Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 318 yuē to speak; to say 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
2 318 yuē Kangxi radical 73 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
3 318 yuē to be called 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
4 318 yuē said; ukta 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
5 279 to translate; to interpret 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
6 279 to explain 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
7 279 to decode; to encode 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
8 152 wáng Wang 譯曰王所重也
9 152 wáng a king 譯曰王所重也
10 152 wáng Kangxi radical 96 譯曰王所重也
11 152 wàng to be king; to rule 譯曰王所重也
12 152 wáng a prince; a duke 譯曰王所重也
13 152 wáng grand; great 譯曰王所重也
14 152 wáng to treat with the ceremony due to a king 譯曰王所重也
15 152 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 譯曰王所重也
16 152 wáng the head of a group or gang 譯曰王所重也
17 152 wáng the biggest or best of a group 譯曰王所重也
18 152 wáng king; best of a kind; rāja 譯曰王所重也
19 145 yún cloud 應云栴陀
20 145 yún Yunnan 應云栴陀
21 145 yún Yun 應云栴陀
22 145 yún to say 應云栴陀
23 145 yún to have 應云栴陀
24 145 yún cloud; megha 應云栴陀
25 145 yún to say; iti 應云栴陀
26 136 zhě ca 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
27 114 ya 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
28 113 juǎn to coil; to roll 大智論第一卷
29 113 juǎn a coil; a roll; a scroll 大智論第一卷
30 113 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大智論第一卷
31 113 juǎn to sweep up; to carry away 大智論第一卷
32 113 juǎn to involve; to embroil 大智論第一卷
33 113 juǎn a break roll 大智論第一卷
34 113 juàn an examination paper 大智論第一卷
35 113 juàn a file 大智論第一卷
36 113 quán crinkled; curled 大智論第一卷
37 113 juǎn to include 大智論第一卷
38 113 juǎn to store away 大智論第一卷
39 113 juǎn to sever; to break off 大智論第一卷
40 113 juǎn Juan 大智論第一卷
41 113 juàn tired 大智論第一卷
42 113 quán beautiful 大智論第一卷
43 113 juǎn wrapped 大智論第一卷
44 107 yìng to answer; to respond 應云栴陀
45 107 yìng to confirm; to verify 應云栴陀
46 107 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云栴陀
47 107 yìng to accept 應云栴陀
48 107 yìng to permit; to allow 應云栴陀
49 107 yìng to echo 應云栴陀
50 107 yìng to handle; to deal with 應云栴陀
51 107 yìng Ying 應云栴陀
52 55 jīng to go through; to experience 婆須密經第二卷
53 55 jīng a sutra; a scripture 婆須密經第二卷
54 55 jīng warp 婆須密經第二卷
55 55 jīng longitude 婆須密經第二卷
56 55 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 婆須密經第二卷
57 55 jīng a woman's period 婆須密經第二卷
58 55 jīng to bear; to endure 婆須密經第二卷
59 55 jīng to hang; to die by hanging 婆須密經第二卷
60 55 jīng classics 婆須密經第二卷
61 55 jīng to be frugal; to save 婆須密經第二卷
62 55 jīng a classic; a scripture; canon 婆須密經第二卷
63 55 jīng a standard; a norm 婆須密經第二卷
64 55 jīng a section of a Confucian work 婆須密經第二卷
65 55 jīng to measure 婆須密經第二卷
66 55 jīng human pulse 婆須密經第二卷
67 55 jīng menstruation; a woman's period 婆須密經第二卷
68 55 jīng sutra; discourse 婆須密經第二卷
69 50 luó Luo 譯曰貫夷羅者山
70 50 luó to catch; to capture 譯曰貫夷羅者山
71 50 luó gauze 譯曰貫夷羅者山
72 50 luó a sieve; cloth for filtering 譯曰貫夷羅者山
73 50 luó a net for catching birds 譯曰貫夷羅者山
74 50 luó to recruit 譯曰貫夷羅者山
75 50 luó to include 譯曰貫夷羅者山
76 50 luó to distribute 譯曰貫夷羅者山
77 50 luó ra 譯曰貫夷羅者山
78 50 No 應云毘履紐迦旃延那
79 50 nuó to move 應云毘履紐迦旃延那
80 50 nuó much 應云毘履紐迦旃延那
81 50 nuó stable; quiet 應云毘履紐迦旃延那
82 50 na 應云毘履紐迦旃延那
83 48 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門名第十九
84 48 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門名第十九
85 44 grandmother 婆悉咤
86 44 old woman 婆悉咤
87 44 bha 婆悉咤
88 41 Yi 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
89 37 to rub 摩伽婆羅門
90 37 to approach; to press in 摩伽婆羅門
91 37 to sharpen; to grind 摩伽婆羅門
92 37 to obliterate; to erase 摩伽婆羅門
93 37 to compare notes; to learn by interaction 摩伽婆羅門
94 37 friction 摩伽婆羅門
95 37 ma 摩伽婆羅門
96 37 Māyā 摩伽婆羅門
97 33 ye 毘沙陀耶
98 33 ya 毘沙陀耶
99 33 tuó steep bank 應云栴陀
100 33 tuó a spinning top 應云栴陀
101 33 tuó uneven 應云栴陀
102 33 tuó dha 應云栴陀
103 30 to adjoin; to border 毘沙陀耶
104 30 to help; to assist 毘沙陀耶
105 30 vai 毘沙陀耶
106 28 gain; advantage; benefit 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
107 28 profit 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
108 28 sharp 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
109 28 to benefit; to serve 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
110 28 Li 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
111 28 to be useful 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
112 28 smooth; without a hitch 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
113 28 benefit; hita 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
114 28 shé Buddhist monk 栴闍婆羅門
115 28 defensive platform over gate; barbican 栴闍婆羅門
116 28 shé jha 栴闍婆羅門
117 27 jiā ka 毘迦多魯迦婆羅門
118 27 jiā ka 毘迦多魯迦婆羅門
119 25 to carry 闍提弗多羅
120 25 a flick up and rightwards in a character 闍提弗多羅
121 25 to lift; to raise 闍提弗多羅
122 25 to move forward [in time] 闍提弗多羅
123 25 to get; to fetch 闍提弗多羅
124 25 to mention; to raise [in discussion] 闍提弗多羅
125 25 to cheer up 闍提弗多羅
126 25 to be on guard 闍提弗多羅
127 25 a ladle 闍提弗多羅
128 25 Ti 闍提弗多羅
129 25 to to hurl; to pass 闍提弗多羅
130 25 to bring; cud 闍提弗多羅
131 23 pear 那梨鴦伽婆羅門
132 23 an opera 那梨鴦伽婆羅門
133 23 to cut; to slash 那梨鴦伽婆羅門
134 23 那梨鴦伽婆羅門
135 23 ā to groan 阿耆達多婆羅門
