhavat 汝觀何義言
186 52 this; these 此增語既非有
187 52 in this way 此增語既非有
188 52 otherwise; but; however; so 此增語既非有
189 52 at this time; now; here 此增語既非有
190 52 this; here; etad 此增語既非有
191 52 kuàng moreover 況有眼處增語及耳
192 52 kuàng situation 況有眼處增語及耳
193 52 kuàng to compare with; to be equal to 況有眼處增語及耳
194 52 kuàng how is it so?; how much the more? 況有眼處增語及耳
195 52 kuàng favor; grace 況有眼處增語及耳
196 52 kuàng Kuang 況有眼處增語及耳
197 52 kuàng to visit 況有眼處增語及耳
198 52 kuàng even more 況有眼處增語及耳
199 52 kuàng just now 況有眼處增語及耳
200 52 kuàng moreover; punar 況有眼處增語及耳
201 52 already; since 此增語既非有
202 52 both ... and ... 此增語既非有
203 52 to complete; to finish 此增語既非有
204 52 preverbal particle marking completion 此增語既非有
205 52 not long 此增語既非有
206 52 Ji 此增語既非有
207 52 thereupon; tatas 此增語既非有
208 52 xìng gender 性非有故
209 52 xìng suffix corresponding to -ness 性非有故
210 52 xìng nature; disposition 性非有故
211 52 xìng a suffix corresponding to -ness 性非有故
212 52 xìng grammatical gender 性非有故
213 52 xìng a property; a quality 性非有故
214 52 xìng life; destiny 性非有故
215 52 xìng sexual desire 性非有故
216 52 xìng scope 性非有故
217 52 xìng nature 性非有故
218 52 guān to look at; to watch; to observe 汝觀何義言
219 52 guàn Taoist monastery; monastery 汝觀何義言
220 52 guān to display; to show; to make visible 汝觀何義言
221 52 guān Guan 汝觀何義言
222 52 guān appearance; looks 汝觀何義言
223 52 guān a sight; a view; a vista 汝觀何義言
224 52 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝觀何義言
225 52 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝觀何義言
226 52 guàn an announcement 汝觀何義言
227 52 guàn a high tower; a watchtower 汝觀何義言
228 52 guān Surview 汝觀何義言
229 52 guān Observe 汝觀何義言
230 52 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝觀何義言
231 52 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝觀何義言
232 52 guān recollection; anusmrti 汝觀何義言
233 52 guān viewing; avaloka 汝觀何義言
234 52 what; where; which 汝觀何義言
235 52 to carry on the shoulder 汝觀何義言
236 52 who 汝觀何義言
237 52 what 汝觀何義言
238 52 why 汝觀何義言
239 52 how 汝觀何義言
240 52 how much 汝觀何義言
241 52 He 汝觀何義言
242 52 what; kim 汝觀何義言
243 52 to reach 況有眼處增語及耳
244 52 and 況有眼處增語及耳
245 52 coming to; when 況有眼處增語及耳
246 52 to attain 況有眼處增語及耳
247 52 to understand 況有眼處增語及耳
248 52 able to be compared to; to catch up with 況有眼處增語及耳
249 52 to be involved with; to associate with 況有眼處增語及耳
250 52 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有眼處增語及耳
251 52 and; ca; api 況有眼處增語及耳
252 52 可言 kěyán it may be said 如何可言
253 52 yán to speak; to say; said 汝觀何義言
254 52 yán language; talk; words; utterance; speech 汝觀何義言
255 52 yán Kangxi radical 149 汝觀何義言
256 52 yán a particle with no meaning 汝觀何義言
257 52 yán phrase; sentence 汝觀何義言
258 52 yán a word; a syllable 汝觀何義言
259 52 yán a theory; a doctrine 汝觀何義言
260 52 yán to regard as 汝觀何義言
261 52 yán to act as 汝觀何義言
262 52 yán word; vacana 汝觀何義言
263 52 yán speak; vad 汝觀何義言
264 52 畢竟 bìjìng after all; all in all 尚畢竟不可得
265 52 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 性非有故
266 52 old; ancient; former; past 性非有故
267 52 reason; cause; purpose 性非有故
268 52 to die 性非有故
269 52 so; therefore; hence 性非有故
270 52 original 性非有故
271 52 accident; happening; instance 性非有故
272 52 a friend; an acquaintance; friendship 性非有故
273 52 something in the past 性非有故
274 52 deceased; dead 性非有故
275 52 still; yet 性非有故
276 52 therefore; tasmāt 性非有故
277 52 shàng still; yet 尚畢竟不可得
278 52 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
279 52 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
280 52 shàng the distant past 尚畢竟不可得
281 52 shàng to marry up 尚畢竟不可得
282 52 shàng to manage 尚畢竟不可得
283 52 shàng almost 尚畢竟不可得
284 52 shàng expressing a prayer, wish, or command 尚畢竟不可得
285 52 shàng also 尚畢竟不可得
286 52 shàng Shang 尚畢竟不可得
287 52 shàng fairly; rather 尚畢竟不可得
288 52 shàng also; api 尚畢竟不可得
289 52 final interogative 意處增語非菩薩摩訶薩耶
290 52 ye 意處增語非菩薩摩訶薩耶
291 52 ya 意處增語非菩薩摩訶薩耶
292 52 meaning; sense 汝觀何義言
293 52 justice; right action; righteousness 汝觀何義言
294 52 artificial; man-made; fake 汝觀何義言
295 52 chivalry; generosity 汝觀何義言
296 52 just; righteous 汝觀何義言
297 52 adopted 汝觀何義言
298 52 a relationship 汝觀何義言
299 52 volunteer 汝觀何義言
300 52 something suitable 汝觀何義言
301 52 a martyr 汝觀何義言
302 52 a law 汝觀何義言
303 52 Yi 汝觀何義言
304 52 Righteousness 汝觀何義言
305 52 aim; artha 汝觀何義言
306 49 again; more; repeatedly 汝復觀何義言
307 49 to go back; to return 汝復觀何義言
308 49 to resume; to restart 汝復觀何義言
309 49 to do in detail 汝復觀何義言
310 49 to restore 汝復觀何義言
311 49 to respond; to reply to 汝復觀何義言
312 49 after all; and then 汝復觀何義言
313 49 even if; although 汝復觀何義言
314 49 Fu; Return 汝復觀何義言
315 49 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
316 49 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
317 49 particle without meaing 汝復觀何義言
318 49 Fu 汝復觀何義言
319 49 repeated; again 汝復觀何義言
320 49 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
321 49 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
322 49 again; punar 汝復觀何義言
323 48 yuàn to hope; to wish; to desire 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
324 48 yuàn hope 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
325 48 yuàn to be ready; to be willing 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
326 48 yuàn to ask for; to solicit 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
327 48 yuàn a vow 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
328 48 yuàn diligent; attentive 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
329 48 yuàn to prefer; to select 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
330 48 yuàn to admire 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
331 48 yuàn a vow; pranidhana 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
332 48 寂靜 jìjìng quiet 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
333 48 寂靜 jìjìng tranquility 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
334 48 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
335 48 寂靜 jìjìng Nirvana 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
336 40 idea 意界增語非菩薩摩訶薩耶
337 40 Italy (abbreviation) 意界增語非菩薩摩訶薩耶
338 40 a wish; a desire; intention 意界增語非菩薩摩訶薩耶
339 40 mood; feeling 意界增語非菩薩摩訶薩耶
340 40 will; willpower; determination 意界增語非菩薩摩訶薩耶
341 40 bearing; spirit 意界增語非菩薩摩訶薩耶
342 40 to think of; to long for; to miss 意界增語非菩薩摩訶薩耶
343 40 to anticipate; to expect 意界增語非菩薩摩訶薩耶
344 40 to doubt; to suspect 意界增語非菩薩摩訶薩耶
345 40 meaning 意界增語非菩薩摩訶薩耶
346 40 a suggestion; a hint 意界增語非菩薩摩訶薩耶
347 40 an understanding; a point of view 意界增語非菩薩摩訶薩耶
348 40 or 意界增語非菩薩摩訶薩耶
349 40 Yi 意界增語非菩薩摩訶薩耶
350 40 manas; mind; mentation 意界增語非菩薩摩訶薩耶
351 40 jiè border; boundary 意界增語非菩薩摩訶薩耶
352 40 jiè kingdom 意界增語非菩薩摩訶薩耶
353 40 jiè circle; society 意界增語非菩薩摩訶薩耶
354 40 jiè territory; region 意界增語非菩薩摩訶薩耶
355 40 jiè the world 意界增語非菩薩摩訶薩耶
356 40 jiè scope; extent 意界增語非菩薩摩訶薩耶
357 40 jiè erathem; stratigraphic unit 意界增語非菩薩摩訶薩耶
358 40 jiè to divide; to define a boundary 意界增語非菩薩摩訶薩耶
359 40 jiè to adjoin 意界增語非菩薩摩訶薩耶
360 40 jiè dhatu; realm; field; domain 意界增語非菩薩摩訶薩耶
361 40 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 即眼界增語非菩薩摩訶薩
362 40 眼界 yǎn jiè eye element 即眼界增語非菩薩摩訶薩
363 40 no 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
364 40 Kangxi radical 71 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
365 40 to not have; without 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
366 40 has not yet 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
367 40 mo 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
368 40 do not 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
369 40 not; -less; un- 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
370 40 regardless of 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
371 40 to not have 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
372 40 um 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
373 40 Wu 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
374 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
375 40 not; non- 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
376 40 mo 即眼處若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
377 32 shǔ to belong to; be subordinate to 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
378 32 shǔ category 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
379 32 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
380 32 shǔ genus 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
381 32 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
382 32 shǔ genus 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
383 32 shǔ relatives 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
384 32 shǔ a subordinate 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
385 32 shǔ a subordinate 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
386 32 shǔ dependent 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
387 32 zhǔ to follow 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
388 32 zhǔ to assemble; to gather 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
389 32 zhǔ to write; to compose 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
390 32 zhǔ to entrust 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
391 32 zhǔ just now 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
392 32 shǔ subordinate to; adhīna 即眼處若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
393 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
394 32 shàn happy 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
395 32 shàn good 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
396 32 shàn kind-hearted 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
397 32 shàn to be skilled at something 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
398 32 shàn familiar 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
399 32 shàn to repair 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
400 32 shàn to admire 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
401 32 shàn to praise 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
402 32 shàn numerous; frequent; easy 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
403 32 shàn Shan 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
404 32 shàn wholesome; virtuous 即眼處若善若非善增語非菩薩摩訶薩
405 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
406 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
407 32 煩惱 fánnǎo defilement 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
408 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即眼處若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
409 24 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
410 24 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
411 24 遠離 yuǎnlí to far off 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
412 24 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
413 24 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
414 24 無相 wúxiāng Formless 即眼處若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
415 24 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即眼處若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
416 24 I; me; my 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
417 24 self 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
418 24 we; our 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
419 24 [my] dear 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
420 24 Wo 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
421 24 self; atman; attan 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
422 24 ga 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
423 24 I; aham 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
424 24 to leave; to depart; to go away; to part 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
425 24 a mythical bird 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
426 24 li; one of the eight divinatory trigrams 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
427 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
428 24 chī a dragon with horns not yet grown 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
429 24 a mountain ash 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
430 24 vanilla; a vanilla-like herb 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
431 24 to be scattered; to be separated 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
432 24 to cut off 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
433 24 to violate; to be contrary to 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
434 24 to be distant from 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
435 24 two 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
436 24 to array; to align 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
437 24 to pass through; to experience 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
438 24 transcendence 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
439 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
440 24 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
441 24 無常 wúcháng irregular 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
442 24 無常 wúcháng changing frequently 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
443 24 無常 wúcháng impermanence 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
444 24 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
445 24 kōng empty; void; hollow 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
446 24 kòng free time 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
447 24 kòng to empty; to clean out 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
448 24 kōng the sky; the air 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
449 24 kōng in vain; for nothing 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
450 24 kòng vacant; unoccupied 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
451 24 kòng empty space 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
452 24 kōng without substance 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
453 24 kōng to not have 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
454 24 kòng opportunity; chance 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
455 24 kōng vast and high 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
456 24 kōng impractical; ficticious 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
457 24 kòng blank 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
458 24 kòng expansive 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
459 24 kòng lacking 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
460 24 kōng plain; nothing else 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
461 24 kōng Emptiness 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
462 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
463 24 不空 bù kōng unerring; amogha 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
464 24 不空 bù kōng Amoghavajra 即眼處若空若不空增語非菩薩摩訶薩
465 24 not; no 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
466 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
467 24 as a correlative 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
468 24 no (answering a question) 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
469 24 forms a negative adjective from a noun 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
470 24 at the end of a sentence to form a question 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
471 24 to form a yes or no question 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
472 24 infix potential marker 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
473 24 no; na 即眼處若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
474 24 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即眼處若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
475 24 有相 yǒu xiāng having form 即眼處若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
476 24 cháng always; ever; often; frequently; constantly 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
477 24 cháng Chang 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
478 24 cháng long-lasting 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
479 24 cháng common; general; ordinary 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
480 24 cháng a principle; a rule 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
481 24 cháng eternal; nitya 即眼處若常若無常增語非菩薩摩訶薩
482 24 無我 wúwǒ non-self 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
483 24 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即眼處若我若無我增語非菩薩摩訶薩
484 24 jìng clean 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
485 24 jìng no surplus; net 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
486 24 jìng only 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
487 24 jìng pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
488 24 jìng tranquil 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
489 24 jìng cold 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
490 24 jìng to wash; to clense 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
491 24 jìng role of hero 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
492 24 jìng completely 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
493 24 jìng to remove sexual desire 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
494 24 jìng bright and clean; luminous 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
495 24 jìng clean; pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
496 24 jìng cleanse 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
497 24 jìng cleanse 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
498 24 jìng Pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
499 24 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
500 24 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即眼處若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
so; just so; eva
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
shēn body; kāya
shé tongue; jihva
nose; ghrāṇa
ěr ear; śrotra
fēi not
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
法处 法處 102 mental objects
非有 102 does not exist; is not real
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
色处 色處 115 the visible realm
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
意处 意處 121 mental basis of cognition
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation