Glossary and Vocabulary for Ku Yin Jing (Mahādukkhakāhandhasutta) 苦陰經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 婬 | yín | lascivious | 沙門瞿曇智慧說婬 |
2 | 56 | 婬 | yín | lewd; obscene | 沙門瞿曇智慧說婬 |
3 | 56 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 沙門瞿曇智慧說婬 |
4 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我等亦以智慧說婬 |
5 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 我等亦以智慧說婬 |
6 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 我等亦以智慧說婬 |
7 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 我等亦以智慧說婬 |
8 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 我等亦以智慧說婬 |
9 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 我等亦以智慧說婬 |
10 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我等亦以智慧說婬 |
11 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 我等亦以智慧說婬 |
12 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 我等亦以智慧說婬 |
13 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 我等亦以智慧說婬 |
14 | 26 | 敗壞 | bàihuài | to ruin; to corrupt; to undermine | 云何是敗壞 |
15 | 23 | 作 | zuò | to do | 作如是向世尊說已 |
16 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是向世尊說已 |
17 | 23 | 作 | zuò | to start | 作如是向世尊說已 |
18 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是向世尊說已 |
19 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是向世尊說已 |
20 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是向世尊說已 |
21 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 作如是向世尊說已 |
22 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是向世尊說已 |
23 | 23 | 作 | zuò | to rise | 作如是向世尊說已 |
24 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是向世尊說已 |
25 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是向世尊說已 |
26 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 作如是向世尊說已 |
27 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是向世尊說已 |
28 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於中死死苦 |
29 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中死死苦 |
30 | 20 | 於 | yú | Yu | 於中死死苦 |
31 | 20 | 於 | wū | a crow | 於中死死苦 |
32 | 20 | 中 | zhōng | middle | 中後聚論皆悉會 |
33 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中後聚論皆悉會 |
34 | 20 | 中 | zhōng | China | 中後聚論皆悉會 |
35 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中後聚論皆悉會 |
36 | 20 | 中 | zhōng | midday | 中後聚論皆悉會 |
37 | 20 | 中 | zhōng | inside | 中後聚論皆悉會 |
38 | 20 | 中 | zhōng | during | 中後聚論皆悉會 |
39 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 中後聚論皆悉會 |
40 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 中後聚論皆悉會 |
41 | 20 | 中 | zhōng | half | 中後聚論皆悉會 |
42 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中後聚論皆悉會 |
43 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中後聚論皆悉會 |
44 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 中後聚論皆悉會 |
45 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中後聚論皆悉會 |
46 | 20 | 中 | zhōng | middle | 中後聚論皆悉會 |
47 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 少有所因 |
48 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 少有所因 |
49 | 19 | 因 | yīn | to follow | 少有所因 |
50 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 少有所因 |
51 | 19 | 因 | yīn | via; through | 少有所因 |
52 | 19 | 因 | yīn | to continue | 少有所因 |
53 | 19 | 因 | yīn | to receive | 少有所因 |
54 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 少有所因 |
55 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 少有所因 |
56 | 19 | 因 | yīn | to be like | 少有所因 |
57 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 少有所因 |
58 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 少有所因 |
59 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不呰蔑 |
60 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 沙門瞿曇智慧說婬 |
61 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 沙門瞿曇智慧說婬 |
62 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 沙門瞿曇智慧說婬 |
63 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 沙門瞿曇智慧說婬 |
64 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 沙門瞿曇智慧說婬 |
65 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 沙門瞿曇智慧說婬 |
66 | 17 | 說 | shuō | allocution | 沙門瞿曇智慧說婬 |
67 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 沙門瞿曇智慧說婬 |
68 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 沙門瞿曇智慧說婬 |
69 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 沙門瞿曇智慧說婬 |
70 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 沙門瞿曇智慧說婬 |
71 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 沙門瞿曇智慧說婬 |
72 | 17 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 智慧說色痛 |
73 | 17 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 智慧說色痛 |
74 | 17 | 痛 | tòng | to be bitter | 智慧說色痛 |
75 | 17 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 智慧說色痛 |
76 | 17 | 痛 | tòng | to suffer injury | 智慧說色痛 |
77 | 17 | 痛 | tòng | to pity | 智慧說色痛 |
78 | 17 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 智慧說色痛 |
79 | 16 | 色 | sè | color | 智慧說色痛 |
80 | 16 | 色 | sè | form; matter | 智慧說色痛 |
81 | 16 | 色 | shǎi | dice | 智慧說色痛 |
82 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 智慧說色痛 |
83 | 16 | 色 | sè | countenance | 智慧說色痛 |
84 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 智慧說色痛 |
85 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 智慧說色痛 |
86 | 16 | 色 | sè | kind; type | 智慧說色痛 |
87 | 16 | 色 | sè | quality | 智慧說色痛 |
88 | 16 | 色 | sè | to be angry | 智慧說色痛 |
89 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 智慧說色痛 |
90 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 智慧說色痛 |
91 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 智慧說色痛 |
92 | 16 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 當止求欲 |
93 | 16 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 當止求欲 |
94 | 16 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 當止求欲 |
95 | 16 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 當止求欲 |
96 | 16 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 當止求欲 |
97 | 16 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 當止求欲 |
98 | 16 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 當止求欲 |
99 | 16 | 止 | zhǐ | foot | 當止求欲 |
100 | 16 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 當止求欲 |
101 | 16 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 當止求欲 |
102 | 15 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 增上婬故 |
103 | 15 | 氣味 | qìwèi | odor; scent; smell | 云何婬氣味 |
104 | 15 | 氣味 | qìwèi | temperament; disposition | 云何婬氣味 |
105 | 15 | 氣味 | qìwèi | flavor | 云何婬氣味 |
106 | 15 | 氣味 | qìwèi | circumstances | 云何婬氣味 |
107 | 15 | 氣味 | qìwèi | manner; bearing | 云何婬氣味 |
108 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 少有所因 |
109 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 少有所因 |
110 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 少有所因 |
111 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 少有所因 |
112 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 少有所因 |
113 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 少有所因 |
114 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 少有所因 |
115 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
116 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 而行至彼諸比丘所 |
117 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 而行至彼諸比丘所 |
118 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 而行至彼諸比丘所 |
119 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 此今現身是苦陰 |
120 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 此今現身是苦陰 |
121 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 此今現身是苦陰 |