136 23 ā a 阿耆達多婆羅門
137 23 ē to flatter 阿耆達多婆羅門
138 23 ē river bank 阿耆達多婆羅門
139 23 ē beam; pillar 阿耆達多婆羅門
140 23 ē a hillslope; a mound 阿耆達多婆羅門
141 23 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿耆達多婆羅門
142 23 ē E 阿耆達多婆羅門
143 23 ē to depend on 阿耆達多婆羅門
144 23 ē e 阿耆達多婆羅門
145 23 ē a buttress 阿耆達多婆羅門
146 23 ē be partial to 阿耆達多婆羅門
147 23 ē thick silk 阿耆達多婆羅門
148 23 ē e 阿耆達多婆羅門
149 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 應云婆羅木多提婆
150 22 duó many; much 應云婆羅木多提婆
151 22 duō more 應云婆羅木多提婆
152 22 duō excessive 應云婆羅木多提婆
153 22 duō abundant 應云婆羅木多提婆
154 22 duō to multiply; to acrue 應云婆羅木多提婆
155 22 duō Duo 應云婆羅木多提婆
156 22 duō ta 應云婆羅木多提婆
157 21 第一 dì yī first 大智論第一卷
158 21 第一 dì yī foremost; first 大智論第一卷
159 21 第一 dì yī first; prathama 大智論第一卷
160 21 第一 dì yī foremost; parama 大智論第一卷
161 20 bhiksuni; a nun 婆四吒婆羅門尼
162 20 Confucius; Father 婆四吒婆羅門尼
163 20 Ni 婆四吒婆羅門尼
164 20 ni 婆四吒婆羅門尼
165 20 to obstruct 婆四吒婆羅門尼
166 20 near to 婆四吒婆羅門尼
167 20 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 婆四吒婆羅門尼
168 19 undulations 毘波審吒
169 19 waves; breakers 毘波審吒
170 19 wavelength 毘波審吒
171 19 pa 毘波審吒
172 19 wave; taraṅga 毘波審吒
173 19 之內 zhīnèi inside 大般涅槃第一之內
174 19 shā sand; gravel; pebbles 譯曰毘沙者毒陀耶者與
175 19 shā Sha 譯曰毘沙者毒陀耶者與
176 19 shā beach 譯曰毘沙者毒陀耶者與
177 19 shā granulated 譯曰毘沙者毒陀耶者與
178 19 shā granules; powder 譯曰毘沙者毒陀耶者與
179 19 shā sha 譯曰毘沙者毒陀耶者與
180 19 shā sa 譯曰毘沙者毒陀耶者與
181 19 shā sand; vālukā 譯曰毘沙者毒陀耶者與
182 18 第二十 dì èrshí twentieth 剎利名第二十
183 18 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 剎利名第二十
184 17 xiū to decorate; to embellish 修婆那婆羅門
185 17 xiū to study; to cultivate 修婆那婆羅門
186 17 xiū to repair 修婆那婆羅門
187 17 xiū long; slender 修婆那婆羅門
188 17 xiū to write; to compile 修婆那婆羅門
189 17 xiū to build; to construct; to shape 修婆那婆羅門
190 17 xiū to practice 修婆那婆羅門
191 17 xiū to cut 修婆那婆羅門
192 17 xiū virtuous; wholesome 修婆那婆羅門
193 17 xiū a virtuous person 修婆那婆羅門
194 17 xiū Xiu 修婆那婆羅門
195 17 xiū to unknot 修婆那婆羅門
196 17 xiū to prepare; to put in order 修婆那婆羅門
197 17 xiū excellent 修婆那婆羅門
198 17 xiū to perform [a ceremony] 修婆那婆羅門
199 17 xiū Cultivation 修婆那婆羅門
200 17 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修婆那婆羅門
201 17 xiū pratipanna; spiritual practice 修婆那婆羅門
202 17 婆羅 póluó Borneo 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
203 17 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
204 17 婆羅 póluó bāla; power 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
205 16 zhān rare 栴闍婆羅門
206 16 第四 dì sì fourth 第四卷
207 16 第四 dì sì fourth; caturtha 第四卷
208 16 tóu head 究羅檀頭
209 16 tóu top 究羅檀頭
210 16 tóu a piece; an aspect 究羅檀頭
211 16 tóu a leader 究羅檀頭
212 16 tóu first 究羅檀頭
213 16 tóu hair 究羅檀頭
214 16 tóu start; end 究羅檀頭
215 16 tóu a commission 究羅檀頭
216 16 tóu a person 究羅檀頭
217 16 tóu direction; bearing 究羅檀頭
218 16 tóu previous 究羅檀頭
219 16 tóu head; śiras 究羅檀頭
220 16 譯者 yìzhě a translator 譯者曰姓
221 16 to give 譯曰阿耆尼火達多者與
222 16 to accompany 譯曰阿耆尼火達多者與
223 16 to particate in 譯曰阿耆尼火達多者與
224 16 of the same kind 譯曰阿耆尼火達多者與
225 16 to help 譯曰阿耆尼火達多者與
226 16 for 譯曰阿耆尼火達多者與
227 15 達多 dáduō Devadatta 阿耆達多婆羅門
228 15 多羅 duōluó Tara 闍提弗多羅
229 14 hǎo good 譯曰修婆那者好林
230 14 hào to be fond of; to be friendly 譯曰修婆那者好林
231 14 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 譯曰修婆那者好林
232 14 hǎo easy; convenient 譯曰修婆那者好林
233 14 hǎo so as to 譯曰修婆那者好林
234 14 hǎo friendly; kind 譯曰修婆那者好林
235 14 hào to be likely to 譯曰修婆那者好林
236 14 hǎo beautiful 譯曰修婆那者好林
237 14 hǎo to be healthy; to be recovered 譯曰修婆那者好林
238 14 hǎo remarkable; excellent 譯曰修婆那者好林
239 14 hǎo suitable 譯曰修婆那者好林
240 14 hào a hole in a coin or jade disk 譯曰修婆那者好林
241 14 hào a fond object 譯曰修婆那者好林
242 14 hǎo Good 譯曰修婆那者好林
243 14 hǎo good; sādhu 譯曰修婆那者好林
244 14 波羅 bōluó pineapple 應云波羅耶那
245 14 to attain; to reach 耶若達婆羅門
246 14 Da 耶若達婆羅門
247 14 intelligent proficient 耶若達婆羅門
248 14 to be open; to be connected 耶若達婆羅門
249 14 to realize; to complete; to accomplish 耶若達婆羅門
250 14 to display; to manifest 耶若達婆羅門
251 14 to tell; to inform; to say 耶若達婆羅門
252 14 illustrious; influential; prestigious 耶若達婆羅門
253 14 everlasting; constant; unchanging 耶若達婆羅門
254 14 generous; magnanimous 耶若達婆羅門
255 14 arbitrary; freely come and go 耶若達婆羅門
256 14 dha 耶若達婆羅門
257 13 摩訶 móhē great 摩訶迦婁那
258 13 jiā ka; gha; ga 摩伽婆羅門
259 13 jiā gha 摩伽婆羅門
260 13 jiā ga 摩伽婆羅門
261 13 extensive; full 彌沙塞律第十九卷
262 13 to fill; to permeate; to pervade 彌沙塞律第十九卷
263 13 to join 彌沙塞律第十九卷
264 13 to spread 彌沙塞律第十九卷
265 13 Mi 彌沙塞律第十九卷
266 13 to restrain 彌沙塞律第十九卷
267 13 to complete; to be full 彌沙塞律第十九卷
268 13 shī teacher 羞桓師梨婆羅門
269 13 shī multitude 羞桓師梨婆羅門
270 13 shī a host; a leader 羞桓師梨婆羅門
271 13 shī an expert 羞桓師梨婆羅門
272 13 shī an example; a model 羞桓師梨婆羅門
273 13 shī master 羞桓師梨婆羅門
274 13 shī a capital city; a well protected place 羞桓師梨婆羅門
275 13 shī Shi 羞桓師梨婆羅門
276 13 shī to imitate 羞桓師梨婆羅門
277 13 shī troops 羞桓師梨婆羅門
278 13 shī shi 羞桓師梨婆羅門
279 13 shī an army division 羞桓師梨婆羅門
280 13 shī the 7th hexagram 羞桓師梨婆羅門
281 13 shī a lion 羞桓師梨婆羅門
282 13 shī spiritual guide; teacher; ācārya 羞桓師梨婆羅門
283 12 太子 tàizǐ a crown prince 須提拏太子
284 12 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 須提拏太子
285 12 Kangxi radical 71 譯曰那者無也陵伽者道
286 12 to not have; without 譯曰那者無也陵伽者道
287 12 mo 譯曰那者無也陵伽者道
288 12 to not have 譯曰那者無也陵伽者道
289 12 Wu 譯曰那者無也陵伽者道
290 12 mo 譯曰那者無也陵伽者道
291 12 do not 闍提弗多羅
292 12 pu 闍提弗多羅
293 11 big; huge; large 鞞藍大婆羅門
294 11 Kangxi radical 37 鞞藍大婆羅門
295 11 great; major; important 鞞藍大婆羅門
296 11 size 鞞藍大婆羅門
297 11 old 鞞藍大婆羅門
298 11 oldest; earliest 鞞藍大婆羅門
299 11 adult 鞞藍大婆羅門
300 11 dài an important person 鞞藍大婆羅門
301 11 senior 鞞藍大婆羅門
302 11 an element 鞞藍大婆羅門
303 11 great; mahā 鞞藍大婆羅門
304 11 luxuriant; dense; thick; moody 欝闍迦
305 11 pín urgent; pressing 瞿頻陀羅婆羅門
306 11 pín frequency 瞿頻陀羅婆羅門
307 11 pín Pin 瞿頻陀羅婆羅門
308 11 pín many; aneka 瞿頻陀羅婆羅門
309 11 第五 dì wǔ fifth 第五十六卷
310 11 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五十六卷
311 11 zhē to cover up; to hide; to conceal 露遮
312 11 zhē an umbrella 露遮
313 11 zhē to shield; to protect; to obstruct 露遮
314 11 zhē to distinguish between 露遮
315 11 zhē to entrust 露遮
316 11 zhě to avoid 露遮
317 11 zhě to cover a fault 露遮
318 11 zhē ca 露遮
319 11 zhē negation; objection 露遮
320 11 lóu a storied building 斯樓婆羅門
321 11 lóu floor; level 斯樓婆羅門
322 11 lóu having two decks 斯樓婆羅門
323 11 lóu office 斯樓婆羅門
324 11 lóu Lou 斯樓婆羅門
325 11 lóu a mansion; prāsāda 斯樓婆羅門
326 11 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 亦云迦羅利
327 11 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 亦云迦羅利
328 11 beard; whiskers 婆須密經第二卷
329 11 must 婆須密經第二卷
330 11 to wait 婆須密經第二卷
331 11 moment 婆須密經第二卷
332 11 whiskers 婆須密經第二卷
333 11 Xu 婆須密經第二卷
334 11 to be slow 婆須密經第二卷
335 11 to stop 婆須密經第二卷
336 11 to use 婆須密經第二卷
337 11 to be; is 婆須密經第二卷
338 11 tentacles; feelers; antennae 婆須密經第二卷
339 11 a fine stem 婆須密經第二卷
340 11 fine; slender; whisker-like 婆須密經第二卷
341 11 whiskers; śmaśru 婆須密經第二卷
342 10 dòu bean; pea 豆摩
343 10 dòu Kangxi radical 151 豆摩
344 10 dòu Dou 豆摩
345 10 dòu dou; historic cooking utensil 豆摩
346 10 dòu bean; māṣa 豆摩
347 10 提婆 típó Heaven 婆摩提婆
348 10 提婆 típó Aryadeva; Deva 婆摩提婆
349 10 提婆 típó Devadatta 婆摩提婆
350 10 提婆 típó Kanadeva 婆摩提婆
351 10 míng fame; renown; reputation 婆羅門名第十九
352 10 míng a name; personal name; designation 婆羅門名第十九
353 10 míng rank; position 婆羅門名第十九
354 10 míng an excuse 婆羅門名第十九
355 10 míng life 婆羅門名第十九
356 10 míng to name; to call 婆羅門名第十九
357 10 míng to express; to describe 婆羅門名第十九
358 10 míng to be called; to have the name 婆羅門名第十九
359 10 míng to own; to possess 婆羅門名第十九
360 10 míng famous; renowned 婆羅門名第十九
361 10 míng moral 婆羅門名第十九
362 10 míng name; naman 婆羅門名第十九
363 10 míng fame; renown; yasas 婆羅門名第十九
364 10 a person of over sixty 阿耆達多婆羅門
365 10 aged; old 阿耆達多婆羅門
366 10 rigid; strict 阿耆達多婆羅門
367 10 to adjust; to cause 阿耆達多婆羅門
368 10 bullying; punishing; tyrannical 阿耆達多婆羅門
369 10 old; jarā 阿耆達多婆羅門
370 10 王子 wángzǐ a prince 修師摩王子
371 10 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 修師摩王子
372 10 陀羅 tuóluó Tārā 瞿頻陀羅婆羅門
373 10 shèng to beat; to win; to conquer 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
374 10 shèng victory; success 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
375 10 shèng wonderful; supurb; superior 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
376 10 shèng to surpass 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
377 10 shèng triumphant 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
378 10 shèng a scenic view 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
379 10 shèng a woman's hair decoration 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
380 10 shèng Sheng 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
381 10 shèng conquering; victorious; jaya 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
382 10 shèng superior; agra 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
383 10 other; another; some other 損他
384 10 other 損他
385 10 tha 損他
386 10 ṭha 損他
387 10 other; anya 損他
388 10 第二 dì èr second 雜阿含第二卷
389 10 第二 dì èr second; dvitīya 雜阿含第二卷
390 9 shě to give 應云三陂離舍
391 9 shě to give up; to abandon 應云三陂離舍
392 9 shě a house; a home; an abode 應云三陂離舍
393 9 shè my 應云三陂離舍
394 9 shě equanimity 應云三陂離舍
395 9 shè my house 應云三陂離舍
396 9 shě to to shoot; to fire; to launch 應云三陂離舍
397 9 shè to leave 應云三陂離舍
398 9 shě She 應云三陂離舍
399 9 shè disciple 應云三陂離舍
400 9 shè a barn; a pen 應云三陂離舍
401 9 shè to reside 應云三陂離舍
402 9 shè to stop; to halt; to cease 應云三陂離舍
403 9 shè to find a place for; to arrange 應云三陂離舍
404 9 shě Give 應云三陂離舍
405 9 shě abandoning; prahāṇa 應云三陂離舍
406 9 shě house; gṛha 應云三陂離舍
407 9 shě equanimity; upeksa 應云三陂離舍
408 9 fēn to separate; to divide into parts 四分律第三分第一卷
409 9 fēn a part; a section; a division; a portion 四分律第三分第一卷
410 9 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 四分律第三分第一卷
411 9 fēn to differentiate; to distinguish 四分律第三分第一卷
412 9 fēn a fraction 四分律第三分第一卷
413 9 fēn to express as a fraction 四分律第三分第一卷
414 9 fēn one tenth 四分律第三分第一卷
415 9 fèn a component; an ingredient 四分律第三分第一卷
416 9 fèn the limit of an obligation 四分律第三分第一卷
417 9 fèn affection; goodwill 四分律第三分第一卷
418 9 fèn a role; a responsibility 四分律第三分第一卷
419 9 fēn equinox 四分律第三分第一卷
420 9 fèn a characteristic 四分律第三分第一卷
421 9 fèn to assume; to deduce 四分律第三分第一卷
422 9 fēn to share 四分律第三分第一卷
423 9 fēn branch [office] 四分律第三分第一卷
424 9 fēn clear; distinct 四分律第三分第一卷
425 9 fēn a difference 四分律第三分第一卷
426 9 fēn a score 四分律第三分第一卷
427 9 fèn identity 四分律第三分第一卷
428 9 fèn a part; a portion 四分律第三分第一卷
429 9 fēn part; avayava 四分律第三分第一卷
430 9 梵摩 fànmó Brahma 梵摩瑜婆羅門
431 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
