Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
2 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
3 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
4 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
5 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
6 | 89 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 大人成就三十二相 |
7 | 89 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 大人成就三十二相 |
8 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 大人成就三十二相 |
9 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 大人成就三十二相 |
10 | 89 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 大人成就三十二相 |
11 | 52 | 者 | zhě | ca | 若在家者 |
12 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為七 |
13 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為七 |
14 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 云何為七 |
15 | 51 | 為 | wéi | to do | 云何為七 |
16 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為七 |
17 | 51 | 為 | wéi | to govern | 云何為七 |
18 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為七 |
19 | 51 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 彼頂生王而於後時極大久遠 |
20 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
21 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
22 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
23 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
24 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
25 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
26 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
27 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已作禮 |
28 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已作禮 |
29 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 到已作禮 |
30 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已作禮 |
31 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已作禮 |
32 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已作禮 |
33 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸比丘受教而聽 |
34 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸比丘受教而聽 |
35 | 47 | 而 | néng | can; able | 諸比丘受教而聽 |
36 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸比丘受教而聽 |
37 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸比丘受教而聽 |
38 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
39 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
40 | 45 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
41 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
42 | 45 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
43 | 45 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
44 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
45 | 45 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
46 | 43 | 於 | yú | to go; to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
47 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
48 | 43 | 於 | yú | Yu | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
49 | 43 | 於 | wū | a crow | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
50 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘白曰 |
51 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘白曰 |
52 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘白曰 |
53 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘白曰 |
54 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
55 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
56 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
57 | 36 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品第六 |
58 | 36 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品第六 |
59 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品第六 |
60 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品第六 |
61 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品第六 |
62 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品第六 |
63 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品第六 |
64 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品第六 |
65 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品第六 |
66 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品第六 |
67 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品第六 |
68 | 36 | 謂 | wèi | to call | 是謂為七 |
69 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為七 |
70 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
71 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為七 |
72 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為七 |
73 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
74 | 36 | 謂 | wèi | to think | 是謂為七 |
75 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為七 |
76 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為七 |
77 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為七 |
78 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為七 |
79 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若轉輪王出於世時 |
80 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若轉輪王出於世時 |
81 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若轉輪王出於世時 |
82 | 36 | 時 | shí | fashionable | 若轉輪王出於世時 |
83 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若轉輪王出於世時 |
84 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若轉輪王出於世時 |
85 | 36 | 時 | shí | tense | 若轉輪王出於世時 |
86 | 36 | 時 | shí | particular; special | 若轉輪王出於世時 |
87 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若轉輪王出於世時 |
88 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若轉輪王出於世時 |
89 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 若轉輪王出於世時 |
90 | 36 | 時 | shí | seasonal | 若轉輪王出於世時 |
91 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 若轉輪王出於世時 |
92 | 36 | 時 | shí | hour | 若轉輪王出於世時 |
93 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若轉輪王出於世時 |
94 | 36 | 時 | shí | Shi | 若轉輪王出於世時 |
95 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 若轉輪王出於世時 |
96 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 若轉輪王出於世時 |
97 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 若轉輪王出於世時 |
98 | 34 | 欲 | yù | desire | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
99 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
100 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
101 | 34 | 欲 | yù | lust | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
102 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
103 | 34 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
104 | 34 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
105 | 34 | 作 | zuò | to do | 作轉輪王 |
106 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作轉輪王 |
107 | 34 | 作 | zuò | to start | 作轉輪王 |
108 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 作轉輪王 |
109 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作轉輪王 |
110 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 作轉輪王 |
111 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 作轉輪王 |
112 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 作轉輪王 |
113 | 34 | 作 | zuò | to rise | 作轉輪王 |
114 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 作轉輪王 |
115 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作轉輪王 |
116 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 作轉輪王 |
117 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作轉輪王 |
118 | 33 | 色 | sè | color | 色若紺青 |
119 | 33 | 色 | sè | form; matter | 色若紺青 |
120 | 33 | 色 | shǎi | dice | 色若紺青 |
121 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色若紺青 |
122 | 33 | 色 | sè | countenance | 色若紺青 |
123 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 色若紺青 |
124 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色若紺青 |
125 | 33 | 色 | sè | kind; type | 色若紺青 |
126 | 33 | 色 | sè | quality | 色若紺青 |
127 | 33 | 色 | sè | to be angry | 色若紺青 |
128 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 色若紺青 |
129 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色若紺青 |
130 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 色若紺青 |
131 | 32 | 見 | jiàn | to see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
132 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
133 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
134 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
135 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
136 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
137 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
138 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
139 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
140 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
141 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
142 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
143 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
144 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
145 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
146 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
147 | 31 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
148 | 31 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
149 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
150 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 當知便有七寶出世 |
151 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 當知便有七寶出世 |
152 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 當知便有七寶出世 |
153 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 當知便有七寶出世 |
154 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 當知便有七寶出世 |
155 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 當知便有七寶出世 |
156 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 當知便有七寶出世 |
157 | 31 | 便 | biàn | in passing | 當知便有七寶出世 |
158 | 31 | 便 | biàn | informal | 當知便有七寶出世 |
159 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 當知便有七寶出世 |
160 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 當知便有七寶出世 |
161 | 31 | 便 | biàn | stool | 當知便有七寶出世 |
162 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 當知便有七寶出世 |
163 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 當知便有七寶出世 |
164 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 當知便有七寶出世 |
165 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
166 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
167 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
168 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
169 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
170 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
171 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
172 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
173 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
174 | 29 | 相 | xiāng | to express | 相 |
175 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
176 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
177 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
178 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
179 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
180 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
181 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
182 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
183 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
184 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
185 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
186 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
187 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
188 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
189 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
190 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
191 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
192 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知便有七寶出世 |
193 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知便有七寶出世 |
194 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知便有七寶出世 |
195 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知便有七寶出世 |
196 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知便有七寶出世 |
197 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知便有七寶出世 |
198 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知便有七寶出世 |
199 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知便有七寶出世 |
200 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知便有七寶出世 |
201 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知便有七寶出世 |
202 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知便有七寶出世 |
203 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知便有七寶出世 |
204 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知便有七寶出世 |
205 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知便有七寶出世 |
206 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知便有七寶出世 |
207 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知便有七寶出世 |
208 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知便有七寶出世 |
209 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知便有七寶出世 |
210 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知便有七寶出世 |
211 | 29 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
212 | 29 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
213 | 29 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
214 | 29 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
215 | 29 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
216 | 29 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
217 | 29 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
218 | 29 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
219 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
220 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
221 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
222 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 身不曲者 |
223 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
224 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
225 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
226 | 28 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
227 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
228 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
229 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
230 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
231 | 28 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
232 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
233 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
234 | 27 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識常住不變 |
235 | 27 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識常住不變 |
236 | 27 | 識 | zhì | to record | 識常住不變 |
237 | 27 | 識 | shí | thought; cognition | 識常住不變 |
238 | 27 | 識 | shí | to understand | 識常住不變 |
239 | 27 | 識 | shí | experience; common sense | 識常住不變 |
240 | 27 | 識 | shí | a good friend | 識常住不變 |
241 | 27 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識常住不變 |
242 | 27 | 識 | zhì | a label; a mark | 識常住不變 |
243 | 27 | 識 | zhì | an inscription | 識常住不變 |
244 | 27 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識常住不變 |
245 | 27 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 北方有洲名欝單曰 |
246 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
247 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國 |
248 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國 |
249 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國 |
250 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國 |
251 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國 |
252 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
253 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安樂 |
254 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安樂 |
255 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 令得安樂 |
256 | 26 | 得 | dé | de | 令得安樂 |