122 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 此今現身是苦陰 |
123 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 此今現身是苦陰 |
124 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 此今現身是苦陰 |
125 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 此今現身是苦陰 |
126 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 此今現身是苦陰 |
127 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 此今現身是苦陰 |
128 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 此今現身是苦陰 |
129 | 13 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 駈使作種種苦行 |
130 | 13 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 駈使作種種苦行 |
131 | 13 | 共 | gòng | to share | 到已共諸比丘面相慰 |
132 | 13 | 共 | gòng | Communist | 到已共諸比丘面相慰 |
133 | 13 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 到已共諸比丘面相慰 |
134 | 13 | 共 | gòng | to include | 到已共諸比丘面相慰 |
135 | 13 | 共 | gòng | same; in common | 到已共諸比丘面相慰 |
136 | 13 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 到已共諸比丘面相慰 |
137 | 13 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 到已共諸比丘面相慰 |
138 | 13 | 共 | gōng | to provide | 到已共諸比丘面相慰 |
139 | 13 | 共 | gōng | respectfully | 到已共諸比丘面相慰 |
140 | 13 | 共 | gōng | Gong | 到已共諸比丘面相慰 |
141 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而行至彼諸比丘所 |
142 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而行至彼諸比丘所 |
143 | 13 | 而 | néng | can; able | 而行至彼諸比丘所 |
144 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而行至彼諸比丘所 |
145 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而行至彼諸比丘所 |
146 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 便至世尊所 |
147 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 便至世尊所 |
148 | 13 | 能 | néng | can; able | 復能止他耶 |
149 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 復能止他耶 |
150 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復能止他耶 |
151 | 13 | 能 | néng | energy | 復能止他耶 |
152 | 13 | 能 | néng | function; use | 復能止他耶 |
153 | 13 | 能 | néng | talent | 復能止他耶 |
154 | 13 | 能 | néng | expert at | 復能止他耶 |
155 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 復能止他耶 |
156 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復能止他耶 |
157 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復能止他耶 |
158 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 復能止他耶 |
159 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復能止他耶 |
160 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 使著鎧便執弓箭 |
161 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 使著鎧便執弓箭 |
162 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 使著鎧便執弓箭 |
163 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 使著鎧便執弓箭 |
164 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 使著鎧便執弓箭 |
165 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 使著鎧便執弓箭 |
166 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 使著鎧便執弓箭 |
167 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 使著鎧便執弓箭 |
168 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 使著鎧便執弓箭 |
169 | 12 | 著 | zhāo | OK | 使著鎧便執弓箭 |
170 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 使著鎧便執弓箭 |
171 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 使著鎧便執弓箭 |
172 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 使著鎧便執弓箭 |
173 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 使著鎧便執弓箭 |
174 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 使著鎧便執弓箭 |
175 | 12 | 著 | zhù | to show | 使著鎧便執弓箭 |
176 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 使著鎧便執弓箭 |
177 | 12 | 著 | zhù | to write | 使著鎧便執弓箭 |
178 | 12 | 著 | zhù | to record | 使著鎧便執弓箭 |
179 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 使著鎧便執弓箭 |
180 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 使著鎧便執弓箭 |
181 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 使著鎧便執弓箭 |
182 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 使著鎧便執弓箭 |
183 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 使著鎧便執弓箭 |
184 | 12 | 著 | zhuó | to command | 使著鎧便執弓箭 |
185 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 使著鎧便執弓箭 |
186 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 使著鎧便執弓箭 |
187 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 使著鎧便執弓箭 |
188 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 使著鎧便執弓箭 |
189 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 使著鎧便執弓箭 |
190 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已共諸比丘面相慰 |
191 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已共諸比丘面相慰 |
192 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 到已共諸比丘面相慰 |
193 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已共諸比丘面相慰 |
194 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已共諸比丘面相慰 |
195 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已共諸比丘面相慰 |
196 | 12 | 意 | yì | idea | 作身苦行口意苦行 |
197 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 作身苦行口意苦行 |
198 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 作身苦行口意苦行 |
199 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 作身苦行口意苦行 |
200 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 作身苦行口意苦行 |
201 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 作身苦行口意苦行 |
202 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 作身苦行口意苦行 |
203 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 作身苦行口意苦行 |
204 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 作身苦行口意苦行 |
205 | 12 | 意 | yì | meaning | 作身苦行口意苦行 |
206 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 作身苦行口意苦行 |
207 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 作身苦行口意苦行 |
208 | 12 | 意 | yì | Yi | 作身苦行口意苦行 |
209 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 作身苦行口意苦行 |
210 | 12 | 欲 | yù | desire | 詣極高城而欲伐之 |
211 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 詣極高城而欲伐之 |
212 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 詣極高城而欲伐之 |
213 | 12 | 欲 | yù | lust | 詣極高城而欲伐之 |
214 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 詣極高城而欲伐之 |
215 | 11 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 母共子諍 |
216 | 11 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 母共子諍 |
217 | 11 | 諍 | zhèng | to dispute | 母共子諍 |
218 | 11 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 母共子諍 |
219 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身支節污 |
220 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身支節污 |
221 | 11 | 身 | shēn | self | 身支節污 |
222 | 11 | 身 | shēn | life | 身支節污 |
223 | 11 | 身 | shēn | an object | 身支節污 |
224 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身支節污 |
225 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身支節污 |
226 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身支節污 |
227 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身支節污 |
228 | 11 | 身 | juān | India | 身支節污 |
229 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身支節污 |
230 | 11 | 妹 | mèi | younger sister | 兄共妹諍 |
231 | 11 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 云何是棄 |
232 | 11 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 云何是棄 |
233 | 11 | 棄 | qì | Qi | 云何是棄 |
234 | 11 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 云何是棄 |
235 | 11 | 棄 | qì | abandon; chorita | 云何是棄 |
236 | 11 | 亦 | yì | Yi | 我等亦以智慧說婬 |
237 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 或盜他物 |
238 | 11 | 他 | tā | other | 或盜他物 |
239 | 11 | 他 | tā | tha | 或盜他物 |
240 | 11 | 他 | tā | ṭha | 或盜他物 |
241 | 11 | 他 | tā | other; anya | 或盜他物 |
242 | 10 | 其 | qí | Qi | 問世尊已當廣知其義 |
243 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時諸比丘 |