432 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
433 9 shuì to persuade 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
434 9 shuō to teach; to recite; to explain 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
435 9 shuō a doctrine; a theory 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
436 9 shuō to claim; to assert 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
437 9 shuō allocution 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
438 9 shuō to criticize; to scold 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
439 9 shuō to indicate; to refer to 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
440 9 shuō speach; vāda 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
441 9 shuō to speak; bhāṣate 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
442 9 shuō to instruct 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
443 9 yōu excellent; superior 優婆迦婆羅門
444 9 yōu superior; atiśaya 優婆迦婆羅門
445 9 第三 dì sān third 四分律第三分第一卷
446 9 第三 dì sān third; tṛtīya 四分律第三分第一卷
447 8 shī to give; to grant 譯曰一切施也
448 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 譯曰一切施也
449 8 shī to deploy; to set up 譯曰一切施也
450 8 shī to relate to 譯曰一切施也
451 8 shī to move slowly 譯曰一切施也
452 8 shī to exert 譯曰一切施也
453 8 shī to apply; to spread 譯曰一切施也
454 8 shī Shi 譯曰一切施也
455 8 shī the practice of selfless giving; dāna 譯曰一切施也
456 8 to capture; to arrest 拘舍婆提王
457 8 to restrict; to restrain; to limit 拘舍婆提王
458 8 strictly adhering [to regulations]; inflexible 拘舍婆提王
459 8 to grasp 拘舍婆提王
460 8 gōu bent 拘舍婆提王
461 8 to block 拘舍婆提王
462 8 to capture; dharṣayati 拘舍婆提王
463 8 xìng family name; surname 譯者曰姓
464 8 xìng to have the surname 譯者曰姓
465 8 xìng life 譯者曰姓
466 8 xìng a government official 譯者曰姓
467 8 xìng common people 譯者曰姓
468 8 xìng descendents 譯者曰姓
469 8 xìng a household; a clan 譯者曰姓
470 8 xìng family name; lineage; gotra 譯者曰姓
471 8 shí real; true 譯曰娑羅者實
472 8 shí nut; seed; fruit 譯曰娑羅者實
473 8 shí substance; content; material 譯曰娑羅者實
474 8 shí honest; sincere 譯曰娑羅者實
475 8 shí vast; extensive 譯曰娑羅者實
476 8 shí solid 譯曰娑羅者實
477 8 shí abundant; prosperous 譯曰娑羅者實
478 8 shí reality; a fact; an event 譯曰娑羅者實
479 8 shí wealth; property 譯曰娑羅者實
480 8 shí effect; result 譯曰娑羅者實
481 8 shí an honest person 譯曰娑羅者實
482 8 shí to fill 譯曰娑羅者實
483 8 shí complete 譯曰娑羅者實
484 8 shí to strengthen 譯曰娑羅者實
485 8 shí to practice 譯曰娑羅者實
486 8 shí namely 譯曰娑羅者實
487 8 shí to verify; to check; to confirm 譯曰娑羅者實
488 8 shí full; at capacity 譯曰娑羅者實
489 8 shí supplies; goods 譯曰娑羅者實
490 8 shí Shichen 譯曰娑羅者實
491 8 shí Real 譯曰娑羅者實
492 8 shí truth; reality; tattva 譯曰娑羅者實
493 8 to split; to tear 斯那婆羅門
494 8 to depart; to leave 斯那婆羅門
495 8 Si 斯那婆羅門
496 8 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 應云留那他
497 8 liú to stop; to halt 應云留那他
498 8 liú standing by; adhiṣṭhāna 應云留那他
499 8 mén door; gate; doorway; gateway 嚕醯遮婆羅門
500 8 mén phylum; division 嚕醯遮婆羅門

Frequencies of all Words

Top 859

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 318 yuē to speak; to say 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
2 318 yuē Kangxi radical 73 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
3 318 yuē to be called 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
4 318 yuē particle without meaning 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
5 318 yuē said; ukta 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
6 279 to translate; to interpret 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
7 279 to explain 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
8 279 to decode; to encode 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
9 152 wáng Wang 譯曰王所重也
10 152 wáng a king 譯曰王所重也
11 152 wáng Kangxi radical 96 譯曰王所重也
12 152 wàng to be king; to rule 譯曰王所重也
13 152 wáng a prince; a duke 譯曰王所重也
14 152 wáng grand; great 譯曰王所重也
15 152 wáng to treat with the ceremony due to a king 譯曰王所重也
16 152 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 譯曰王所重也
17 152 wáng the head of a group or gang 譯曰王所重也
18 152 wáng the biggest or best of a group 譯曰王所重也
19 152 wáng king; best of a kind; rāja 譯曰王所重也
20 145 yún cloud 應云栴陀
21 145 yún Yunnan 應云栴陀
22 145 yún Yun 應云栴陀
23 145 yún to say 應云栴陀
24 145 yún to have 應云栴陀
25 145 yún a particle with no meaning 應云栴陀
26 145 yún in this way 應云栴陀
27 145 yún cloud; megha 應云栴陀
28 145 yún to say; iti 應云栴陀
29 136 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
30 136 zhě that 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
31 136 zhě nominalizing function word 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
32 136 zhě used to mark a definition 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
33 136 zhě used to mark a pause 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
34 136 zhě topic marker; that; it 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
35 136 zhuó according to 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
36 136 zhě ca 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
37 114 also; too 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
38 114 a final modal particle indicating certainy or decision 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
39 114 either 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
40 114 even 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
41 114 used to soften the tone 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
42 114 used for emphasis 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
43 114 used to mark contrast 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
44 114 used to mark compromise 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
45 114 ya 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
46 113 juǎn to coil; to roll 大智論第一卷
47 113 juǎn a coil; a roll; a scroll 大智論第一卷
48 113 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大智論第一卷
49 113 juǎn roll 大智論第一卷
50 113 juǎn to sweep up; to carry away 大智論第一卷
51 113 juǎn to involve; to embroil 大智論第一卷
52 113 juǎn a break roll 大智論第一卷
53 113 juàn an examination paper 大智論第一卷
54 113 juàn a file 大智論第一卷
55 113 quán crinkled; curled 大智論第一卷
56 113 juǎn to include 大智論第一卷
57 113 juǎn to store away 大智論第一卷
58 113 juǎn to sever; to break off 大智論第一卷
59 113 juǎn Juan 大智論第一卷
60 113 juàn a scroll 大智論第一卷
61 113 juàn tired 大智論第一卷
62 113 quán beautiful 大智論第一卷
63 113 juǎn wrapped 大智論第一卷
64 107 yīng should; ought 應云栴陀
65 107 yìng to answer; to respond 應云栴陀
66 107 yìng to confirm; to verify 應云栴陀
67 107 yīng soon; immediately 應云栴陀
68 107 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云栴陀
69 107 yìng to accept 應云栴陀
70 107 yīng or; either 應云栴陀
71 107 yìng to permit; to allow 應云栴陀
72 107 yìng to echo 應云栴陀
73 107 yìng to handle; to deal with 應云栴陀
74 107 yìng Ying 應云栴陀
75 107 yīng suitable; yukta 應云栴陀
76 55 jīng to go through; to experience 婆須密經第二卷
77 55 jīng a sutra; a scripture 婆須密經第二卷
78 55 jīng warp 婆須密經第二卷
79 55 jīng longitude 婆須密經第二卷
80 55 jīng often; regularly; frequently 婆須密經第二卷
81 55 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 婆須密經第二卷
82 55 jīng a woman's period 婆須密經第二卷
83 55 jīng to bear; to endure 婆須密經第二卷
84 55 jīng to hang; to die by hanging 婆須密經第二卷
85 55 jīng classics 婆須密經第二卷
86 55 jīng to be frugal; to save 婆須密經第二卷
87 55 jīng a classic; a scripture; canon 婆須密經第二卷
88 55 jīng a standard; a norm 婆須密經第二卷
89 55 jīng a section of a Confucian work 婆須密經第二卷
90 55 jīng to measure 婆須密經第二卷
91 55 jīng human pulse 婆須密經第二卷
92 55 jīng menstruation; a woman's period 婆須密經第二卷
93 55 jīng sutra; discourse 婆須密經第二卷
94 50 luó Luo 譯曰貫夷羅者山
95 50 luó to catch; to capture 譯曰貫夷羅者山
96 50 luó gauze 譯曰貫夷羅者山
97 50 luó a sieve; cloth for filtering 譯曰貫夷羅者山
98 50 luó a net for catching birds 譯曰貫夷羅者山
99 50 luó to recruit 譯曰貫夷羅者山
100 50 luó to include 譯曰貫夷羅者山
101 50 luó to distribute 譯曰貫夷羅者山
102 50 luó ra 譯曰貫夷羅者山
103 50 that 應云毘履紐迦旃延那
104 50 if that is the case 應云毘履紐迦旃延那
105 50 nèi that 應云毘履紐迦旃延那
106 50 where 應云毘履紐迦旃延那
107 50 how 應云毘履紐迦旃延那
108 50 No 應云毘履紐迦旃延那
109 50 nuó to move 應云毘履紐迦旃延那
110 50 nuó much 應云毘履紐迦旃延那
111 50 nuó stable; quiet 應云毘履紐迦旃延那
112 50 na 應云毘履紐迦旃延那
113 48 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門名第十九
114 48 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門名第十九
115 44 grandmother 婆悉咤
116 44 old woman 婆悉咤
117 44 bha 婆悉咤
118 41 also; too 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
119 41 but 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
120 41 this; he; she 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
121 41 although; even though 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
122 41 already 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
123 41 particle with no meaning 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
124 41 Yi 譯曰究羅者姓檀頭者罸亦云治也
125 37 to rub 摩伽婆羅門
126 37 to approach; to press in 摩伽婆羅門
127 37 to sharpen; to grind 摩伽婆羅門
128 37 to obliterate; to erase 摩伽婆羅門
129 37 to compare notes; to learn by interaction 摩伽婆羅門
130 37 friction 摩伽婆羅門
131 37 ma 摩伽婆羅門
132 37 Māyā 摩伽婆羅門
133 33 final interogative 毘沙陀耶
134 33 ye 毘沙陀耶
135 33 ya 毘沙陀耶
136 33 tuó steep bank 應云栴陀
137 33 tuó a spinning top 應云栴陀
138 33 tuó uneven 應云栴陀
139 33 tuó dha 應云栴陀
140 30 to adjoin; to border 毘沙陀耶
141 30 to help; to assist 毘沙陀耶
142 30 vai 毘沙陀耶
143 28 gain; advantage; benefit 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
144 28 profit 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
145 28 sharp 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
146 28 to benefit; to serve 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
147 28 Li 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
148 28 to be useful 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
149 28 smooth; without a hitch 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
150 28 benefit; hita 譯曰毘利耶者精進婆羅者力豆波
151 28 shé Buddhist monk 栴闍婆羅門
152 28 defensive platform over gate; barbican 栴闍婆羅門
153 28 shé jha 栴闍婆羅門
154 27 jiā ka 毘迦多魯迦婆羅門
155 27 jiā ka 毘迦多魯迦婆羅門
156 25 to carry 闍提弗多羅
157 25 a flick up and rightwards in a character 闍提弗多羅
158 25 to lift; to raise 闍提弗多羅
159 25 to move forward [in time] 闍提弗多羅
160 25 to get; to fetch 闍提弗多羅
161 25 to mention; to raise [in discussion] 闍提弗多羅
162 25 to cheer up 闍提弗多羅
163 25 to be on guard 闍提弗多羅
164 25 a ladle 闍提弗多羅
165 25 Ti 闍提弗多羅
166 25 to to hurl; to pass 闍提弗多羅
167 25 to bring; cud 闍提弗多羅
168 23 pear 那梨鴦伽婆羅門
169 23 an opera 那梨鴦伽婆羅門
170 23 to cut; to slash 那梨鴦伽婆羅門
171 23 那梨鴦伽婆羅門
172 23 ā prefix to names of people 阿耆達多婆羅門
173 23 ā to groan 阿耆達多婆羅門
174 23 ā a 阿耆達多婆羅門
175 23 ē to flatter 阿耆達多婆羅門
176 23 ā expresses doubt 阿耆達多婆羅門
177 23 ē river bank 阿耆達多婆羅門