257 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 令得安樂 |
258 | 26 | 得 | dé | to result in | 令得安樂 |
259 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安樂 |
260 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安樂 |
261 | 26 | 得 | dé | to be finished | 令得安樂 |
262 | 26 | 得 | děi | satisfying | 令得安樂 |
263 | 26 | 得 | dé | to contract | 令得安樂 |
264 | 26 | 得 | dé | to hear | 令得安樂 |
265 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 令得安樂 |
266 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 令得安樂 |
267 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安樂 |
268 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 極大富樂 |
269 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 極大富樂 |
270 | 26 | 樂 | lè | Le | 極大富樂 |
271 | 26 | 樂 | yuè | music | 極大富樂 |
272 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 極大富樂 |
273 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 極大富樂 |
274 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 極大富樂 |
275 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 極大富樂 |
276 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 極大富樂 |
277 | 26 | 樂 | lào | Lao | 極大富樂 |
278 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 極大富樂 |
279 | 26 | 樂 | lè | Joy | 極大富樂 |
280 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 極大富樂 |
281 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法教令 |
282 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以法教令 |
283 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以法教令 |
284 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以法教令 |
285 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法教令 |
286 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法教令 |
287 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法教令 |
288 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以法教令 |
289 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以法教令 |
290 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法教令 |
291 | 26 | 洲 | zhōu | a continent | 我有閻浮洲 |
292 | 26 | 洲 | zhōu | an island; islet | 我有閻浮洲 |
293 | 26 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 我有閻浮洲 |
294 | 25 | 也 | yě | ya | 不厭患欲而命終也 |
295 | 25 | 中 | zhōng | middle | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
296 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
297 | 25 | 中 | zhōng | China | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
298 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
299 | 25 | 中 | zhōng | midday | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
300 | 25 | 中 | zhōng | inside | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
301 | 25 | 中 | zhōng | during | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
302 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
303 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
304 | 25 | 中 | zhōng | half | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
305 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
306 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
307 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
308 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
309 | 25 | 中 | zhōng | middle | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
310 | 25 | 耶 | yē | ye | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
311 | 25 | 耶 | yé | ya | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
312 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼諸比丘聞佛所說 |
313 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼諸比丘聞佛所說 |
314 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 彼諸比丘聞佛所說 |
315 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼諸比丘聞佛所說 |
316 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼諸比丘聞佛所說 |
317 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼諸比丘聞佛所說 |
318 | 24 | 說 | shuō | allocution | 彼諸比丘聞佛所說 |
319 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼諸比丘聞佛所說 |
320 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼諸比丘聞佛所說 |
321 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼諸比丘聞佛所說 |
322 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼諸比丘聞佛所說 |
323 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 彼諸比丘聞佛所說 |
324 | 24 | 及 | jí | to reach | 兩肩及頸 |
325 | 24 | 及 | jí | to attain | 兩肩及頸 |
326 | 24 | 及 | jí | to understand | 兩肩及頸 |
327 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 兩肩及頸 |
328 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 兩肩及頸 |
329 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 兩肩及頸 |
330 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 兩肩及頸 |
331 | 24 | 意 | yì | idea | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
332 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
333 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
334 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
335 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
336 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
337 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
338 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
339 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
340 | 24 | 意 | yì | meaning | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
341 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
342 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
343 | 24 | 意 | yì | Yi | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
344 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 世人甚少少能於欲有滿足意 |
345 | 22 | 摩竭陀 | mójiétuó | Magadha | 往詣王舍城摩竭陀邑 |
346 | 22 | 八 | bā | eight | 五八 |
347 | 22 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 五八 |
348 | 22 | 八 | bā | eighth | 五八 |
349 | 22 | 八 | bā | all around; all sides | 五八 |
350 | 22 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 五八 |
351 | 22 | 萬 | wàn | ten thousand | 有八萬四千大象 |
352 | 22 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 有八萬四千大象 |
353 | 22 | 萬 | wàn | Wan | 有八萬四千大象 |
354 | 22 | 萬 | mò | Mo | 有八萬四千大象 |
355 | 22 | 萬 | wàn | scorpion dance | 有八萬四千大象 |
356 | 22 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 有八萬四千大象 |
357 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 大人足下生輪 |
358 | 22 | 生 | shēng | to live | 大人足下生輪 |
359 | 22 | 生 | shēng | raw | 大人足下生輪 |
360 | 22 | 生 | shēng | a student | 大人足下生輪 |
361 | 22 | 生 | shēng | life | 大人足下生輪 |
362 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 大人足下生輪 |
363 | 22 | 生 | shēng | alive | 大人足下生輪 |
364 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 大人足下生輪 |
365 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 大人足下生輪 |
366 | 22 | 生 | shēng | to grow | 大人足下生輪 |
367 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 大人足下生輪 |
368 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 大人足下生輪 |
369 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 大人足下生輪 |
370 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 大人足下生輪 |
371 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 大人足下生輪 |
372 | 22 | 生 | shēng | gender | 大人足下生輪 |
373 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 大人足下生輪 |
374 | 22 | 生 | shēng | to set up | 大人足下生輪 |
375 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 大人足下生輪 |
376 | 22 | 生 | shēng | a captive | 大人足下生輪 |
377 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 大人足下生輪 |
378 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 大人足下生輪 |
379 | 22 | 生 | shēng | unripe | 大人足下生輪 |
380 | 22 | 生 | shēng | nature | 大人足下生輪 |
381 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 大人足下生輪 |
382 | 22 | 生 | shēng | destiny | 大人足下生輪 |
383 | 22 | 生 | shēng | birth | 大人足下生輪 |
384 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 大人足下生輪 |
385 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 有四種軍 |