244 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時諸比丘 |
245 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時諸比丘 |
246 | 10 | 時 | shí | fashionable | 彼時諸比丘 |
247 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時諸比丘 |
248 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時諸比丘 |
249 | 10 | 時 | shí | tense | 彼時諸比丘 |
250 | 10 | 時 | shí | particular; special | 彼時諸比丘 |
251 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時諸比丘 |
252 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時諸比丘 |
253 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時諸比丘 |
254 | 10 | 時 | shí | seasonal | 彼時諸比丘 |
255 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 彼時諸比丘 |
256 | 10 | 時 | shí | hour | 彼時諸比丘 |
257 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時諸比丘 |
258 | 10 | 時 | shí | Shi | 彼時諸比丘 |
259 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時諸比丘 |
260 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 彼時諸比丘 |
261 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時諸比丘 |
262 | 10 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便至世尊所 |
263 | 10 | 便 | biàn | advantageous | 便至世尊所 |
264 | 10 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便至世尊所 |
265 | 10 | 便 | pián | fat; obese | 便至世尊所 |
266 | 10 | 便 | biàn | to make easy | 便至世尊所 |
267 | 10 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便至世尊所 |
268 | 10 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便至世尊所 |
269 | 10 | 便 | biàn | in passing | 便至世尊所 |
270 | 10 | 便 | biàn | informal | 便至世尊所 |
271 | 10 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便至世尊所 |
272 | 10 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便至世尊所 |
273 | 10 | 便 | biàn | stool | 便至世尊所 |
274 | 10 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便至世尊所 |
275 | 10 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便至世尊所 |
276 | 10 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便至世尊所 |
277 | 10 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 沙門婆羅門 |
278 | 10 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 沙門婆羅門 |
279 | 10 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 彼時諸比丘 |
280 | 10 | 子 | zǐ | child; son | 此族姓子 |
281 | 10 | 子 | zǐ | egg; newborn | 此族姓子 |
282 | 10 | 子 | zǐ | first earthly branch | 此族姓子 |
283 | 10 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 此族姓子 |
284 | 10 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 此族姓子 |
285 | 10 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 此族姓子 |
286 | 10 | 子 | zǐ | master | 此族姓子 |
287 | 10 | 子 | zǐ | viscount | 此族姓子 |
288 | 10 | 子 | zi | you; your honor | 此族姓子 |
289 | 10 | 子 | zǐ | masters | 此族姓子 |
290 | 10 | 子 | zǐ | person | 此族姓子 |
291 | 10 | 子 | zǐ | young | 此族姓子 |
292 | 10 | 子 | zǐ | seed | 此族姓子 |
293 | 10 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 此族姓子 |
294 | 10 | 子 | zǐ | a copper coin | 此族姓子 |
295 | 10 | 子 | zǐ | female dragonfly | 此族姓子 |
296 | 10 | 子 | zǐ | constituent | 此族姓子 |
297 | 10 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 此族姓子 |
298 | 10 | 子 | zǐ | dear | 此族姓子 |
299 | 10 | 子 | zǐ | little one | 此族姓子 |
300 | 10 | 子 | zǐ | son; putra | 此族姓子 |
301 | 10 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 此族姓子 |
302 | 10 | 求 | qiú | to request | 當更求論 |
303 | 10 | 求 | qiú | to seek; to look for | 當更求論 |
304 | 10 | 求 | qiú | to implore | 當更求論 |
305 | 10 | 求 | qiú | to aspire to | 當更求論 |
306 | 10 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 當更求論 |
307 | 10 | 求 | qiú | to attract | 當更求論 |
308 | 10 | 求 | qiú | to bribe | 當更求論 |
309 | 10 | 求 | qiú | Qiu | 當更求論 |
310 | 10 | 求 | qiú | to demand | 當更求論 |
311 | 10 | 求 | qiú | to end | 當更求論 |
312 | 10 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 當更求論 |
313 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
314 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
315 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
316 | 10 | 為 | wéi | to do | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
317 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
318 | 10 | 為 | wéi | to govern | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
319 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 強忍飢渴為蚊虻蠅蚤所噬 |
320 | 9 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇智慧說婬 |
321 | 9 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇智慧說婬 |
322 | 9 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇智慧說婬 |
323 | 9 | 截 | jié | cut off; to stop; to intercept | 或截他道 |
324 | 9 | 截 | jié | cut; to sever | 或截他道 |
325 | 9 | 截 | jié | well balanced; even | 或截他道 |
326 | 9 | 截 | jié | cut off; chid | 或截他道 |
327 | 9 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 或以功伎以自存命 |
328 | 9 | 自 | zì | Zi | 或以功伎以自存命 |
329 | 9 | 自 | zì | a nose | 或以功伎以自存命 |
330 | 9 | 自 | zì | the beginning; the start | 或以功伎以自存命 |
331 | 9 | 自 | zì | origin | 或以功伎以自存命 |
332 | 9 | 自 | zì | to employ; to use | 或以功伎以自存命 |
333 | 9 | 自 | zì | to be | 或以功伎以自存命 |
334 | 9 | 自 | zì | self; soul; ātman | 或以功伎以自存命 |
335 | 9 | 之 | zhī | to go | 便守護之 |
336 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便守護之 |
337 | 9 | 之 | zhī | is | 便守護之 |
338 | 9 | 之 | zhī | to use | 便守護之 |
339 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 便守護之 |
340 | 9 | 之 | zhī | winding | 便守護之 |
341 | 9 | 骨 | gǔ | bone | 若骨若青 |
342 | 9 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 若骨若青 |
343 | 9 | 骨 | gǔ | skeleton | 若骨若青 |
344 | 9 | 骨 | gǔ | frame; framework | 若骨若青 |
345 | 9 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 若骨若青 |
346 | 9 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 若骨若青 |
347 | 9 | 骨 | gǔ | Gu | 若骨若青 |
348 | 9 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 若骨若青 |
349 | 8 | 容色 | róngsè | countenance; personage | 於此時容色具足 |
350 | 8 | 知 | zhī | to know | 問世尊已當廣知其義 |
351 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 問世尊已當廣知其義 |
352 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 問世尊已當廣知其義 |
353 | 8 | 知 | zhī | to administer | 問世尊已當廣知其義 |
354 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 問世尊已當廣知其義 |
355 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 問世尊已當廣知其義 |
356 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 問世尊已當廣知其義 |
357 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 問世尊已當廣知其義 |
358 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 問世尊已當廣知其義 |
359 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 問世尊已當廣知其義 |
360 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 問世尊已當廣知其義 |
361 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 問世尊已當廣知其義 |
362 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 問世尊已當廣知其義 |
363 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 問世尊已當廣知其義 |
364 | 8 | 知 | zhī | to make known | 問世尊已當廣知其義 |
365 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 問世尊已當廣知其義 |
366 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 問世尊已當廣知其義 |
367 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 問世尊已當廣知其義 |
368 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 問世尊已當廣知其義 |
369 | 8 | 者 | zhě | ca | 與我等者知其義 |
370 | 8 | 我 | wǒ | self | 我今聞此所說 |
371 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今聞此所說 |
372 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我今聞此所說 |
373 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今聞此所說 |
374 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我今聞此所說 |
375 | 8 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 此今現身是苦陰 |
376 | 8 | 陰 | yīn | Yin | 此今現身是苦陰 |
377 | 8 | 陰 | yīn | negative | 此今現身是苦陰 |
378 | 8 | 陰 | yīn | female principle | 此今現身是苦陰 |
379 | 8 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 此今現身是苦陰 |
380 | 8 | 陰 | yīn | shady | 此今現身是苦陰 |
381 | 8 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 此今現身是苦陰 |
382 | 8 | 陰 | yīn | the backside | 此今現身是苦陰 |
383 | 8 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 此今現身是苦陰 |
384 | 8 | 陰 | yīn | Yin | 此今現身是苦陰 |
385 | 8 | 陰 | yīn | the moon | 此今現身是苦陰 |
386 | 8 | 陰 | yīn | a shadow | 此今現身是苦陰 |
387 | 8 | 陰 | yīn | feminine | 此今現身是苦陰 |
388 | 8 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 此今現身是苦陰 |
389 | 8 | 陰 | yīn | supernatural | 此今現身是苦陰 |
390 | 8 | 陰 | yīn | secretly | 此今現身是苦陰 |
391 | 8 | 陰 | yīn | dark | 此今現身是苦陰 |
392 | 8 | 陰 | yīn | secret | 此今現身是苦陰 |
393 | 8 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 此今現身是苦陰 |
394 | 8 | 陰 | yìn | to bury | 此今現身是苦陰 |
395 | 8 | 陰 | yīn | cold | 此今現身是苦陰 |
396 | 8 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 此今現身是苦陰 |
397 | 8 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 此今現身是苦陰 |
398 | 8 | 陰 | yīn | to suggest | 此今現身是苦陰 |
399 | 8 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 此今現身是苦陰 |
400 | 8 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 此今現身是苦陰 |
401 | 8 | 極 | jí | extremity | 極藏舉之 |
402 | 8 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極藏舉之 |
403 | 8 | 極 | jí | to exhaust | 極藏舉之 |
404 | 8 | 極 | jí | a standard principle | 極藏舉之 |
405 | 8 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極藏舉之 |
406 | 8 | 極 | jí | pole | 極藏舉之 |
407 | 8 | 極 | jí | throne | 極藏舉之 |
408 | 8 | 極 | jí | urgent | 極藏舉之 |
409 | 8 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極藏舉之 |
410 | 8 | 極 | jí | highest point; parama | 極藏舉之 |
411 | 8 | 行 | xíng | to walk | 中後行彷徉 |
412 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 中後行彷徉 |
413 | 8 | 行 | háng | profession | 中後行彷徉 |
414 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 中後行彷徉 |
415 | 8 | 行 | xíng | to travel | 中後行彷徉 |
416 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 中後行彷徉 |
417 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 中後行彷徉 |
418 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 中後行彷徉 |
419 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 中後行彷徉 |
420 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 中後行彷徉 |
421 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 中後行彷徉 |
422 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 中後行彷徉 |
423 | 8 | 行 | xíng | to move | 中後行彷徉 |
424 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 中後行彷徉 |
425 | 8 | 行 | xíng | travel | 中後行彷徉 |
426 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 中後行彷徉 |
427 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 中後行彷徉 |
428 | 8 | 行 | xíng | temporary | 中後行彷徉 |
429 | 8 | 行 | háng | rank; order | 中後行彷徉 |
430 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 中後行彷徉 |
431 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 中後行彷徉 |
432 | 8 | 行 | xíng | to experience | 中後行彷徉 |
433 | 8 | 行 | xíng | path; way | 中後行彷徉 |
434 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 中後行彷徉 |
435 | 8 | 行 | xíng | 中後行彷徉 | |
436 | 8 | 行 | xíng | Practice | 中後行彷徉 |
437 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 中後行彷徉 |
438 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 中後行彷徉 |
439 | 7 | 寧 | níng | Nanjing | 前好容色寧敗壞不 |
440 | 7 | 寧 | níng | peaceful | 前好容色寧敗壞不 |
441 | 7 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 前好容色寧敗壞不 |
442 | 7 | 寧 | níng | to pacify | 前好容色寧敗壞不 |
443 | 7 | 寧 | níng | to return home | 前好容色寧敗壞不 |
444 | 7 | 寧 | nìng | Ning | 前好容色寧敗壞不 |
445 | 7 | 寧 | níng | to visit | 前好容色寧敗壞不 |
446 | 7 | 寧 | níng | to mourn for parents | 前好容色寧敗壞不 |
447 | 7 | 寧 | níng | Ningxia | 前好容色寧敗壞不 |
448 | 7 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 前好容色寧敗壞不 |
449 | 7 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 前好容色寧敗壞不 |
450 | 7 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 或著鐵驢口中 |
451 | 7 | 口 | kǒu | mouth | 或著鐵驢口中 |
452 | 7 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 或著鐵驢口中 |
453 | 7 | 口 | kǒu | eloquence | 或著鐵驢口中 |
454 | 7 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 或著鐵驢口中 |
455 | 7 | 口 | kǒu | edge; border | 或著鐵驢口中 |
456 | 7 | 口 | kǒu | verbal; oral | 或著鐵驢口中 |
457 | 7 | 口 | kǒu | taste | 或著鐵驢口中 |
458 | 7 | 口 | kǒu | population; people | 或著鐵驢口中 |
459 | 7 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 或著鐵驢口中 |
460 | 7 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 或著鐵驢口中 |
461 | 7 | 前 | qián | front | 前好容色寧敗壞不 |
462 | 7 | 前 | qián | former; the past | 前好容色寧敗壞不 |
463 | 7 | 前 | qián | to go forward | 前好容色寧敗壞不 |
464 | 7 | 前 | qián | preceding | 前好容色寧敗壞不 |
465 | 7 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前好容色寧敗壞不 |
466 | 7 | 前 | qián | to appear before | 前好容色寧敗壞不 |
467 | 7 | 前 | qián | future | 前好容色寧敗壞不 |
468 | 7 | 前 | qián | top; first | 前好容色寧敗壞不 |
469 | 7 | 前 | qián | battlefront | 前好容色寧敗壞不 |
470 | 7 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前好容色寧敗壞不 |
471 | 7 | 前 | qián | facing; mukha | 前好容色寧敗壞不 |
472 | 7 | 好 | hǎo | good | 前好容色寧敗壞不 |
473 | 7 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 前好容色寧敗壞不 |
474 | 7 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 前好容色寧敗壞不 |
475 | 7 | 好 | hǎo | easy; convenient | 前好容色寧敗壞不 |
476 | 7 | 好 | hǎo | so as to | 前好容色寧敗壞不 |
477 | 7 | 好 | hǎo | friendly; kind | 前好容色寧敗壞不 |
478 | 7 | 好 | hào | to be likely to | 前好容色寧敗壞不 |
479 | 7 | 好 | hǎo | beautiful | 前好容色寧敗壞不 |
480 | 7 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 前好容色寧敗壞不 |
481 | 7 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 前好容色寧敗壞不 |
482 | 7 | 好 | hǎo | suitable | 前好容色寧敗壞不 |
483 | 7 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 前好容色寧敗壞不 |
484 | 7 | 好 | hào | a fond object | 前好容色寧敗壞不 |
485 | 7 | 好 | hǎo | Good | 前好容色寧敗壞不 |
486 | 7 | 好 | hǎo | good; sādhu | 前好容色寧敗壞不 |
487 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生因婬 |
488 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生因婬 |
489 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生因婬 |
490 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生因婬 |
491 | 7 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 莫令王奪我 |
492 | 7 | 令 | lìng | to issue a command | 莫令王奪我 |
493 | 7 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 莫令王奪我 |
494 | 7 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 莫令王奪我 |
495 | 7 | 令 | lìng | a season | 莫令王奪我 |
496 | 7 | 令 | lìng | respected; good reputation | 莫令王奪我 |
497 | 7 | 令 | lìng | good | 莫令王奪我 |
498 | 7 | 令 | lìng | pretentious | 莫令王奪我 |
499 | 7 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 莫令王奪我 |
500 | 7 | 令 | lìng | a commander | 莫令王奪我 |
Frequencies of all Words
Top 1065
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 56 | 婬 | yín | lascivious | 沙門瞿曇智慧說婬 |
2 | 56 | 婬 | yín | lewd; obscene | 沙門瞿曇智慧說婬 |
3 | 56 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 沙門瞿曇智慧說婬 |
4 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 或以功伎以自存命 |
5 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以功伎以自存命 |
6 | 47 | 或 | huò | some; someone | 或以功伎以自存命 |
7 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 或以功伎以自存命 |
8 | 47 | 或 | huò | or; vā | 或以功伎以自存命 |
9 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若從如來 |
10 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若從如來 |
11 | 44 | 若 | ruò | if | 若從如來 |
12 | 44 | 若 | ruò | you | 若從如來 |
13 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若從如來 |
14 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若從如來 |
15 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若從如來 |
16 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若從如來 |
17 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若從如來 |
18 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若從如來 |
19 | 44 | 若 | ruò | thus | 若從如來 |
20 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若從如來 |
21 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若從如來 |
22 | 44 | 若 | ruò | only then | 若從如來 |
23 | 44 | 若 | rě | ja | 若從如來 |
24 | 44 | 若 | rě | jñā | 若從如來 |
25 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若從如來 |
26 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時諸比丘 |
27 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時諸比丘 |
28 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時諸比丘 |
29 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
30 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
31 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
32 | 36 | 故 | gù | to die | 何以故 |
33 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
34 | 36 | 故 | gù | original | 何以故 |
35 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
36 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
37 | 36 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
38 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
39 | 36 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
40 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
41 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何是敗壞 |
42 | 30 | 是 | shì | is exactly | 云何是敗壞 |
43 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何是敗壞 |
44 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 云何是敗壞 |
45 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 云何是敗壞 |
46 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何是敗壞 |
47 | 30 | 是 | shì | true | 云何是敗壞 |
48 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 云何是敗壞 |
49 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何是敗壞 |
50 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何是敗壞 |
51 | 30 | 是 | shì | Shi | 云何是敗壞 |
52 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 云何是敗壞 |
53 | 30 | 是 | shì | this; idam | 云何是敗壞 |
54 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此諸賢 |
55 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此諸賢 |
56 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸賢 |
57 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸賢 |
58 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸賢 |
59 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我等亦以智慧說婬 |
60 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我等亦以智慧說婬 |
61 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我等亦以智慧說婬 |
62 | 26 | 以 | yǐ | according to | 我等亦以智慧說婬 |
63 | 26 | 以 | yǐ | because of | 我等亦以智慧說婬 |
64 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 我等亦以智慧說婬 |
65 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 我等亦以智慧說婬 |
66 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 我等亦以智慧說婬 |
67 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 我等亦以智慧說婬 |
68 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 我等亦以智慧說婬 |
69 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 我等亦以智慧說婬 |
70 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 我等亦以智慧說婬 |
71 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 我等亦以智慧說婬 |
72 | 26 | 以 | yǐ | very | 我等亦以智慧說婬 |
73 | 26 | 以 | yǐ | already | 我等亦以智慧說婬 |
74 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 我等亦以智慧說婬 |
75 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我等亦以智慧說婬 |
76 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 我等亦以智慧說婬 |
77 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 我等亦以智慧說婬 |
78 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 我等亦以智慧說婬 |
79 | 26 | 敗壞 | bàihuài | to ruin; to corrupt; to undermine | 云何是敗壞 |
80 | 25 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何婬氣味 |
81 | 25 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何婬氣味 |
82 | 23 | 作 | zuò | to do | 作如是向世尊說已 |
83 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是向世尊說已 |
84 | 23 | 作 | zuò | to start | 作如是向世尊說已 |
85 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是向世尊說已 |
86 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是向世尊說已 |
87 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是向世尊說已 |
88 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 作如是向世尊說已 |
89 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是向世尊說已 |
90 | 23 | 作 | zuò | to rise | 作如是向世尊說已 |
91 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是向世尊說已 |
92 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是向世尊說已 |
93 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 作如是向世尊說已 |
94 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是向世尊說已 |
95 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼時有諸異道異學 |
96 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼時有諸異道異學 |
97 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼時有諸異道異學 |
98 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼時有諸異道異學 |
99 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼時有諸異道異學 |
100 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼時有諸異道異學 |
101 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼時有諸異道異學 |
102 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼時有諸異道異學 |
103 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼時有諸異道異學 |
104 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼時有諸異道異學 |
105 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼時有諸異道異學 |
106 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 彼時有諸異道異學 |
107 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 彼時有諸異道異學 |
108 | 21 | 有 | yǒu | You | 彼時有諸異道異學 |
109 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼時有諸異道異學 |
110 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼時有諸異道異學 |
111 | 20 | 於 | yú | in; at | 於中死死苦 |
112 | 20 | 於 | yú | in; at | 於中死死苦 |
113 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中死死苦 |
114 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於中死死苦 |
115 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中死死苦 |
116 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中死死苦 |
117 | 20 | 於 | yú | from | 於中死死苦 |
118 | 20 | 於 | yú | give | 於中死死苦 |
119 | 20 | 於 | yú | oppposing | 於中死死苦 |
120 | 20 | 於 | yú | and | 於中死死苦 |
121 | 20 | 於 | yú | compared to | 於中死死苦 |
122 | 20 | 於 | yú | by | 於中死死苦 |
123 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 於中死死苦 |
124 | 20 | 於 | yú | for | 於中死死苦 |
125 | 20 | 於 | yú | Yu | 於中死死苦 |
126 | 20 | 於 | wū | a crow | 於中死死苦 |
127 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 於中死死苦 |
128 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 於中死死苦 |
129 | 20 | 中 | zhōng | middle | 中後聚論皆悉會 |
130 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中後聚論皆悉會 |
131 | 20 | 中 | zhōng | China | 中後聚論皆悉會 |
132 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中後聚論皆悉會 |
133 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 中後聚論皆悉會 |
134 | 20 | 中 | zhōng | midday | 中後聚論皆悉會 |
135 | 20 | 中 | zhōng | inside | 中後聚論皆悉會 |
136 | 20 | 中 | zhōng | during | 中後聚論皆悉會 |
137 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 中後聚論皆悉會 |
138 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 中後聚論皆悉會 |
139 | 20 | 中 | zhōng | half | 中後聚論皆悉會 |
140 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中後聚論皆悉會 |
141 | 20 | 中 | zhōng | while | 中後聚論皆悉會 |
142 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中後聚論皆悉會 |
143 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中後聚論皆悉會 |
144 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 中後聚論皆悉會 |
145 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中後聚論皆悉會 |
146 | 20 | 中 | zhōng | middle | 中後聚論皆悉會 |
147 | 19 | 因 | yīn | because | 少有所因 |
148 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 少有所因 |
149 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 少有所因 |
150 | 19 | 因 | yīn | to follow | 少有所因 |
151 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 少有所因 |
152 | 19 | 因 | yīn | via; through | 少有所因 |
153 | 19 | 因 | yīn | to continue | 少有所因 |
154 | 19 | 因 | yīn | to receive | 少有所因 |
155 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 少有所因 |
156 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 少有所因 |
157 | 19 | 因 | yīn | to be like | 少有所因 |
158 | 19 | 因 | yīn | from; because of | 少有所因 |
159 | 19 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 少有所因 |
160 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 少有所因 |
161 | 19 | 因 | yīn | Cause | 少有所因 |
162 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 少有所因 |
163 | 18 | 不 | bù | not; no | 亦不呰蔑 |
164 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不呰蔑 |
165 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 亦不呰蔑 |
166 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不呰蔑 |
167 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不呰蔑 |
168 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不呰蔑 |
169 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不呰蔑 |
170 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不呰蔑 |
171 | 18 | 不 | bù | no; na | 亦不呰蔑 |
172 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如共異道異學所論 |
173 | 18 | 如 | rú | if | 如共異道異學所論 |
174 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 如共異道異學所論 |
175 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如共異道異學所論 |
176 | 18 | 如 | rú | this | 如共異道異學所論 |
177 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如共異道異學所論 |
178 | 18 | 如 | rú | to go to | 如共異道異學所論 |
179 | 18 | 如 | rú | to meet | 如共異道異學所論 |
180 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如共異道異學所論 |
181 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 如共異道異學所論 |
182 | 18 | 如 | rú | and | 如共異道異學所論 |
183 | 18 | 如 | rú | or | 如共異道異學所論 |
184 | 18 | 如 | rú | but | 如共異道異學所論 |
185 | 18 | 如 | rú | then | 如共異道異學所論 |
186 | 18 | 如 | rú | naturally | 如共異道異學所論 |
187 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如共異道異學所論 |
188 | 18 | 如 | rú | you | 如共異道異學所論 |
189 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 如共異道異學所論 |
190 | 18 | 如 | rú | in; at | 如共異道異學所論 |
191 | 18 | 如 | rú | Ru | 如共異道異學所論 |
192 | 18 | 如 | rú | Thus | 如共異道異學所論 |
193 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 如共異道異學所論 |
194 | 18 | 如 | rú | like; iva | 如共異道異學所論 |
195 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如共異道異學所論 |
196 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 沙門瞿曇智慧說婬 |
197 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 沙門瞿曇智慧說婬 |
198 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 沙門瞿曇智慧說婬 |
199 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 沙門瞿曇智慧說婬 |
200 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 沙門瞿曇智慧說婬 |
201 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 沙門瞿曇智慧說婬 |
202 | 17 | 說 | shuō | allocution | 沙門瞿曇智慧說婬 |
203 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 沙門瞿曇智慧說婬 |
204 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 沙門瞿曇智慧說婬 |
205 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 沙門瞿曇智慧說婬 |
206 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 沙門瞿曇智慧說婬 |
207 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 沙門瞿曇智慧說婬 |
208 | 17 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 智慧說色痛 |
209 | 17 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 智慧說色痛 |
210 | 17 | 痛 | tòng | to be bitter | 智慧說色痛 |
211 | 17 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 智慧說色痛 |
212 | 17 | 痛 | tòng | to suffer injury | 智慧說色痛 |
213 | 17 | 痛 | tòng | painstakingly | 智慧說色痛 |
214 | 17 | 痛 | tòng | very; intensely | 智慧說色痛 |
215 | 17 | 痛 | tòng | to pity | 智慧說色痛 |
216 | 17 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 智慧說色痛 |
217 | 16 | 色 | sè | color | 智慧說色痛 |
218 | 16 | 色 | sè | form; matter | 智慧說色痛 |
219 | 16 | 色 | shǎi | dice | 智慧說色痛 |
220 | 16 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 智慧說色痛 |
221 | 16 | 色 | sè | countenance | 智慧說色痛 |
222 | 16 | 色 | sè | scene; sight | 智慧說色痛 |
223 | 16 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 智慧說色痛 |
224 | 16 | 色 | sè | kind; type | 智慧說色痛 |
225 | 16 | 色 | sè | quality | 智慧說色痛 |
226 | 16 | 色 | sè | to be angry | 智慧說色痛 |
227 | 16 | 色 | sè | to seek; to search for | 智慧說色痛 |
228 | 16 | 色 | sè | lust; sexual desire | 智慧說色痛 |
229 | 16 | 色 | sè | form; rupa | 智慧說色痛 |
230 | 16 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 當止求欲 |
231 | 16 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 當止求欲 |
232 | 16 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 當止求欲 |
233 | 16 | 止 | zhǐ | only | 當止求欲 |
234 | 16 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 當止求欲 |
235 | 16 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 當止求欲 |
236 | 16 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 當止求欲 |
237 | 16 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 當止求欲 |
238 | 16 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 當止求欲 |
239 | 16 | 止 | zhǐ | foot | 當止求欲 |
240 | 16 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 當止求欲 |
241 | 16 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 當止求欲 |
242 | 16 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 當止求欲 |
243 | 15 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 增上婬故 |
244 | 15 | 氣味 | qìwèi | odor; scent; smell | 云何婬氣味 |
245 | 15 | 氣味 | qìwèi | temperament; disposition | 云何婬氣味 |
246 | 15 | 氣味 | qìwèi | flavor | 云何婬氣味 |
247 | 15 | 氣味 | qìwèi | circumstances | 云何婬氣味 |
248 | 15 | 氣味 | qìwèi | manner; bearing | 云何婬氣味 |
249 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 少有所因 |
250 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 少有所因 |
251 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 少有所因 |
252 | 15 | 所 | suǒ | it | 少有所因 |
253 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 少有所因 |
254 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 少有所因 |
255 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 少有所因 |
256 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 少有所因 |
257 | 15 | 所 | suǒ | that which | 少有所因 |
258 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 少有所因 |
259 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 少有所因 |
260 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 少有所因 |
261 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 少有所因 |
262 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 少有所因 |
263 | 15 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
264 | 15 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
265 | 15 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
266 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
267 | 15 | 至 | zhì | to; until | 而行至彼諸比丘所 |
268 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 而行至彼諸比丘所 |
269 | 15 | 至 | zhì | extremely; very; most | 而行至彼諸比丘所 |
270 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 而行至彼諸比丘所 |
271 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 而行至彼諸比丘所 |
272 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 此今現身是苦陰 |
273 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 此今現身是苦陰 |
274 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 此今現身是苦陰 |
275 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 此今現身是苦陰 |
276 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 此今現身是苦陰 |
277 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 此今現身是苦陰 |
278 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 此今現身是苦陰 |
279 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 此今現身是苦陰 |
280 | 15 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 此今現身是苦陰 |
281 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 此今現身是苦陰 |
282 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 此今現身是苦陰 |
283 | 13 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 駈使作種種苦行 |
284 | 13 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 駈使作種種苦行 |
285 | 13 | 共 | gòng | together | 到已共諸比丘面相慰 |
286 | 13 | 共 | gòng | to share | 到已共諸比丘面相慰 |
287 | 13 | 共 | gòng | Communist | 到已共諸比丘面相慰 |
288 | 13 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 到已共諸比丘面相慰 |
289 | 13 | 共 | gòng | to include | 到已共諸比丘面相慰 |
290 | 13 | 共 | gòng | all together; in total | 到已共諸比丘面相慰 |
291 | 13 | 共 | gòng | same; in common | 到已共諸比丘面相慰 |
292 | 13 | 共 | gòng | and | 到已共諸比丘面相慰 |
293 | 13 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 到已共諸比丘面相慰 |
294 | 13 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 到已共諸比丘面相慰 |
295 | 13 | 共 | gōng | to provide | 到已共諸比丘面相慰 |
296 | 13 | 共 | gōng | respectfully | 到已共諸比丘面相慰 |
297 | 13 | 共 | gōng | Gong | 到已共諸比丘面相慰 |
298 | 13 | 共 | gòng | together; saha | 到已共諸比丘面相慰 |
299 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而行至彼諸比丘所 |
300 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而行至彼諸比丘所 |
301 | 13 | 而 | ér | you | 而行至彼諸比丘所 |
302 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而行至彼諸比丘所 |
303 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而行至彼諸比丘所 |
304 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而行至彼諸比丘所 |
305 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而行至彼諸比丘所 |
306 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而行至彼諸比丘所 |
307 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而行至彼諸比丘所 |
308 | 13 | 而 | ér | so as to | 而行至彼諸比丘所 |
309 | 13 | 而 | ér | only then | 而行至彼諸比丘所 |
310 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而行至彼諸比丘所 |
311 | 13 | 而 | néng | can; able | 而行至彼諸比丘所 |
312 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而行至彼諸比丘所 |
313 | 13 | 而 | ér | me | 而行至彼諸比丘所 |
314 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而行至彼諸比丘所 |
315 | 13 | 而 | ér | possessive | 而行至彼諸比丘所 |
316 | 13 | 而 | ér | and; ca | 而行至彼諸比丘所 |
317 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 便至世尊所 |
318 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 便至世尊所 |
319 | 13 | 能 | néng | can; able | 復能止他耶 |
320 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 復能止他耶 |
321 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復能止他耶 |
322 | 13 | 能 | néng | energy | 復能止他耶 |
323 | 13 | 能 | néng | function; use | 復能止他耶 |
324 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 復能止他耶 |
325 | 13 | 能 | néng | talent | 復能止他耶 |
326 | 13 | 能 | néng | expert at | 復能止他耶 |
327 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 復能止他耶 |
328 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復能止他耶 |
329 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復能止他耶 |
330 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 復能止他耶 |
331 | 13 | 能 | néng | even if | 復能止他耶 |
332 | 13 | 能 | néng | but | 復能止他耶 |
333 | 13 | 能 | néng | in this way | 復能止他耶 |
334 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 復能止他耶 |
335 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復能止他耶 |
336 | 12 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 使著鎧便執弓箭 |
337 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 使著鎧便執弓箭 |
338 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 使著鎧便執弓箭 |
339 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 使著鎧便執弓箭 |
340 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 使著鎧便執弓箭 |
341 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 使著鎧便執弓箭 |
342 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 使著鎧便執弓箭 |
343 | 12 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 使著鎧便執弓箭 |
344 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 使著鎧便執弓箭 |
345 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 使著鎧便執弓箭 |
346 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 使著鎧便執弓箭 |
347 | 12 | 著 | zhāo | OK | 使著鎧便執弓箭 |
348 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 使著鎧便執弓箭 |
349 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 使著鎧便執弓箭 |
350 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 使著鎧便執弓箭 |
351 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 使著鎧便執弓箭 |
352 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 使著鎧便執弓箭 |
353 | 12 | 著 | zhù | to show | 使著鎧便執弓箭 |
354 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 使著鎧便執弓箭 |
355 | 12 | 著 | zhù | to write | 使著鎧便執弓箭 |
356 | 12 | 著 | zhù | to record | 使著鎧便執弓箭 |
357 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 使著鎧便執弓箭 |
358 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 使著鎧便執弓箭 |
359 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 使著鎧便執弓箭 |
360 | 12 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 使著鎧便執弓箭 |
361 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 使著鎧便執弓箭 |
362 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 使著鎧便執弓箭 |
363 | 12 | 著 | zhuó | to command | 使著鎧便執弓箭 |
364 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 使著鎧便執弓箭 |
365 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 使著鎧便執弓箭 |
366 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 使著鎧便執弓箭 |
367 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 使著鎧便執弓箭 |
368 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 使著鎧便執弓箭 |
369 | 12 | 已 | yǐ | already | 到已共諸比丘面相慰 |
370 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已共諸比丘面相慰 |
371 | 12 | 已 | yǐ | from | 到已共諸比丘面相慰 |
372 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已共諸比丘面相慰 |
373 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已共諸比丘面相慰 |
374 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已共諸比丘面相慰 |
375 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已共諸比丘面相慰 |
376 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 到已共諸比丘面相慰 |
377 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已共諸比丘面相慰 |
378 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已共諸比丘面相慰 |
379 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 到已共諸比丘面相慰 |
380 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已共諸比丘面相慰 |
381 | 12 | 已 | yǐ | this | 到已共諸比丘面相慰 |
382 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已共諸比丘面相慰 |
383 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已共諸比丘面相慰 |
384 | 12 | 意 | yì | idea | 作身苦行口意苦行 |
385 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 作身苦行口意苦行 |
386 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 作身苦行口意苦行 |
387 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 作身苦行口意苦行 |
388 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 作身苦行口意苦行 |
389 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 作身苦行口意苦行 |
390 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 作身苦行口意苦行 |
391 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 作身苦行口意苦行 |
392 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 作身苦行口意苦行 |
393 | 12 | 意 | yì | meaning | 作身苦行口意苦行 |
394 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 作身苦行口意苦行 |
395 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 作身苦行口意苦行 |
396 | 12 | 意 | yì | or | 作身苦行口意苦行 |
397 | 12 | 意 | yì | Yi | 作身苦行口意苦行 |
398 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 作身苦行口意苦行 |
399 | 12 | 欲 | yù | desire | 詣極高城而欲伐之 |
400 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 詣極高城而欲伐之 |
401 | 12 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 詣極高城而欲伐之 |
402 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 詣極高城而欲伐之 |
403 | 12 | 欲 | yù | lust | 詣極高城而欲伐之 |
404 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 詣極高城而欲伐之 |
405 | 11 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 母共子諍 |
406 | 11 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 母共子諍 |
407 | 11 | 諍 | zhèng | to dispute | 母共子諍 |
408 | 11 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 母共子諍 |
409 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身支節污 |
410 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身支節污 |
411 | 11 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身支節污 |
412 | 11 | 身 | shēn | self | 身支節污 |
413 | 11 | 身 | shēn | life | 身支節污 |
414 | 11 | 身 | shēn | an object | 身支節污 |
415 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身支節污 |
416 | 11 | 身 | shēn | personally | 身支節污 |
417 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身支節污 |
418 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身支節污 |
419 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身支節污 |
420 | 11 | 身 | juān | India | 身支節污 |
421 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身支節污 |
422 | 11 | 妹 | mèi | younger sister | 兄共妹諍 |
423 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼時有諸異道異學 |
424 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 彼時有諸異道異學 |
425 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼時有諸異道異學 |
426 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼時有諸異道異學 |
427 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼時有諸異道異學 |
428 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 彼時有諸異道異學 |
429 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼時有諸異道異學 |
430 | 11 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 云何是棄 |
431 | 11 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 云何是棄 |
432 | 11 | 棄 | qì | Qi | 云何是棄 |
433 | 11 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 云何是棄 |
434 | 11 | 棄 | qì | abandon; chorita | 云何是棄 |
435 | 11 | 亦 | yì | also; too | 我等亦以智慧說婬 |
436 | 11 | 亦 | yì | but | 我等亦以智慧說婬 |
437 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 我等亦以智慧說婬 |
438 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 我等亦以智慧說婬 |
439 | 11 | 亦 | yì | already | 我等亦以智慧說婬 |
440 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我等亦以智慧說婬 |
441 | 11 | 亦 | yì | Yi | 我等亦以智慧說婬 |
442 | 11 | 他 | tā | he; him | 或盜他物 |
443 | 11 | 他 | tā | another aspect | 或盜他物 |
444 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 或盜他物 |
445 | 11 | 他 | tā | everybody | 或盜他物 |
446 | 11 | 他 | tā | other | 或盜他物 |
447 | 11 | 他 | tuō | other; another; some other | 或盜他物 |
448 | 11 | 他 | tā | tha | 或盜他物 |
449 | 11 | 他 | tā | ṭha | 或盜他物 |
450 | 11 | 他 | tā | other; anya | 或盜他物 |
451 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 問世尊已當廣知其義 |
452 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 問世尊已當廣知其義 |
453 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 問世尊已當廣知其義 |
454 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 問世尊已當廣知其義 |
455 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 問世尊已當廣知其義 |
456 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 問世尊已當廣知其義 |
457 | 10 | 其 | qí | will | 問世尊已當廣知其義 |
458 | 10 | 其 | qí | may | 問世尊已當廣知其義 |
459 | 10 | 其 | qí | if | 問世尊已當廣知其義 |
460 | 10 | 其 | qí | or | 問世尊已當廣知其義 |
461 | 10 | 其 | qí | Qi | 問世尊已當廣知其義 |
462 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 問世尊已當廣知其義 |
463 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時諸比丘 |
464 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時諸比丘 |
465 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時諸比丘 |
466 | 10 | 時 | shí | at that time | 彼時諸比丘 |
467 | 10 | 時 | shí | fashionable | 彼時諸比丘 |
468 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時諸比丘 |
469 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時諸比丘 |
470 | 10 | 時 | shí | tense | 彼時諸比丘 |
471 | 10 | 時 | shí | particular; special | 彼時諸比丘 |
472 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時諸比丘 |
473 | 10 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時諸比丘 |
474 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時諸比丘 |
475 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時諸比丘 |
476 | 10 | 時 | shí | seasonal | 彼時諸比丘 |
477 | 10 | 時 | shí | frequently; often | 彼時諸比丘 |
478 | 10 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時諸比丘 |
479 | 10 | 時 | shí | on time | 彼時諸比丘 |
480 | 10 | 時 | shí | this; that | 彼時諸比丘 |
481 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 彼時諸比丘 |
482 | 10 | 時 | shí | hour | 彼時諸比丘 |
483 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時諸比丘 |
484 | 10 | 時 | shí | Shi | 彼時諸比丘 |
485 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時諸比丘 |
486 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 彼時諸比丘 |
487 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時諸比丘 |
488 | 10 | 時 | shí | then; atha | 彼時諸比丘 |
489 | 10 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便至世尊所 |
490 | 10 | 便 | biàn | advantageous | 便至世尊所 |
491 | 10 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便至世尊所 |
492 | 10 | 便 | pián | fat; obese | 便至世尊所 |
493 | 10 | 便 | biàn | to make easy | 便至世尊所 |
494 | 10 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便至世尊所 |
495 | 10 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便至世尊所 |
496 | 10 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便至世尊所 |
497 | 10 | 便 | biàn | in passing | 便至世尊所 |
498 | 10 | 便 | biàn | informal | 便至世尊所 |
499 | 10 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便至世尊所 |
500 | 10 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便至世尊所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | |
或 | huò | or; vā | |
若 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
云何 | yúnhé | how; katham | |
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
梵 | 102 |
|
|
高城 | 103 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
苦阴经 | 苦陰經 | 75 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福行 | 102 | actions that product merit | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
色有 | 115 | material existence | |
首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
我所 | 119 |
|
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
作善 | 122 | to do good deeds |