178 23 ē beam; pillar 阿耆達多婆羅門
179 23 ē a hillslope; a mound 阿耆達多婆羅門
180 23 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿耆達多婆羅門
181 23 ē E 阿耆達多婆羅門
182 23 ē to depend on 阿耆達多婆羅門
183 23 ā a final particle 阿耆達多婆羅門
184 23 ē e 阿耆達多婆羅門
185 23 ē a buttress 阿耆達多婆羅門
186 23 ē be partial to 阿耆達多婆羅門
187 23 ē thick silk 阿耆達多婆羅門
188 23 ā this; these 阿耆達多婆羅門
189 23 ē e 阿耆達多婆羅門
190 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 應云婆羅木多提婆
191 22 duó many; much 應云婆羅木多提婆
192 22 duō more 應云婆羅木多提婆
193 22 duō an unspecified extent 應云婆羅木多提婆
194 22 duō used in exclamations 應云婆羅木多提婆
195 22 duō excessive 應云婆羅木多提婆
196 22 duō to what extent 應云婆羅木多提婆
197 22 duō abundant 應云婆羅木多提婆
198 22 duō to multiply; to acrue 應云婆羅木多提婆
199 22 duō mostly 應云婆羅木多提婆
200 22 duō simply; merely 應云婆羅木多提婆
201 22 duō frequently 應云婆羅木多提婆
202 22 duō very 應云婆羅木多提婆
203 22 duō Duo 應云婆羅木多提婆
204 22 duō ta 應云婆羅木多提婆
205 22 duō many; bahu 應云婆羅木多提婆
206 21 第一 dì yī first 大智論第一卷
207 21 第一 dì yī foremost; first 大智論第一卷
208 21 第一 dì yī first; prathama 大智論第一卷
209 21 第一 dì yī foremost; parama 大智論第一卷
210 20 bhiksuni; a nun 婆四吒婆羅門尼
211 20 Confucius; Father 婆四吒婆羅門尼
212 20 Ni 婆四吒婆羅門尼
213 20 ni 婆四吒婆羅門尼
214 20 to obstruct 婆四吒婆羅門尼
215 20 near to 婆四吒婆羅門尼
216 20 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 婆四吒婆羅門尼
217 19 undulations 毘波審吒
218 19 waves; breakers 毘波審吒
219 19 wavelength 毘波審吒
220 19 pa 毘波審吒
221 19 wave; taraṅga 毘波審吒
222 19 之內 zhīnèi inside 大般涅槃第一之內
223 19 shā sand; gravel; pebbles 譯曰毘沙者毒陀耶者與
224 19 shā Sha 譯曰毘沙者毒陀耶者與
225 19 shā beach 譯曰毘沙者毒陀耶者與
226 19 shā granulated 譯曰毘沙者毒陀耶者與
227 19 shā granules; powder 譯曰毘沙者毒陀耶者與
228 19 shā sha 譯曰毘沙者毒陀耶者與
229 19 shā a; ya 譯曰毘沙者毒陀耶者與
230 19 shā sa 譯曰毘沙者毒陀耶者與
231 19 shā sand; vālukā 譯曰毘沙者毒陀耶者與
232 18 第二十 dì èrshí twentieth 剎利名第二十
233 18 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 剎利名第二十
234 17 xiū to decorate; to embellish 修婆那婆羅門
235 17 xiū to study; to cultivate 修婆那婆羅門
236 17 xiū to repair 修婆那婆羅門
237 17 xiū long; slender 修婆那婆羅門
238 17 xiū to write; to compile 修婆那婆羅門
239 17 xiū to build; to construct; to shape 修婆那婆羅門
240 17 xiū to practice 修婆那婆羅門
241 17 xiū to cut 修婆那婆羅門
242 17 xiū virtuous; wholesome 修婆那婆羅門
243 17 xiū a virtuous person 修婆那婆羅門
244 17 xiū Xiu 修婆那婆羅門
245 17 xiū to unknot 修婆那婆羅門
246 17 xiū to prepare; to put in order 修婆那婆羅門
247 17 xiū excellent 修婆那婆羅門
248 17 xiū to perform [a ceremony] 修婆那婆羅門
249 17 xiū Cultivation 修婆那婆羅門
250 17 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修婆那婆羅門
251 17 xiū pratipanna; spiritual practice 修婆那婆羅門
252 17 婆羅 póluó Borneo 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
253 17 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
254 17 婆羅 póluó bāla; power 善見律曰淨行又婆羅者智門者聞也譯曰心出俗外
255 16 zhān rare 栴闍婆羅門
256 16 第四 dì sì fourth 第四卷
257 16 第四 dì sì fourth; caturtha 第四卷
258 16 tóu head 究羅檀頭
259 16 tóu measure word for heads of cattle, etc 究羅檀頭
260 16 tóu top 究羅檀頭
261 16 tóu a piece; an aspect 究羅檀頭
262 16 tóu a leader 究羅檀頭
263 16 tóu first 究羅檀頭
264 16 tou head 究羅檀頭
265 16 tóu top; side; head 究羅檀頭
266 16 tóu hair 究羅檀頭
267 16 tóu start; end 究羅檀頭
268 16 tóu a commission 究羅檀頭
269 16 tóu a person 究羅檀頭
270 16 tóu direction; bearing 究羅檀頭
271 16 tóu previous 究羅檀頭
272 16 tóu head; śiras 究羅檀頭
273 16 譯者 yìzhě a translator 譯者曰姓
274 16 and 譯曰阿耆尼火達多者與
275 16 to give 譯曰阿耆尼火達多者與
276 16 together with 譯曰阿耆尼火達多者與
277 16 interrogative particle 譯曰阿耆尼火達多者與
278 16 to accompany 譯曰阿耆尼火達多者與
279 16 to particate in 譯曰阿耆尼火達多者與
280 16 of the same kind 譯曰阿耆尼火達多者與
281 16 to help 譯曰阿耆尼火達多者與
282 16 for 譯曰阿耆尼火達多者與
283 16 and; ca 譯曰阿耆尼火達多者與
284 15 達多 dáduō Devadatta 阿耆達多婆羅門
285 15 多羅 duōluó Tara 闍提弗多羅
286 14 hǎo good 譯曰修婆那者好林
287 14 hǎo indicates completion or readiness 譯曰修婆那者好林
288 14 hào to be fond of; to be friendly 譯曰修婆那者好林
289 14 hǎo indicates agreement 譯曰修婆那者好林
290 14 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 譯曰修婆那者好林
291 14 hǎo easy; convenient 譯曰修婆那者好林
292 14 hǎo very; quite 譯曰修婆那者好林
293 14 hǎo many; long 譯曰修婆那者好林
294 14 hǎo so as to 譯曰修婆那者好林
295 14 hǎo friendly; kind 譯曰修婆那者好林
296 14 hào to be likely to 譯曰修婆那者好林
297 14 hǎo beautiful 譯曰修婆那者好林
298 14 hǎo to be healthy; to be recovered 譯曰修婆那者好林
299 14 hǎo remarkable; excellent 譯曰修婆那者好林
300 14 hǎo suitable 譯曰修婆那者好林
301 14 hào a hole in a coin or jade disk 譯曰修婆那者好林
302 14 hào a fond object 譯曰修婆那者好林
303 14 hǎo Good 譯曰修婆那者好林
304 14 hǎo good; sādhu 譯曰修婆那者好林
305 14 波羅 bōluó pineapple 應云波羅耶那
306 14 to attain; to reach 耶若達婆羅門
307 14 Da 耶若達婆羅門
308 14 intelligent proficient 耶若達婆羅門
309 14 to be open; to be connected 耶若達婆羅門
310 14 to realize; to complete; to accomplish 耶若達婆羅門
311 14 to display; to manifest 耶若達婆羅門
312 14 to tell; to inform; to say 耶若達婆羅門
313 14 illustrious; influential; prestigious 耶若達婆羅門
314 14 everlasting; constant; unchanging 耶若達婆羅門
315 14 generous; magnanimous 耶若達婆羅門
316 14 commonly; everywhere 耶若達婆羅門
317 14 arbitrary; freely come and go 耶若達婆羅門
318 14 dha 耶若達婆羅門
319 13 摩訶 móhē great 摩訶迦婁那
320 13 jiā ka; gha; ga 摩伽婆羅門
321 13 jiā gha 摩伽婆羅門
322 13 jiā ga 摩伽婆羅門
323 13 extensive; full 彌沙塞律第十九卷
324 13 to fill; to permeate; to pervade 彌沙塞律第十九卷
325 13 to join 彌沙塞律第十九卷
326 13 to spread 彌沙塞律第十九卷
327 13 more 彌沙塞律第十九卷
328 13 Mi 彌沙塞律第十九卷
329 13 over a long time 彌沙塞律第十九卷
330 13 to restrain 彌沙塞律第十九卷
331 13 to complete; to be full 彌沙塞律第十九卷
332 13 fully; pari 彌沙塞律第十九卷
333 13 shī teacher 羞桓師梨婆羅門