386 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有四種軍 |
387 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有四種軍 |
388 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有四種軍 |
389 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 有四種軍 |
390 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 有四種軍 |
391 | 22 | 種 | zhǒng | race | 有四種軍 |
392 | 22 | 種 | zhǒng | species | 有四種軍 |
393 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有四種軍 |
394 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有四種軍 |
395 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有四種軍 |
396 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 千子具足 |
397 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千子具足 |
398 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千子具足 |
399 | 22 | 千 | qiān | Qian | 千子具足 |
400 | 22 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 七寶 |
401 | 22 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 七寶 |
402 | 22 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 七寶 |
403 | 22 | 七 | qī | seven | 云何為七 |
404 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 云何為七 |
405 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 云何為七 |
406 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 云何為七 |
407 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
408 | 21 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
409 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
410 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
411 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
412 | 21 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
413 | 21 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
414 | 21 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
415 | 21 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
416 | 21 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
417 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
418 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 千子具足 |
419 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 千子具足 |
420 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 千子具足 |
421 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 千子具足 |
422 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 千子具足 |
423 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 千子具足 |
424 | 21 | 子 | zǐ | master | 千子具足 |
425 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 千子具足 |
426 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 千子具足 |
427 | 21 | 子 | zǐ | masters | 千子具足 |
428 | 21 | 子 | zǐ | person | 千子具足 |
429 | 21 | 子 | zǐ | young | 千子具足 |
430 | 21 | 子 | zǐ | seed | 千子具足 |
431 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 千子具足 |
432 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 千子具足 |
433 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 千子具足 |
434 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 千子具足 |
435 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 千子具足 |
436 | 21 | 子 | zǐ | dear | 千子具足 |
437 | 21 | 子 | zǐ | little one | 千子具足 |
438 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 千子具足 |
439 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 千子具足 |
440 | 21 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 主兵臣寶 |
441 | 21 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 主兵臣寶 |
442 | 21 | 臣 | chén | a slave | 主兵臣寶 |
443 | 21 | 臣 | chén | Chen | 主兵臣寶 |
444 | 21 | 臣 | chén | to obey; to comply | 主兵臣寶 |
445 | 21 | 臣 | chén | to command; to direct | 主兵臣寶 |
446 | 21 | 臣 | chén | a subject | 主兵臣寶 |
447 | 21 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 主兵臣寶 |
448 | 20 | 坐 | zuò | to sit | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
449 | 20 | 坐 | zuò | to ride | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
450 | 20 | 坐 | zuò | to visit | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
451 | 20 | 坐 | zuò | a seat | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
452 | 20 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
453 | 20 | 坐 | zuò | to be in a position | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
454 | 20 | 坐 | zuò | to convict; to try | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
455 | 20 | 坐 | zuò | to stay | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
456 | 20 | 坐 | zuò | to kneel | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
457 | 20 | 坐 | zuò | to violate | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
458 | 20 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
459 | 20 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
460 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
461 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
462 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
463 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
464 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
465 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
466 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
467 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
468 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
469 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
470 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
471 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
472 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
473 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
474 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
475 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
476 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
477 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
478 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
479 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
480 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
481 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
482 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
483 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
484 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
485 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
486 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
487 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
488 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 大人其上身大 |
489 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大人其上身大 |
490 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 大人其上身大 |
491 | 20 | 大 | dà | size | 大人其上身大 |
492 | 20 | 大 | dà | old | 大人其上身大 |
493 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 大人其上身大 |
494 | 20 | 大 | dà | adult | 大人其上身大 |
495 | 20 | 大 | dài | an important person | 大人其上身大 |
496 | 20 | 大 | dà | senior | 大人其上身大 |
497 | 20 | 大 | dà | an element | 大人其上身大 |
498 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 大人其上身大 |
499 | 20 | 四 | sì | four | 有四種軍 |
500 | 20 | 四 | sì | note a musical scale | 有四種軍 |
Frequencies of all Words
Top 1060
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
2 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
3 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
4 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
5 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
6 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
7 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
8 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
9 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
10 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
11 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
12 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
13 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
14 | 110 | 有 | yǒu | You | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
15 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
16 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有七經王相應品本有十四經分後七經屬第二誦 |
17 | 92 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
18 | 92 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
19 | 92 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
20 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
21 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
22 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
23 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
24 | 92 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
25 | 92 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為七 |
26 | 92 | 是 | shì | is exactly | 是謂為七 |
27 | 92 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為七 |
28 | 92 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為七 |
29 | 92 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為七 |
30 | 92 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為七 |
31 | 92 | 是 | shì | true | 是謂為七 |
32 | 92 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為七 |
33 | 92 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為七 |
34 | 92 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為七 |
35 | 92 | 是 | shì | Shi | 是謂為七 |
36 | 92 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為七 |
37 | 92 | 是 | shì | this; idam | 是謂為七 |
38 | 89 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 大人成就三十二相 |
39 | 89 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 大人成就三十二相 |
40 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 大人成就三十二相 |
41 | 89 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 大人成就三十二相 |
42 | 89 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 大人成就三十二相 |
43 | 86 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸比丘聞佛所說 |
44 | 86 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸比丘聞佛所說 |
45 | 86 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸比丘聞佛所說 |
46 | 65 | 或 | huò | or; either; else | 或初摩衣 |
47 | 65 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或初摩衣 |
48 | 65 | 或 | huò | some; someone | 或初摩衣 |
49 | 65 | 或 | míngnián | suddenly | 或初摩衣 |
50 | 65 | 或 | huò | or; vā | 或初摩衣 |
51 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若在家者 |
52 | 52 | 者 | zhě | that | 若在家者 |
53 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若在家者 |
54 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若在家者 |
55 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若在家者 |
56 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若在家者 |
57 | 52 | 者 | zhuó | according to | 若在家者 |
58 | 52 | 者 | zhě | ca | 若在家者 |
59 | 51 | 為 | wèi | for; to | 云何為七 |
60 | 51 | 為 | wèi | because of | 云何為七 |
61 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為七 |
62 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為七 |
63 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 云何為七 |
64 | 51 | 為 | wéi | to do | 云何為七 |
65 | 51 | 為 | wèi | for | 云何為七 |
66 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為七 |
67 | 51 | 為 | wèi | to | 云何為七 |
68 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為七 |
69 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為七 |
70 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為七 |
71 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為七 |
72 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為七 |
73 | 51 | 為 | wéi | to govern | 云何為七 |
74 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為七 |
75 | 51 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 彼頂生王而於後時極大久遠 |
76 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所著 |
77 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所著 |
78 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所著 |
79 | 49 | 所 | suǒ | it | 無所著 |
80 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所著 |
81 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
82 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
83 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
84 | 49 | 所 | suǒ | that which | 無所著 |
85 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
86 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
87 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
88 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
89 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所著 |
90 | 48 | 已 | yǐ | already | 到已作禮 |
91 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已作禮 |
92 | 48 | 已 | yǐ | from | 到已作禮 |
93 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已作禮 |
94 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已作禮 |
95 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已作禮 |
96 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已作禮 |
97 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 到已作禮 |
98 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已作禮 |
99 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已作禮 |
100 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 到已作禮 |
101 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已作禮 |
102 | 48 | 已 | yǐ | this | 到已作禮 |
103 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已作禮 |
104 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已作禮 |
105 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若轉輪王出於世時 |
106 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若轉輪王出於世時 |
107 | 48 | 若 | ruò | if | 若轉輪王出於世時 |
108 | 48 | 若 | ruò | you | 若轉輪王出於世時 |
109 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若轉輪王出於世時 |
110 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若轉輪王出於世時 |
111 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若轉輪王出於世時 |
112 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若轉輪王出於世時 |
113 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若轉輪王出於世時 |
114 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若轉輪王出於世時 |
115 | 48 | 若 | ruò | thus | 若轉輪王出於世時 |
116 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若轉輪王出於世時 |
117 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若轉輪王出於世時 |
118 | 48 | 若 | ruò | only then | 若轉輪王出於世時 |
119 | 48 | 若 | rě | ja | 若轉輪王出於世時 |
120 | 48 | 若 | rě | jñā | 若轉輪王出於世時 |
121 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若轉輪王出於世時 |
122 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 諸比丘受教而聽 |
123 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 諸比丘受教而聽 |
124 | 47 | 而 | ér | you | 諸比丘受教而聽 |
125 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 諸比丘受教而聽 |
126 | 47 | 而 | ér | right away; then | 諸比丘受教而聽 |
127 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 諸比丘受教而聽 |
128 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 諸比丘受教而聽 |
129 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 諸比丘受教而聽 |
130 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 諸比丘受教而聽 |
131 | 47 | 而 | ér | so as to | 諸比丘受教而聽 |
132 | 47 | 而 | ér | only then | 諸比丘受教而聽 |
133 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 諸比丘受教而聽 |
134 | 47 | 而 | néng | can; able | 諸比丘受教而聽 |
135 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 諸比丘受教而聽 |
136 | 47 | 而 | ér | me | 諸比丘受教而聽 |
137 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 諸比丘受教而聽 |
138 | 47 | 而 | ér | possessive | 諸比丘受教而聽 |
139 | 47 | 而 | ér | and; ca | 諸比丘受教而聽 |
140 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
141 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
142 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
143 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
144 | 45 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
145 | 45 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
146 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
147 | 45 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
148 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
149 | 45 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
150 | 45 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
151 | 45 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
152 | 45 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
153 | 45 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
154 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
155 | 45 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
156 | 45 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
157 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
158 | 45 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
159 | 43 | 於 | yú | in; at | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
160 | 43 | 於 | yú | in; at | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
161 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
162 | 43 | 於 | yú | to go; to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
163 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
164 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
165 | 43 | 於 | yú | from | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
166 | 43 | 於 | yú | give | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
167 | 43 | 於 | yú | oppposing | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
168 | 43 | 於 | yú | and | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
169 | 43 | 於 | yú | compared to | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
170 | 43 | 於 | yú | by | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
171 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
172 | 43 | 於 | yú | for | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
173 | 43 | 於 | yú | Yu | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
174 | 43 | 於 | wū | a crow | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
175 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
176 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 諸比丘於中食後集坐講堂 |
177 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘白曰 |
178 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘白曰 |
179 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘白曰 |
180 | 42 | 曰 | yuē | particle without meaning | 諸比丘白曰 |
181 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘白曰 |
182 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
183 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
184 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
185 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 當知有此七寶出世 |
186 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 當知有此七寶出世 |
187 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當知有此七寶出世 |
188 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當知有此七寶出世 |
189 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當知有此七寶出世 |
190 | 36 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品第六 |
191 | 36 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品第六 |
192 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品第六 |
193 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品第六 |
194 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品第六 |
195 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品第六 |
196 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品第六 |
197 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品第六 |
198 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品第六 |
199 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品第六 |
200 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品第六 |
201 | 36 | 謂 | wèi | to call | 是謂為七 |
202 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為七 |
203 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
204 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為七 |
205 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為七 |
206 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為七 |
207 | 36 | 謂 | wèi | to think | 是謂為七 |
208 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為七 |
209 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為七 |
210 | 36 | 謂 | wèi | and | 是謂為七 |
211 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為七 |
212 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為七 |
213 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂為七 |
214 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂為七 |
215 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若轉輪王出於世時 |
216 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若轉輪王出於世時 |
217 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若轉輪王出於世時 |
218 | 36 | 時 | shí | at that time | 若轉輪王出於世時 |
219 | 36 | 時 | shí | fashionable | 若轉輪王出於世時 |
220 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若轉輪王出於世時 |
221 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若轉輪王出於世時 |
222 | 36 | 時 | shí | tense | 若轉輪王出於世時 |
223 | 36 | 時 | shí | particular; special | 若轉輪王出於世時 |
224 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若轉輪王出於世時 |
225 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 若轉輪王出於世時 |
226 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若轉輪王出於世時 |
227 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 若轉輪王出於世時 |
228 | 36 | 時 | shí | seasonal | 若轉輪王出於世時 |
229 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 若轉輪王出於世時 |
230 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若轉輪王出於世時 |
231 | 36 | 時 | shí | on time | 若轉輪王出於世時 |
232 | 36 | 時 | shí | this; that | 若轉輪王出於世時 |
233 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 若轉輪王出於世時 |
234 | 36 | 時 | shí | hour | 若轉輪王出於世時 |
235 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若轉輪王出於世時 |
236 | 36 | 時 | shí | Shi | 若轉輪王出於世時 |
237 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 若轉輪王出於世時 |
238 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 若轉輪王出於世時 |
239 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 若轉輪王出於世時 |
240 | 36 | 時 | shí | then; atha | 若轉輪王出於世時 |
241 | 34 | 欲 | yù | desire | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
242 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
243 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
244 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
245 | 34 | 欲 | yù | lust | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
246 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝等欲得從如來聞三十二相耶 |
247 | 34 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
248 | 34 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難在安靜處 |
249 | 34 | 作 | zuò | to do | 作轉輪王 |
250 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作轉輪王 |
251 | 34 | 作 | zuò | to start | 作轉輪王 |
252 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 作轉輪王 |
253 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作轉輪王 |
254 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 作轉輪王 |
255 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 作轉輪王 |
256 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 作轉輪王 |
257 | 34 | 作 | zuò | to rise | 作轉輪王 |
258 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 作轉輪王 |
259 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作轉輪王 |
260 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 作轉輪王 |
261 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作轉輪王 |
262 | 33 | 色 | sè | color | 色若紺青 |
263 | 33 | 色 | sè | form; matter | 色若紺青 |
264 | 33 | 色 | shǎi | dice | 色若紺青 |
265 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色若紺青 |
266 | 33 | 色 | sè | countenance | 色若紺青 |
267 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 色若紺青 |
268 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色若紺青 |
269 | 33 | 色 | sè | kind; type | 色若紺青 |
270 | 33 | 色 | sè | quality | 色若紺青 |
271 | 33 | 色 | sè | to be angry | 色若紺青 |
272 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 色若紺青 |
273 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色若紺青 |
274 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 色若紺青 |
275 | 32 | 見 | jiàn | to see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
276 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
277 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
278 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
279 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
280 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
281 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
282 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
283 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
284 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
285 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
286 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
287 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
288 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我今欲往見瞿陀尼洲 |
289 | 31 | 無 | wú | no | 無所著 |
290 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
291 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
292 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
293 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
294 | 31 | 無 | wú | do not | 無所著 |
295 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
296 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
297 | 31 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
298 | 31 | 無 | wú | um | 無所著 |
299 | 31 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
300 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
301 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
302 | 31 | 無 | mó | mo | 無所著 |
303 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 當知便有七寶出世 |
304 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 當知便有七寶出世 |
305 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 當知便有七寶出世 |
306 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 當知便有七寶出世 |
307 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 當知便有七寶出世 |
308 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 當知便有七寶出世 |
309 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 當知便有七寶出世 |
310 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 當知便有七寶出世 |
311 | 31 | 便 | biàn | in passing | 當知便有七寶出世 |
312 | 31 | 便 | biàn | informal | 當知便有七寶出世 |
313 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 當知便有七寶出世 |
314 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 當知便有七寶出世 |
315 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 當知便有七寶出世 |
316 | 31 | 便 | biàn | stool | 當知便有七寶出世 |
317 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 當知便有七寶出世 |
318 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 當知便有七寶出世 |
319 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 當知便有七寶出世 |
320 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 當知便有七寶出世 |
321 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 當知便有七寶出世 |
322 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
323 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
324 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
325 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
326 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
327 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
328 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
329 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
330 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
331 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
332 | 29 | 相 | xiāng | to express | 相 |
333 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
334 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
335 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
336 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
337 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
338 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
339 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
340 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
341 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
342 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
343 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
344 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
345 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
346 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
347 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
348 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
349 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
350 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
351 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
352 | 29 | 知 | zhī | to know | 當知便有七寶出世 |
353 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 當知便有七寶出世 |
354 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知便有七寶出世 |
355 | 29 | 知 | zhī | to administer | 當知便有七寶出世 |
356 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知便有七寶出世 |
357 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 當知便有七寶出世 |
358 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知便有七寶出世 |
359 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知便有七寶出世 |
360 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 當知便有七寶出世 |
361 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知便有七寶出世 |
362 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 當知便有七寶出世 |
363 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 當知便有七寶出世 |
364 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 當知便有七寶出世 |
365 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 當知便有七寶出世 |
366 | 29 | 知 | zhī | to make known | 當知便有七寶出世 |
367 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 當知便有七寶出世 |
368 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知便有七寶出世 |
369 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 當知便有七寶出世 |
370 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 當知便有七寶出世 |
371 | 29 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
372 | 29 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
373 | 29 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
374 | 29 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
375 | 29 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
376 | 29 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
377 | 29 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
378 | 29 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
379 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
380 | 29 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
381 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
382 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
383 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
384 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
385 | 28 | 不 | bù | not; no | 身不曲者 |
386 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身不曲者 |
387 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 身不曲者 |
388 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 身不曲者 |
389 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身不曲者 |
390 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身不曲者 |
391 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身不曲者 |
392 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 身不曲者 |
393 | 28 | 不 | bù | no; na | 身不曲者 |
394 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是念 |
395 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
396 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
397 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
398 | 28 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
399 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
400 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復作是念 |
401 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復作是念 |
402 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
403 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
404 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
405 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復作是念 |
406 | 28 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
407 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復作是念 |
408 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
409 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
410 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復作是念 |
411 | 27 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識常住不變 |
412 | 27 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識常住不變 |
413 | 27 | 識 | zhì | to record | 識常住不變 |
414 | 27 | 識 | shí | thought; cognition | 識常住不變 |
415 | 27 | 識 | shí | to understand | 識常住不變 |
416 | 27 | 識 | shí | experience; common sense | 識常住不變 |
417 | 27 | 識 | shí | a good friend | 識常住不變 |
418 | 27 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識常住不變 |
419 | 27 | 識 | zhì | a label; a mark | 識常住不變 |
420 | 27 | 識 | zhì | an inscription | 識常住不變 |
421 | 27 | 識 | zhì | just now | 識常住不變 |
422 | 27 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識常住不變 |
423 | 27 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 北方有洲名欝單曰 |
424 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
425 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國 |
426 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國 |
427 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國 |
428 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國 |
429 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國 |
430 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國 |
431 | 26 | 得 | de | potential marker | 令得安樂 |
432 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安樂 |
433 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 令得安樂 |
434 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安樂 |
435 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 令得安樂 |
436 | 26 | 得 | dé | de | 令得安樂 |
437 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 令得安樂 |
438 | 26 | 得 | dé | to result in | 令得安樂 |
439 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安樂 |
440 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安樂 |
441 | 26 | 得 | dé | to be finished | 令得安樂 |
442 | 26 | 得 | de | result of degree | 令得安樂 |
443 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 令得安樂 |
444 | 26 | 得 | děi | satisfying | 令得安樂 |
445 | 26 | 得 | dé | to contract | 令得安樂 |
446 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得安樂 |
447 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 令得安樂 |
448 | 26 | 得 | dé | to hear | 令得安樂 |
449 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 令得安樂 |
450 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 令得安樂 |
451 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安樂 |
452 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 極大富樂 |
453 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 極大富樂 |
454 | 26 | 樂 | lè | Le | 極大富樂 |
455 | 26 | 樂 | yuè | music | 極大富樂 |
456 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 極大富樂 |
457 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 極大富樂 |
458 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 極大富樂 |
459 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 極大富樂 |
460 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 極大富樂 |
461 | 26 | 樂 | lào | Lao | 極大富樂 |
462 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 極大富樂 |
463 | 26 | 樂 | lè | Joy | 極大富樂 |
464 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 極大富樂 |
465 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法教令 |
466 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法教令 |
467 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法教令 |
468 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以法教令 |
469 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以法教令 |
470 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法教令 |
471 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法教令 |
472 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以法教令 |
473 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以法教令 |
474 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以法教令 |
475 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法教令 |
476 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法教令 |
477 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法教令 |
478 | 26 | 以 | yǐ | very | 以法教令 |
479 | 26 | 以 | yǐ | already | 以法教令 |
480 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以法教令 |
481 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法教令 |
482 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以法教令 |
483 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以法教令 |
484 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法教令 |
485 | 26 | 洲 | zhōu | a continent | 我有閻浮洲 |
486 | 26 | 洲 | zhōu | an island; islet | 我有閻浮洲 |
487 | 26 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 我有閻浮洲 |
488 | 25 | 也 | yě | also; too | 不厭患欲而命終也 |
489 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不厭患欲而命終也 |
490 | 25 | 也 | yě | either | 不厭患欲而命終也 |
491 | 25 | 也 | yě | even | 不厭患欲而命終也 |
492 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 不厭患欲而命終也 |
493 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 不厭患欲而命終也 |
494 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 不厭患欲而命終也 |
495 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 不厭患欲而命終也 |
496 | 25 | 也 | yě | ya | 不厭患欲而命終也 |
497 | 25 | 中 | zhōng | middle | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
498 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
499 | 25 | 中 | zhōng | China | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
500 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼頂生王復遙見欝單曰洲中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
我 |
|
|
|
是 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
或 | huò | or; vā | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
顶生王 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga |
所 |
|
|
|
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安平 | 196 | Anping | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
北方 | 98 | The North | |
鞞陀提 | 98 | Vaidehī | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
火定 | 104 | Fire Samadhi | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
摩竭陀 | 109 | Magadha | |
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
牛粪喻经 | 牛糞喻經 | 110 | Sutra on the Cow Dung Simile |
七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
四洲经 | 四洲經 | 115 | Sutra on the Four Continents |
四月 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
悉多 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
比丘知法 | 98 | a monk is one with a sense of Dhamma | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
常住 | 99 |
|
|
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
道法 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法教 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法堂 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
晃昱天 | 104 | ābhāsvara deva | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
牛王 | 110 | king of bulls | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七支 | 113 | seven branches | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
肉髻 | 114 | usnisa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
剃除 | 116 | to severe | |
天冠 | 116 | deva crown | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
象王 | 120 |
|
|
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中食 | 122 | midday meal | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
昼度树 | 晝度樹 | 122 | coral tree |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|