334 13 shī multitude 羞桓師梨婆羅門
335 13 shī a host; a leader 羞桓師梨婆羅門
336 13 shī an expert 羞桓師梨婆羅門
337 13 shī an example; a model 羞桓師梨婆羅門
338 13 shī master 羞桓師梨婆羅門
339 13 shī a capital city; a well protected place 羞桓師梨婆羅門
340 13 shī Shi 羞桓師梨婆羅門
341 13 shī to imitate 羞桓師梨婆羅門
342 13 shī troops 羞桓師梨婆羅門
343 13 shī shi 羞桓師梨婆羅門
344 13 shī an army division 羞桓師梨婆羅門
345 13 shī the 7th hexagram 羞桓師梨婆羅門
346 13 shī a lion 羞桓師梨婆羅門
347 13 shī spiritual guide; teacher; ācārya 羞桓師梨婆羅門
348 12 太子 tàizǐ a crown prince 須提拏太子
349 12 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 須提拏太子
350 12 no 譯曰那者無也陵伽者道
351 12 Kangxi radical 71 譯曰那者無也陵伽者道
352 12 to not have; without 譯曰那者無也陵伽者道
353 12 has not yet 譯曰那者無也陵伽者道
354 12 mo 譯曰那者無也陵伽者道
355 12 do not 譯曰那者無也陵伽者道
356 12 not; -less; un- 譯曰那者無也陵伽者道
357 12 regardless of 譯曰那者無也陵伽者道
358 12 to not have 譯曰那者無也陵伽者道
359 12 um 譯曰那者無也陵伽者道
360 12 Wu 譯曰那者無也陵伽者道
361 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譯曰那者無也陵伽者道
362 12 not; non- 譯曰那者無也陵伽者道
363 12 mo 譯曰那者無也陵伽者道
364 12 no 闍提弗多羅
365 12 do not 闍提弗多羅
366 12 pu 闍提弗多羅
367 11 big; huge; large 鞞藍大婆羅門
368 11 Kangxi radical 37 鞞藍大婆羅門
369 11 great; major; important 鞞藍大婆羅門
370 11 size 鞞藍大婆羅門
371 11 old 鞞藍大婆羅門
372 11 greatly; very 鞞藍大婆羅門
373 11 oldest; earliest 鞞藍大婆羅門
374 11 adult 鞞藍大婆羅門
375 11 tài greatest; grand 鞞藍大婆羅門
376 11 dài an important person 鞞藍大婆羅門
377 11 senior 鞞藍大婆羅門
378 11 approximately 鞞藍大婆羅門
379 11 tài greatest; grand 鞞藍大婆羅門
380 11 an element 鞞藍大婆羅門
381 11 great; mahā 鞞藍大婆羅門
382 11 luxuriant; dense; thick; moody 欝闍迦
383 11 pín frequently; repeatedly 瞿頻陀羅婆羅門
384 11 pín urgent; pressing 瞿頻陀羅婆羅門
385 11 pín frequency 瞿頻陀羅婆羅門
386 11 pín Pin 瞿頻陀羅婆羅門
387 11 pín many; aneka 瞿頻陀羅婆羅門
388 11 第五 dì wǔ fifth 第五十六卷
389 11 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五十六卷
390 11 zhē to cover up; to hide; to conceal 露遮
391 11 zhē an umbrella 露遮
392 11 zhē to shield; to protect; to obstruct 露遮
393 11 zhē to distinguish between 露遮
394 11 zhē to entrust 露遮
395 11 zhē these 露遮
396 11 zhě to avoid 露遮
397 11 zhě to cover a fault 露遮
398 11 zhē ca 露遮
399 11 zhē negation; objection 露遮
400 11 lóu a storied building 斯樓婆羅門
401 11 lóu floor; level 斯樓婆羅門
402 11 lóu having two decks 斯樓婆羅門
403 11 lóu office 斯樓婆羅門
404 11 lóu Lou 斯樓婆羅門
405 11 lóu a mansion; prāsāda 斯樓婆羅門
406 11 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 亦云迦羅利
407 11 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 亦云迦羅利
408 11 necessary; must 婆須密經第二卷
409 11 beard; whiskers 婆須密經第二卷
410 11 must 婆須密經第二卷
411 11 to wait 婆須密經第二卷
412 11 moment 婆須密經第二卷
413 11 whiskers 婆須密經第二卷
414 11 Xu 婆須密經第二卷
415 11 to be slow 婆須密經第二卷
416 11 should 婆須密經第二卷
417 11 to stop 婆須密經第二卷
418 11 to use 婆須密經第二卷
419 11 to be; is 婆須密經第二卷
420 11 in the end; after all 婆須密經第二卷
421 11 roughly; approximately 婆須密經第二卷
422 11 but; yet; however 婆須密經第二卷
423 11 tentacles; feelers; antennae 婆須密經第二卷
424 11 a fine stem 婆須密經第二卷
425 11 fine; slender; whisker-like 婆須密經第二卷
426 11 necessarily; avaśyam 婆須密經第二卷
427 11 whiskers; śmaśru 婆須密經第二卷
428 10 dòu bean; pea 豆摩
429 10 dòu Kangxi radical 151 豆摩
430 10 dòu Dou 豆摩
431 10 dòu dou; historic cooking utensil 豆摩
432 10 dòu bean; māṣa 豆摩
433 10 提婆 típó Heaven 婆摩提婆
434 10 提婆 típó Aryadeva; Deva 婆摩提婆
435 10 提婆 típó Devadatta 婆摩提婆
436 10 提婆 típó Kanadeva 婆摩提婆
437 10 míng measure word for people 婆羅門名第十九
438 10 míng fame; renown; reputation 婆羅門名第十九
439 10 míng a name; personal name; designation 婆羅門名第十九
440 10 míng rank; position 婆羅門名第十九
441 10 míng an excuse 婆羅門名第十九
442 10 míng life 婆羅門名第十九
443 10 míng to name; to call 婆羅門名第十九
444 10 míng to express; to describe 婆羅門名第十九
445 10 míng to be called; to have the name 婆羅門名第十九
446 10 míng to own; to possess 婆羅門名第十九
447 10 míng famous; renowned 婆羅門名第十九
448 10 míng moral 婆羅門名第十九
449 10 míng name; naman 婆羅門名第十九
450 10 míng fame; renown; yasas 婆羅門名第十九
451 10 a person of over sixty 阿耆達多婆羅門
452 10 aged; old 阿耆達多婆羅門
453 10 rigid; strict 阿耆達多婆羅門
454 10 to adjust; to cause 阿耆達多婆羅門
455 10 bullying; punishing; tyrannical 阿耆達多婆羅門
456 10 old; jarā 阿耆達多婆羅門
457 10 王子 wángzǐ a prince 修師摩王子
458 10 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 修師摩王子
459 10 陀羅 tuóluó Tārā 瞿頻陀羅婆羅門
460 10 shèng to beat; to win; to conquer 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
461 10 shèng victory; success 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
462 10 shèng wonderful; supurb; superior 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
463 10 shèng to surpass 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
464 10 shèng triumphant 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
465 10 shèng a scenic view 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
466 10 shèng a woman's hair decoration 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
467 10 shèng Sheng 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
468 10 shèng completely; fully 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
469 10 shèng conquering; victorious; jaya 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
470 10 shèng superior; agra 譯曰優多羅者勝摩納婆如上說
471 10 he; him 損他
472 10 another aspect 損他
473 10 other; another; some other 損他
474 10 everybody 損他
475 10 other 損他
476 10 tuō other; another; some other 損他
477 10 tha 損他
478 10 ṭha 損他
479 10 other; anya 損他
480 10 第二 dì èr second 雜阿含第二卷
481 10 第二 dì èr second; dvitīya 雜阿含第二卷
482 9 shě to give 應云三陂離舍
483 9 shě to give up; to abandon 應云三陂離舍
484 9 shě a house; a home; an abode 應云三陂離舍
485 9 shè my 應云三陂離舍
486 9 shè a unit of length equal to 30 li 應云三陂離舍
487 9 shě equanimity 應云三陂離舍
488 9 shè my house 應云三陂離舍
489 9 shě to to shoot; to fire; to launch 應云三陂離舍
490 9 shè to leave 應云三陂離舍
491 9 shě She 應云三陂離舍
492 9 shè disciple 應云三陂離舍
493 9 shè a barn; a pen 應云三陂離舍
494 9 shè to reside 應云三陂離舍
495 9 shè to stop; to halt; to cease 應云三陂離舍
496 9 shè to find a place for; to arrange 應云三陂離舍
497 9 shě Give 應云三陂離舍
498 9 shě abandoning; prahāṇa 應云三陂離舍
499 9 shě house; gṛha 應云三陂離舍
500 9 shě equanimity; upeksa 應云三陂離舍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
wáng king; best of a kind; rāja
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
zhě ca
ya
juǎn wrapped
yīng suitable; yukta
jīng sutra; discourse
luó ra
na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
阿毘昙毘婆沙 阿毘曇毘婆沙 196 Abhidharmamahāvibhāṣa
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
阿阇贳 阿闍貰 196 Ajātaśatru
阿输伽 阿輸伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
蠰佉 98 Sankha
般遮罗 般遮羅 98
  1. Pancala
  2. Pancala
保元 98 Hōgen
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀罗耶尼 跋陀羅耶尼 98 Bhadrayānika
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
波斯 98 Persia
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达多 達多 100 Devadatta
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大光 100 Vistīrṇavatī
大满 大滿 100 Mahapurna
大西 100 Ōnishi
大正 100 Taishō; Taisho
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
多罗 多羅 100 Tara
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
翻梵语 翻梵語 102 Translating Sanskrit; Fan Fanyu
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富那 102 Punyayasas
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
恒伽 104 Ganges River
迦蓝浮王 迦藍浮王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
迦梨王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
迦陵伽 106 Kaliṅga
伽摩 106 Kama
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
拘楼 拘樓 106 Kuru
空也 107 Kūya
勒那 108 Ratnamati
莲花经 蓮花經 76 The Lotus Sutra
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
离车毘 離車毘 108 Licchavi; Lecchavi
离车子 離車子 108 Licchavi; Lecchavi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
密多罗 密多羅 109 Mitra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩罗 摩羅 109 Māra
摩哂陀 109 Mahendra; Mahinda
摩耶 109 Maya
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
尼波罗 尼波羅 110 Nepāla
尼婆罗 尼婆羅 110 ancient Nepal
尼揵 110 Nirgrantha
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘纽 毘紐 112 Visnu
频毘娑罗 頻毘娑羅 112 Bimbisara
频头娑罗 頻頭娑羅 112 Bimbisara
毘舍 112 Vaiśya
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘提希 112 Vaidehī
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆利 112 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
僧伽罗刹所集经 僧伽羅剎所集經 115 Sengjia Luocha Suo Ji Jing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善生 115 sīgāla
沙陀 115 Shatuo
生经 生經 115 Jātaka Stories
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
舍婆提 115 Sravasti
尸毘王 115 King Sivi
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
输头檀那 輸頭檀那 115 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太白星 116 Venus
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天宝 天寶 116 Tianbao
提波 116 Deva
提多 116 Titus
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文陀竭王 119 King Māndhātṛ
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
悉达 悉達 120 Siddhartha
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
须波佛 須波佛 120 Suprabuddha; Suppabuddha
须达 須達 120 Sudatta
须陀摩王 須陀摩王 120 King Srutasoma
须陀素弥王 須陀素彌王 120 King Srutasoma; King Śrutasoma
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
夷王 121 King Yi of Zhou
因陀罗 因陀羅 121 Indra
欝鞞罗 欝鞞羅 121 Uruvela
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
月护 月護 121 Candragupta
云安 雲安 121 Yun'an
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
增一阿含 122 Ekottara Āgama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
祇陀太子 122 Prince Jeta
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
阿楼那 阿樓那 196 aruṇa; reddish-brown
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得道 100 to attain enlightenment
兜沙 100 tuṣāra; frost
驮摩 馱摩 100 dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法行 102 to practice the Dharma
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
弗伽罗 弗伽羅 102 pudgala; individual; person
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
净天 淨天 106 pure devas
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第四 106 scroll 4
拘屡 拘屢 106 krośa
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
揵度 113 collection of rules; skandhaka
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧正 115 sōjō
僧祇 115 asamkhyeya
刹多罗 剎多羅 115 land, realm, world, place, area, domain
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
山王 115 the highest peak
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
阇那 闍那 115 jnana; knowing
奢那 115 śāṇa; robe; garment
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
四法 115 the four aspects of the Dharma
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
贤王 賢王 120 a sage-king
严净 嚴淨 121 majestic and pure
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
阅叉 閱叉 121 yaksa
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma