Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 王 | wáng | Wang | 鏡面王欲起新殿一 |
2 | 165 | 王 | wáng | a king | 鏡面王欲起新殿一 |
3 | 165 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鏡面王欲起新殿一 |
4 | 165 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鏡面王欲起新殿一 |
5 | 165 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鏡面王欲起新殿一 |
6 | 165 | 王 | wáng | grand; great | 鏡面王欲起新殿一 |
7 | 165 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鏡面王欲起新殿一 |
8 | 165 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鏡面王欲起新殿一 |
9 | 165 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鏡面王欲起新殿一 |
10 | 165 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鏡面王欲起新殿一 |
11 | 165 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鏡面王欲起新殿一 |
12 | 67 | 之 | zhī | to go | 國王酒獵聞之 |
13 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 國王酒獵聞之 |
14 | 67 | 之 | zhī | is | 國王酒獵聞之 |
15 | 67 | 之 | zhī | to use | 國王酒獵聞之 |
16 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 國王酒獵聞之 |
17 | 67 | 之 | zhī | winding | 國王酒獵聞之 |
18 | 61 | 者 | zhě | ca | 三者夢見小樹 |
19 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人摩拭洗浴 |
20 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人摩拭洗浴 |
21 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 一人摩拭洗浴 |
22 | 59 | 人 | rén | everybody | 一人摩拭洗浴 |
23 | 59 | 人 | rén | adult | 一人摩拭洗浴 |
24 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 一人摩拭洗浴 |
25 | 59 | 人 | rén | an upright person | 一人摩拭洗浴 |
26 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人摩拭洗浴 |
27 | 52 | 我 | wǒ | self | 今即我也 |
28 | 52 | 我 | wǒ | [my] dear | 今即我也 |
29 | 52 | 我 | wǒ | Wo | 今即我也 |
30 | 52 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今即我也 |
31 | 52 | 我 | wǒ | ga | 今即我也 |
32 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不梨先泥王請佛解 |
33 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 不梨先泥王請佛解 |
34 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 不梨先泥王請佛解 |
35 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 不梨先泥王請佛解 |
36 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 不梨先泥王請佛解 |
37 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 不梨先泥王請佛解 |
38 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不梨先泥王請佛解 |
39 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 婆羅門言 |
40 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 婆羅門言 |
41 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 婆羅門言 |
42 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 婆羅門言 |
43 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 婆羅門言 |
44 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 婆羅門言 |
45 | 44 | 言 | yán | to regard as | 婆羅門言 |
46 | 44 | 言 | yán | to act as | 婆羅門言 |
47 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 婆羅門言 |
48 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 婆羅門言 |
49 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其城為二比丘所救八 |
50 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 其城為二比丘所救八 |
51 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 其城為二比丘所救八 |
52 | 43 | 為 | wéi | to do | 其城為二比丘所救八 |
53 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 其城為二比丘所救八 |
54 | 43 | 為 | wéi | to govern | 其城為二比丘所救八 |
55 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 其城為二比丘所救八 |
56 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不梨先泥王請佛解 |
57 | 34 | 一 | yī | one | 鏡面王欲起新殿一 |
58 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鏡面王欲起新殿一 |
59 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 鏡面王欲起新殿一 |
60 | 34 | 一 | yī | first | 鏡面王欲起新殿一 |
61 | 34 | 一 | yī | the same | 鏡面王欲起新殿一 |
62 | 34 | 一 | yī | sole; single | 鏡面王欲起新殿一 |
63 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 鏡面王欲起新殿一 |
64 | 34 | 一 | yī | Yi | 鏡面王欲起新殿一 |
65 | 34 | 一 | yī | other | 鏡面王欲起新殿一 |
66 | 34 | 一 | yī | to unify | 鏡面王欲起新殿一 |
67 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鏡面王欲起新殿一 |
68 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鏡面王欲起新殿一 |
69 | 34 | 一 | yī | one; eka | 鏡面王欲起新殿一 |
70 | 33 | 其 | qí | Qi | 優填王惑於女人射其 |
71 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即拜鏡面以尊 |
72 | 31 | 即 | jí | at that time | 即拜鏡面以尊 |
73 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即拜鏡面以尊 |
74 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即拜鏡面以尊 |
75 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即拜鏡面以尊 |
76 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正法治 |
77 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以正法治 |
78 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以正法治 |
79 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以正法治 |
80 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正法治 |
81 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正法治 |
82 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正法治 |
83 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以正法治 |
84 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以正法治 |
85 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正法治 |
86 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 教勅王曰 |
87 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 教勅王曰 |
88 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 教勅王曰 |
89 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 教勅王曰 |
90 | 28 | 國王 | guówáng | king; monarch | 行聲聞道下諸國王部第六 |
91 | 28 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 行聲聞道下諸國王部第六 |
92 | 28 | 國王 | guówáng | king; rājan | 行聲聞道下諸國王部第六 |
93 | 28 | 國 | guó | a country; a nation | 邊國面當平清 |
94 | 28 | 國 | guó | the capital of a state | 邊國面當平清 |
95 | 28 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 邊國面當平清 |
96 | 28 | 國 | guó | a state; a kingdom | 邊國面當平清 |
97 | 28 | 國 | guó | a place; a land | 邊國面當平清 |
98 | 28 | 國 | guó | domestic; Chinese | 邊國面當平清 |
99 | 28 | 國 | guó | national | 邊國面當平清 |
100 | 28 | 國 | guó | top in the nation | 邊國面當平清 |
101 | 28 | 國 | guó | Guo | 邊國面當平清 |
102 | 28 | 國 | guó | community; nation; janapada | 邊國面當平清 |
103 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 稟食俸祿復 |
104 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 稟食俸祿復 |
105 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 稟食俸祿復 |
106 | 25 | 復 | fù | to restore | 稟食俸祿復 |
107 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 稟食俸祿復 |
108 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 稟食俸祿復 |
109 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 稟食俸祿復 |
110 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 稟食俸祿復 |
111 | 25 | 復 | fù | Fu | 稟食俸祿復 |
112 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 稟食俸祿復 |
113 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 稟食俸祿復 |
114 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王無子 |
115 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王無子 |
116 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王無子 |
117 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時王無子 |
118 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王無子 |
119 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王無子 |
120 | 23 | 時 | shí | tense | 時王無子 |
121 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時王無子 |
122 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王無子 |
123 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王無子 |
124 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時王無子 |
125 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時王無子 |
126 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時王無子 |
127 | 23 | 時 | shí | hour | 時王無子 |
128 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王無子 |
129 | 23 | 時 | shí | Shi | 時王無子 |
130 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王無子 |
131 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時王無子 |
132 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王無子 |
133 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時有大臣便欲試之 |
134 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 時有大臣便欲試之 |
135 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時有大臣便欲試之 |
136 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 時有大臣便欲試之 |
137 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 時有大臣便欲試之 |
138 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時有大臣便欲試之 |
139 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時有大臣便欲試之 |
140 | 23 | 便 | biàn | in passing | 時有大臣便欲試之 |
141 | 23 | 便 | biàn | informal | 時有大臣便欲試之 |
142 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時有大臣便欲試之 |
143 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時有大臣便欲試之 |
144 | 23 | 便 | biàn | stool | 時有大臣便欲試之 |
145 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時有大臣便欲試之 |
146 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時有大臣便欲試之 |
147 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時有大臣便欲試之 |
148 | 22 | 於 | yú | to go; to | 優填王惑於女人射其 |
149 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 優填王惑於女人射其 |
150 | 22 | 於 | yú | Yu | 優填王惑於女人射其 |
151 | 22 | 於 | wū | a crow | 優填王惑於女人射其 |
152 | 22 | 與 | yǔ | to give | 將一獼猴與著衣 |
153 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 將一獼猴與著衣 |
154 | 22 | 與 | yù | to particate in | 將一獼猴與著衣 |
155 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 將一獼猴與著衣 |
156 | 22 | 與 | yù | to help | 將一獼猴與著衣 |
157 | 22 | 與 | yǔ | for | 將一獼猴與著衣 |
158 | 21 | 人民 | rénmín | the people | 人民安樂無諸患 |
159 | 21 | 人民 | rénmín | common people | 人民安樂無諸患 |
160 | 21 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民安樂無諸患 |
161 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 婦得解四 |
162 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 婦得解四 |
163 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 婦得解四 |
164 | 21 | 得 | dé | de | 婦得解四 |
165 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 婦得解四 |
166 | 21 | 得 | dé | to result in | 婦得解四 |
167 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 婦得解四 |
168 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 婦得解四 |
169 | 21 | 得 | dé | to be finished | 婦得解四 |
170 | 21 | 得 | děi | satisfying | 婦得解四 |
171 | 21 | 得 | dé | to contract | 婦得解四 |
172 | 21 | 得 | dé | to hear | 婦得解四 |
173 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 婦得解四 |
174 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 婦得解四 |
175 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 婦得解四 |
176 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 至年長大父王命終 |
177 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至年長大父王命終 |
178 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 至年長大父王命終 |
179 | 21 | 大 | dà | size | 至年長大父王命終 |
180 | 21 | 大 | dà | old | 至年長大父王命終 |
181 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 至年長大父王命終 |
182 | 21 | 大 | dà | adult | 至年長大父王命終 |
183 | 21 | 大 | dài | an important person | 至年長大父王命終 |
184 | 21 | 大 | dà | senior | 至年長大父王命終 |
185 | 21 | 大 | dà | an element | 至年長大父王命終 |
186 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 至年長大父王命終 |
187 | 20 | 欲 | yù | desire | 鏡面王欲起新殿一 |
188 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 鏡面王欲起新殿一 |
189 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 鏡面王欲起新殿一 |
190 | 20 | 欲 | yù | lust | 鏡面王欲起新殿一 |
191 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 鏡面王欲起新殿一 |
192 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 時王無子 |
193 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時王無子 |
194 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時王無子 |
195 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時王無子 |
196 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時王無子 |
197 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時王無子 |
198 | 20 | 子 | zǐ | master | 時王無子 |
199 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 時王無子 |
200 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 時王無子 |
201 | 20 | 子 | zǐ | masters | 時王無子 |
202 | 20 | 子 | zǐ | person | 時王無子 |
203 | 20 | 子 | zǐ | young | 時王無子 |
204 | 20 | 子 | zǐ | seed | 時王無子 |
205 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時王無子 |
206 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 時王無子 |
207 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時王無子 |
208 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 時王無子 |
209 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時王無子 |
210 | 20 | 子 | zǐ | dear | 時王無子 |
211 | 20 | 子 | zǐ | little one | 時王無子 |
212 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 時王無子 |
213 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時王無子 |
214 | 19 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難國王因兒 |
215 | 19 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難國王因兒 |
216 | 19 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難國王因兒 |
217 | 19 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難國王因兒 |
218 | 19 | 難 | nàn | enemy; foe | 難國王因兒 |
219 | 19 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難國王因兒 |
220 | 19 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難國王因兒 |
221 | 19 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難國王因兒 |
222 | 19 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難國王因兒 |
223 | 19 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難國王因兒 |
224 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今此王子其面正平都無 |
225 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今此王子其面正平都無 |
226 | 18 | 今 | jīn | modern | 今此王子其面正平都無 |
227 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此王子其面正平都無 |
228 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行聲聞道下諸國王部第六 |
229 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行聲聞道下諸國王部第六 |
230 | 18 | 行 | háng | profession | 行聲聞道下諸國王部第六 |
231 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行聲聞道下諸國王部第六 |
232 | 18 | 行 | xíng | to travel | 行聲聞道下諸國王部第六 |
233 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 行聲聞道下諸國王部第六 |
234 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行聲聞道下諸國王部第六 |
235 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行聲聞道下諸國王部第六 |
236 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 行聲聞道下諸國王部第六 |
237 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 行聲聞道下諸國王部第六 |
238 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 行聲聞道下諸國王部第六 |
239 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行聲聞道下諸國王部第六 |
240 | 18 | 行 | xíng | to move | 行聲聞道下諸國王部第六 |
241 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行聲聞道下諸國王部第六 |
242 | 18 | 行 | xíng | travel | 行聲聞道下諸國王部第六 |
243 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 行聲聞道下諸國王部第六 |
244 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 行聲聞道下諸國王部第六 |
245 | 18 | 行 | xíng | temporary | 行聲聞道下諸國王部第六 |
246 | 18 | 行 | háng | rank; order | 行聲聞道下諸國王部第六 |
247 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 行聲聞道下諸國王部第六 |
248 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行聲聞道下諸國王部第六 |
249 | 18 | 行 | xíng | to experience | 行聲聞道下諸國王部第六 |
250 | 18 | 行 | xíng | path; way | 行聲聞道下諸國王部第六 |
251 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 行聲聞道下諸國王部第六 |
252 | 18 | 行 | xíng | 行聲聞道下諸國王部第六 | |
253 | 18 | 行 | xíng | Practice | 行聲聞道下諸國王部第六 |
254 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行聲聞道下諸國王部第六 |
255 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行聲聞道下諸國王部第六 |
256 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何異相 |
257 | 16 | 何 | hé | what | 何異相 |
258 | 16 | 何 | hé | He | 何異相 |
259 | 16 | 三摩竭 | sānmójié | Sumagadhi | 名三摩竭 |
260 | 16 | 也 | yě | ya | 今即我也 |
261 | 16 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
262 | 16 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
263 | 16 | 及 | jí | to reach | 亡國及身 |
264 | 16 | 及 | jí | to attain | 亡國及身 |
265 | 16 | 及 | jí | to understand | 亡國及身 |
266 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 亡國及身 |
267 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 亡國及身 |
268 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 亡國及身 |
269 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 亡國及身 |
270 | 16 | 問 | wèn | to ask | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
271 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
272 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
273 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
274 | 16 | 問 | wèn | to request something | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
275 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
276 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
277 | 16 | 問 | wèn | news | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
278 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
279 | 16 | 問 | wén | to inform | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
280 | 16 | 問 | wèn | to research | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
281 | 16 | 問 | wèn | Wen | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
282 | 16 | 問 | wèn | a question | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
283 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
284 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 阿質王從佛生信五 |
285 | 16 | 生 | shēng | to live | 阿質王從佛生信五 |
286 | 16 | 生 | shēng | raw | 阿質王從佛生信五 |
287 | 16 | 生 | shēng | a student | 阿質王從佛生信五 |
288 | 16 | 生 | shēng | life | 阿質王從佛生信五 |
289 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 阿質王從佛生信五 |
290 | 16 | 生 | shēng | alive | 阿質王從佛生信五 |
291 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 阿質王從佛生信五 |
292 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 阿質王從佛生信五 |
293 | 16 | 生 | shēng | to grow | 阿質王從佛生信五 |
294 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 阿質王從佛生信五 |
295 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 阿質王從佛生信五 |
296 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 阿質王從佛生信五 |
297 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 阿質王從佛生信五 |
298 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 阿質王從佛生信五 |
299 | 16 | 生 | shēng | gender | 阿質王從佛生信五 |
300 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 阿質王從佛生信五 |
301 | 16 | 生 | shēng | to set up | 阿質王從佛生信五 |
302 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 阿質王從佛生信五 |
303 | 16 | 生 | shēng | a captive | 阿質王從佛生信五 |
304 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 阿質王從佛生信五 |
305 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 阿質王從佛生信五 |
306 | 16 | 生 | shēng | unripe | 阿質王從佛生信五 |
307 | 16 | 生 | shēng | nature | 阿質王從佛生信五 |
308 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 阿質王從佛生信五 |
309 | 16 | 生 | shēng | destiny | 阿質王從佛生信五 |
310 | 16 | 生 | shēng | birth | 阿質王從佛生信五 |
311 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 阿質王從佛生信五 |
312 | 16 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 民不孝父母不敬長老 |
313 | 16 | 民 | mín | Min | 民不孝父母不敬長老 |
314 | 16 | 民 | mín | people | 民不孝父母不敬長老 |
315 | 15 | 聞 | wén | to hear | 國王酒獵聞之 |
316 | 15 | 聞 | wén | Wen | 國王酒獵聞之 |
317 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 國王酒獵聞之 |
318 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 國王酒獵聞之 |
319 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 國王酒獵聞之 |
320 | 15 | 聞 | wén | information | 國王酒獵聞之 |
321 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 國王酒獵聞之 |
322 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 國王酒獵聞之 |
323 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 國王酒獵聞之 |
324 | 15 | 聞 | wén | to question | 國王酒獵聞之 |
325 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 國王酒獵聞之 |
326 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 國王酒獵聞之 |
327 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖生無目而有天 |
328 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖生無目而有天 |
329 | 15 | 而 | néng | can; able | 雖生無目而有天 |
330 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖生無目而有天 |
331 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖生無目而有天 |
332 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其城為二比丘所救八 |
333 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 其城為二比丘所救八 |
334 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其城為二比丘所救八 |
335 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其城為二比丘所救八 |
336 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 其城為二比丘所救八 |
337 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 其城為二比丘所救八 |
338 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其城為二比丘所救八 |
339 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
340 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
341 | 15 | 還 | huán | to do in return | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
342 | 15 | 還 | huán | Huan | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
343 | 15 | 還 | huán | to revert | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
344 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
345 | 15 | 還 | huán | to encircle | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
346 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
347 | 15 | 還 | huán | since | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
348 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
349 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 七者夢見大牛還從犢子飲乳 |
350 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以自饒給不知慚愧 |
351 | 15 | 自 | zì | Zi | 以自饒給不知慚愧 |
352 | 15 | 自 | zì | a nose | 以自饒給不知慚愧 |
353 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 以自饒給不知慚愧 |
354 | 15 | 自 | zì | origin | 以自饒給不知慚愧 |
355 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 以自饒給不知慚愧 |
356 | 15 | 自 | zì | to be | 以自饒給不知慚愧 |
357 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以自饒給不知慚愧 |
358 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 母為女媒誘他男子 |
359 | 15 | 女 | nǚ | female | 母為女媒誘他男子 |
360 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 母為女媒誘他男子 |
361 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 母為女媒誘他男子 |
362 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 母為女媒誘他男子 |
363 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 母為女媒誘他男子 |
364 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 母為女媒誘他男子 |
365 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 母為女媒誘他男子 |
366 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 母為女媒誘他男子 |
367 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 母為女媒誘他男子 |
368 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 時王無子 |
369 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 時王無子 |
370 | 15 | 無 | mó | mo | 時王無子 |
371 | 15 | 無 | wú | to not have | 時王無子 |
372 | 15 | 無 | wú | Wu | 時王無子 |
373 | 15 | 無 | mó | mo | 時王無子 |
374 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝國人民何 |
375 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝國人民何 |
376 | 14 | 夢 | mèng | a dream | 夢二 |
377 | 14 | 夢 | mèng | to dream | 夢二 |
378 | 14 | 夢 | mèng | grassland | 夢二 |
379 | 14 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 夢二 |
380 | 14 | 夢 | mèng | dream; svapna | 夢二 |
381 | 14 | 入 | rù | to enter | 不入中央空瓶 |
382 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不入中央空瓶 |
383 | 14 | 入 | rù | radical | 不入中央空瓶 |
384 | 14 | 入 | rù | income | 不入中央空瓶 |
385 | 14 | 入 | rù | to conform with | 不入中央空瓶 |
386 | 14 | 入 | rù | to descend | 不入中央空瓶 |
387 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 不入中央空瓶 |
388 | 14 | 入 | rù | to pay | 不入中央空瓶 |
389 | 14 | 入 | rù | to join | 不入中央空瓶 |
390 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 不入中央空瓶 |
391 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不入中央空瓶 |
392 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 亡國及身 |
393 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 亡國及身 |
394 | 14 | 身 | shēn | self | 亡國及身 |
395 | 14 | 身 | shēn | life | 亡國及身 |
396 | 14 | 身 | shēn | an object | 亡國及身 |
397 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 亡國及身 |
398 | 14 | 身 | shēn | moral character | 亡國及身 |
399 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 亡國及身 |
400 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 亡國及身 |
401 | 14 | 身 | juān | India | 亡國及身 |
402 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 亡國及身 |
403 | 13 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 何以不往問夢意 |
404 | 13 | 往 | wǎng | in the past | 何以不往問夢意 |
405 | 13 | 往 | wǎng | to turn toward | 何以不往問夢意 |
406 | 13 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 何以不往問夢意 |
407 | 13 | 往 | wǎng | to send a gift | 何以不往問夢意 |
408 | 13 | 往 | wǎng | former times | 何以不往問夢意 |
409 | 13 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 何以不往問夢意 |
410 | 13 | 往 | wǎng | to go; gam | 何以不往問夢意 |
411 | 13 | 夢見 | mèngjiàn | to dream; to see in a dream | 夜臥夢見十事 |
412 | 13 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 不眠王殺 |
413 | 13 | 殺 | shā | to hurt | 不眠王殺 |
414 | 13 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 不眠王殺 |
415 | 13 | 殺 | shā | hurt; han | 不眠王殺 |
416 | 13 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 然此太子宿殖德本 |
417 | 13 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 然此太子宿殖德本 |
418 | 13 | 到 | dào | to arrive | 串其肩上將到王前 |
419 | 13 | 到 | dào | to go | 串其肩上將到王前 |
420 | 13 | 到 | dào | careful | 串其肩上將到王前 |
421 | 13 | 到 | dào | Dao | 串其肩上將到王前 |
422 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 串其肩上將到王前 |
423 | 13 | 後 | hòu | after; later | 人後有羊 |
424 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 人後有羊 |
425 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 人後有羊 |
426 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 人後有羊 |
427 | 13 | 後 | hòu | late; later | 人後有羊 |
428 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 人後有羊 |
429 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 人後有羊 |
430 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 人後有羊 |
431 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 人後有羊 |
432 | 13 | 後 | hòu | Hou | 人後有羊 |
433 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 人後有羊 |
434 | 13 | 後 | hòu | following | 人後有羊 |
435 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 人後有羊 |
436 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 人後有羊 |
437 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 人後有羊 |
438 | 13 | 後 | hòu | Hou | 人後有羊 |
439 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 人後有羊 |
440 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 人後有羊 |
441 | 13 | 後 | hòu | later; paścima | 人後有羊 |
442 | 13 | 夫人 | fūren | wife | 夫人忽然懷妊 |
443 | 13 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人忽然懷妊 |
444 | 13 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人忽然懷妊 |
445 | 13 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人忽然懷妊 |
446 | 13 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人忽然懷妊 |
447 | 12 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 國王試一智臣十二 |
448 | 12 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 國王試一智臣十二 |
449 | 12 | 臣 | chén | a slave | 國王試一智臣十二 |
450 | 12 | 臣 | chén | Chen | 國王試一智臣十二 |
451 | 12 | 臣 | chén | to obey; to comply | 國王試一智臣十二 |
452 | 12 | 臣 | chén | to command; to direct | 國王試一智臣十二 |
453 | 12 | 臣 | chén | a subject | 國王試一智臣十二 |
454 | 12 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 國王試一智臣十二 |
455 | 12 | 阿 | ā | to groan | 阿質王從佛生信五 |
456 | 12 | 阿 | ā | a | 阿質王從佛生信五 |
457 | 12 | 阿 | ē | to flatter | 阿質王從佛生信五 |
458 | 12 | 阿 | ē | river bank | 阿質王從佛生信五 |
459 | 12 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿質王從佛生信五 |
460 | 12 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿質王從佛生信五 |
461 | 12 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿質王從佛生信五 |
462 | 12 | 阿 | ē | E | 阿質王從佛生信五 |
463 | 12 | 阿 | ē | to depend on | 阿質王從佛生信五 |
464 | 12 | 阿 | ē | e | 阿質王從佛生信五 |
465 | 12 | 阿 | ē | a buttress | 阿質王從佛生信五 |
466 | 12 | 阿 | ē | be partial to | 阿質王從佛生信五 |
467 | 12 | 阿 | ē | thick silk | 阿質王從佛生信五 |
468 | 12 | 阿 | ē | e | 阿質王從佛生信五 |
469 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見馬兩食 |
470 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬兩食 |
471 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬兩食 |
472 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬兩食 |
473 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬兩食 |
474 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見馬兩食 |
475 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬兩食 |
476 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬兩食 |
477 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見馬兩食 |
478 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見馬兩食 |
479 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬兩食 |
480 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬兩食 |
481 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬兩食 |
482 | 11 | 作 | zuò | to do | 服作革囊盛之 |
483 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 服作革囊盛之 |
484 | 11 | 作 | zuò | to start | 服作革囊盛之 |
485 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 服作革囊盛之 |
486 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 服作革囊盛之 |
487 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 服作革囊盛之 |
488 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 服作革囊盛之 |
489 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 服作革囊盛之 |
490 | 11 | 作 | zuò | to rise | 服作革囊盛之 |
491 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 服作革囊盛之 |
492 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 服作革囊盛之 |
493 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 服作革囊盛之 |
494 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 服作革囊盛之 |
495 | 11 | 十 | shí | ten | 國王臨死藏珠髻中十 |
496 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 國王臨死藏珠髻中十 |
497 | 11 | 十 | shí | tenth | 國王臨死藏珠髻中十 |
498 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 國王臨死藏珠髻中十 |
499 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 國王臨死藏珠髻中十 |
500 | 11 | 面 | miàn | side; surface | 鏡面王欲起新殿一 |
Frequencies of all Words
Top 1221
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 王 | wáng | Wang | 鏡面王欲起新殿一 |
2 | 165 | 王 | wáng | a king | 鏡面王欲起新殿一 |
3 | 165 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鏡面王欲起新殿一 |
4 | 165 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鏡面王欲起新殿一 |
5 | 165 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鏡面王欲起新殿一 |
6 | 165 | 王 | wáng | grand; great | 鏡面王欲起新殿一 |
7 | 165 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鏡面王欲起新殿一 |
8 | 165 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鏡面王欲起新殿一 |
9 | 165 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鏡面王欲起新殿一 |
10 | 165 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鏡面王欲起新殿一 |
11 | 165 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鏡面王欲起新殿一 |
12 | 67 | 之 | zhī | him; her; them; that | 國王酒獵聞之 |
13 | 67 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 國王酒獵聞之 |
14 | 67 | 之 | zhī | to go | 國王酒獵聞之 |
15 | 67 | 之 | zhī | this; that | 國王酒獵聞之 |
16 | 67 | 之 | zhī | genetive marker | 國王酒獵聞之 |
17 | 67 | 之 | zhī | it | 國王酒獵聞之 |
18 | 67 | 之 | zhī | in; in regards to | 國王酒獵聞之 |
19 | 67 | 之 | zhī | all | 國王酒獵聞之 |
20 | 67 | 之 | zhī | and | 國王酒獵聞之 |
21 | 67 | 之 | zhī | however | 國王酒獵聞之 |
22 | 67 | 之 | zhī | if | 國王酒獵聞之 |
23 | 67 | 之 | zhī | then | 國王酒獵聞之 |
24 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 國王酒獵聞之 |
25 | 67 | 之 | zhī | is | 國王酒獵聞之 |
26 | 67 | 之 | zhī | to use | 國王酒獵聞之 |
27 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 國王酒獵聞之 |
28 | 67 | 之 | zhī | winding | 國王酒獵聞之 |
29 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者夢見小樹 |
30 | 61 | 者 | zhě | that | 三者夢見小樹 |
31 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者夢見小樹 |
32 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者夢見小樹 |
33 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者夢見小樹 |
34 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者夢見小樹 |
35 | 61 | 者 | zhuó | according to | 三者夢見小樹 |
36 | 61 | 者 | zhě | ca | 三者夢見小樹 |
37 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人摩拭洗浴 |
38 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人摩拭洗浴 |
39 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 一人摩拭洗浴 |
40 | 59 | 人 | rén | everybody | 一人摩拭洗浴 |
41 | 59 | 人 | rén | adult | 一人摩拭洗浴 |
42 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 一人摩拭洗浴 |
43 | 59 | 人 | rén | an upright person | 一人摩拭洗浴 |
44 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人摩拭洗浴 |
45 | 52 | 我 | wǒ | I; me; my | 今即我也 |
46 | 52 | 我 | wǒ | self | 今即我也 |
47 | 52 | 我 | wǒ | we; our | 今即我也 |
48 | 52 | 我 | wǒ | [my] dear | 今即我也 |
49 | 52 | 我 | wǒ | Wo | 今即我也 |
50 | 52 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今即我也 |
51 | 52 | 我 | wǒ | ga | 今即我也 |
52 | 52 | 我 | wǒ | I; aham | 今即我也 |
53 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有王遇 |
54 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有王遇 |
55 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有王遇 |
56 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有王遇 |
57 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有王遇 |
58 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有王遇 |
59 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有王遇 |
60 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有王遇 |
61 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有王遇 |
62 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有王遇 |
63 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有王遇 |
64 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有王遇 |
65 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有王遇 |
66 | 47 | 有 | yǒu | You | 有王遇 |
67 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有王遇 |
68 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有王遇 |
69 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不梨先泥王請佛解 |
70 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 不梨先泥王請佛解 |
71 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 不梨先泥王請佛解 |
72 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 不梨先泥王請佛解 |
73 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 不梨先泥王請佛解 |
74 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 不梨先泥王請佛解 |
75 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不梨先泥王請佛解 |
76 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 婆羅門言 |
77 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 婆羅門言 |
78 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 婆羅門言 |
79 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 婆羅門言 |
80 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 婆羅門言 |
81 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 婆羅門言 |
82 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 婆羅門言 |
83 | 44 | 言 | yán | to regard as | 婆羅門言 |
84 | 44 | 言 | yán | to act as | 婆羅門言 |
85 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 婆羅門言 |
86 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 婆羅門言 |
87 | 43 | 為 | wèi | for; to | 其城為二比丘所救八 |
88 | 43 | 為 | wèi | because of | 其城為二比丘所救八 |
89 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其城為二比丘所救八 |
90 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 其城為二比丘所救八 |
91 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 其城為二比丘所救八 |
92 | 43 | 為 | wéi | to do | 其城為二比丘所救八 |
93 | 43 | 為 | wèi | for | 其城為二比丘所救八 |
94 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 其城為二比丘所救八 |
95 | 43 | 為 | wèi | to | 其城為二比丘所救八 |
96 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 其城為二比丘所救八 |
97 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其城為二比丘所救八 |
98 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 其城為二比丘所救八 |
99 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 其城為二比丘所救八 |
100 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 其城為二比丘所救八 |
101 | 43 | 為 | wéi | to govern | 其城為二比丘所救八 |
102 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 其城為二比丘所救八 |
103 | 42 | 不 | bù | not; no | 不梨先泥王請佛解 |
104 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不梨先泥王請佛解 |
105 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 不梨先泥王請佛解 |
106 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 不梨先泥王請佛解 |
107 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不梨先泥王請佛解 |
108 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不梨先泥王請佛解 |
109 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不梨先泥王請佛解 |
110 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不梨先泥王請佛解 |
111 | 42 | 不 | bù | no; na | 不梨先泥王請佛解 |
112 | 38 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當合 |
113 | 38 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當合 |
114 | 38 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當合 |
115 | 38 | 當 | dāng | to face | 當合 |
116 | 38 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當合 |
117 | 38 | 當 | dāng | to manage; to host | 當合 |
118 | 38 | 當 | dāng | should | 當合 |
119 | 38 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當合 |
120 | 38 | 當 | dǎng | to think | 當合 |
121 | 38 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當合 |
122 | 38 | 當 | dǎng | to be equal | 當合 |
123 | 38 | 當 | dàng | that | 當合 |
124 | 38 | 當 | dāng | an end; top | 當合 |
125 | 38 | 當 | dàng | clang; jingle | 當合 |
126 | 38 | 當 | dāng | to judge | 當合 |
127 | 38 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當合 |
128 | 38 | 當 | dàng | the same | 當合 |
129 | 38 | 當 | dàng | to pawn | 當合 |
130 | 38 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當合 |
131 | 38 | 當 | dàng | a trap | 當合 |
132 | 38 | 當 | dàng | a pawned item | 當合 |
133 | 38 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當合 |
134 | 37 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆非吉事 |
135 | 37 | 皆 | jiē | same; equally | 皆非吉事 |
136 | 37 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆非吉事 |
137 | 34 | 一 | yī | one | 鏡面王欲起新殿一 |
138 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鏡面王欲起新殿一 |
139 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 鏡面王欲起新殿一 |
140 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 鏡面王欲起新殿一 |
141 | 34 | 一 | yì | whole; all | 鏡面王欲起新殿一 |
142 | 34 | 一 | yī | first | 鏡面王欲起新殿一 |
143 | 34 | 一 | yī | the same | 鏡面王欲起新殿一 |
144 | 34 | 一 | yī | each | 鏡面王欲起新殿一 |
145 | 34 | 一 | yī | certain | 鏡面王欲起新殿一 |
146 | 34 | 一 | yī | throughout | 鏡面王欲起新殿一 |
147 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 鏡面王欲起新殿一 |
148 | 34 | 一 | yī | sole; single | 鏡面王欲起新殿一 |
149 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 鏡面王欲起新殿一 |
150 | 34 | 一 | yī | Yi | 鏡面王欲起新殿一 |
151 | 34 | 一 | yī | other | 鏡面王欲起新殿一 |
152 | 34 | 一 | yī | to unify | 鏡面王欲起新殿一 |
153 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鏡面王欲起新殿一 |
154 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鏡面王欲起新殿一 |
155 | 34 | 一 | yī | or | 鏡面王欲起新殿一 |
156 | 34 | 一 | yī | one; eka | 鏡面王欲起新殿一 |
157 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 優填王惑於女人射其 |
158 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 優填王惑於女人射其 |
159 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 優填王惑於女人射其 |
160 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 優填王惑於女人射其 |
161 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 優填王惑於女人射其 |
162 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 優填王惑於女人射其 |
163 | 33 | 其 | qí | will | 優填王惑於女人射其 |
164 | 33 | 其 | qí | may | 優填王惑於女人射其 |
165 | 33 | 其 | qí | if | 優填王惑於女人射其 |
166 | 33 | 其 | qí | or | 優填王惑於女人射其 |
167 | 33 | 其 | qí | Qi | 優填王惑於女人射其 |
168 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 優填王惑於女人射其 |
169 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 行聲聞道下諸國王部第六 |
170 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 行聲聞道下諸國王部第六 |
171 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 行聲聞道下諸國王部第六 |
172 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 行聲聞道下諸國王部第六 |
173 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 行聲聞道下諸國王部第六 |
174 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 行聲聞道下諸國王部第六 |
175 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 行聲聞道下諸國王部第六 |
176 | 31 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即拜鏡面以尊 |
177 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即拜鏡面以尊 |
178 | 31 | 即 | jí | at that time | 即拜鏡面以尊 |
179 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即拜鏡面以尊 |
180 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即拜鏡面以尊 |
181 | 31 | 即 | jí | if; but | 即拜鏡面以尊 |
182 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即拜鏡面以尊 |
183 | 31 | 即 | jí | then; following | 即拜鏡面以尊 |
184 | 31 | 即 | jí | so; just so; eva | 即拜鏡面以尊 |
185 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以正法治 |
186 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以正法治 |
187 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正法治 |
188 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以正法治 |
189 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以正法治 |
190 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以正法治 |
191 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以正法治 |
192 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以正法治 |
193 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以正法治 |
194 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以正法治 |
195 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正法治 |
196 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以正法治 |
197 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正法治 |
198 | 31 | 以 | yǐ | very | 以正法治 |
199 | 31 | 以 | yǐ | already | 以正法治 |
200 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以正法治 |
201 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正法治 |
202 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以正法治 |
203 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以正法治 |
204 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正法治 |
205 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 教勅王曰 |
206 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 教勅王曰 |
207 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 教勅王曰 |
208 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 教勅王曰 |
209 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 教勅王曰 |
210 | 28 | 國王 | guówáng | king; monarch | 行聲聞道下諸國王部第六 |
211 | 28 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 行聲聞道下諸國王部第六 |
212 | 28 | 國王 | guówáng | king; rājan | 行聲聞道下諸國王部第六 |
213 | 28 | 國 | guó | a country; a nation | 邊國面當平清 |
214 | 28 | 國 | guó | the capital of a state | 邊國面當平清 |
215 | 28 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 邊國面當平清 |
216 | 28 | 國 | guó | a state; a kingdom | 邊國面當平清 |
217 | 28 | 國 | guó | a place; a land | 邊國面當平清 |
218 | 28 | 國 | guó | domestic; Chinese | 邊國面當平清 |
219 | 28 | 國 | guó | national | 邊國面當平清 |
220 | 28 | 國 | guó | top in the nation | 邊國面當平清 |
221 | 28 | 國 | guó | Guo | 邊國面當平清 |
222 | 28 | 國 | guó | community; nation; janapada | 邊國面當平清 |
223 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 稟食俸祿復 |
224 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 稟食俸祿復 |
225 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 稟食俸祿復 |
226 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 稟食俸祿復 |
227 | 25 | 復 | fù | to restore | 稟食俸祿復 |
228 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 稟食俸祿復 |
229 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 稟食俸祿復 |
230 | 25 | 復 | fù | even if; although | 稟食俸祿復 |
231 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 稟食俸祿復 |
232 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 稟食俸祿復 |
233 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 稟食俸祿復 |
234 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 稟食俸祿復 |
235 | 25 | 復 | fù | Fu | 稟食俸祿復 |
236 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 稟食俸祿復 |
237 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 稟食俸祿復 |
238 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 稟食俸祿復 |
239 | 25 | 復 | fù | again; punar | 稟食俸祿復 |
240 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王無子 |
241 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王無子 |
242 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王無子 |
243 | 23 | 時 | shí | at that time | 時王無子 |
244 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時王無子 |
245 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王無子 |
246 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王無子 |
247 | 23 | 時 | shí | tense | 時王無子 |
248 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時王無子 |
249 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王無子 |
250 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時王無子 |
251 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王無子 |
252 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時王無子 |
253 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時王無子 |
254 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時王無子 |
255 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時王無子 |
256 | 23 | 時 | shí | on time | 時王無子 |
257 | 23 | 時 | shí | this; that | 時王無子 |
258 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時王無子 |
259 | 23 | 時 | shí | hour | 時王無子 |
260 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王無子 |
261 | 23 | 時 | shí | Shi | 時王無子 |
262 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王無子 |
263 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時王無子 |
264 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王無子 |
265 | 23 | 時 | shí | then; atha | 時王無子 |
266 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時有大臣便欲試之 |
267 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 時有大臣便欲試之 |
268 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時有大臣便欲試之 |
269 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 時有大臣便欲試之 |
270 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 時有大臣便欲試之 |
271 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時有大臣便欲試之 |
272 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時有大臣便欲試之 |
273 | 23 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 時有大臣便欲試之 |
274 | 23 | 便 | biàn | in passing | 時有大臣便欲試之 |
275 | 23 | 便 | biàn | informal | 時有大臣便欲試之 |
276 | 23 | 便 | biàn | right away; then; right after | 時有大臣便欲試之 |
277 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時有大臣便欲試之 |
278 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時有大臣便欲試之 |
279 | 23 | 便 | biàn | stool | 時有大臣便欲試之 |
280 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時有大臣便欲試之 |
281 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時有大臣便欲試之 |
282 | 23 | 便 | biàn | even if; even though | 時有大臣便欲試之 |
283 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時有大臣便欲試之 |
284 | 23 | 便 | biàn | then; atha | 時有大臣便欲試之 |
285 | 22 | 於 | yú | in; at | 優填王惑於女人射其 |
286 | 22 | 於 | yú | in; at | 優填王惑於女人射其 |
287 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 優填王惑於女人射其 |
288 | 22 | 於 | yú | to go; to | 優填王惑於女人射其 |
289 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 優填王惑於女人射其 |
290 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 優填王惑於女人射其 |
291 | 22 | 於 | yú | from | 優填王惑於女人射其 |
292 | 22 | 於 | yú | give | 優填王惑於女人射其 |
293 | 22 | 於 | yú | oppposing | 優填王惑於女人射其 |
294 | 22 | 於 | yú | and | 優填王惑於女人射其 |
295 | 22 | 於 | yú | compared to | 優填王惑於女人射其 |
296 | 22 | 於 | yú | by | 優填王惑於女人射其 |
297 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 優填王惑於女人射其 |
298 | 22 | 於 | yú | for | 優填王惑於女人射其 |
299 | 22 | 於 | yú | Yu | 優填王惑於女人射其 |
300 | 22 | 於 | wū | a crow | 優填王惑於女人射其 |
301 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 優填王惑於女人射其 |
302 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 優填王惑於女人射其 |
303 | 22 | 與 | yǔ | and | 將一獼猴與著衣 |
304 | 22 | 與 | yǔ | to give | 將一獼猴與著衣 |
305 | 22 | 與 | yǔ | together with | 將一獼猴與著衣 |
306 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 將一獼猴與著衣 |
307 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 將一獼猴與著衣 |
308 | 22 | 與 | yù | to particate in | 將一獼猴與著衣 |
309 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 將一獼猴與著衣 |
310 | 22 | 與 | yù | to help | 將一獼猴與著衣 |
311 | 22 | 與 | yǔ | for | 將一獼猴與著衣 |
312 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 將一獼猴與著衣 |
313 | 22 | 出 | chū | to go out; to leave | 遇王出勅 |
314 | 22 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 遇王出勅 |
315 | 22 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 遇王出勅 |
316 | 22 | 出 | chū | to extend; to spread | 遇王出勅 |
317 | 22 | 出 | chū | to appear | 遇王出勅 |
318 | 22 | 出 | chū | to exceed | 遇王出勅 |
319 | 22 | 出 | chū | to publish; to post | 遇王出勅 |
320 | 22 | 出 | chū | to take up an official post | 遇王出勅 |
321 | 22 | 出 | chū | to give birth | 遇王出勅 |
322 | 22 | 出 | chū | a verb complement | 遇王出勅 |
323 | 22 | 出 | chū | to occur; to happen | 遇王出勅 |
324 | 22 | 出 | chū | to divorce | 遇王出勅 |
325 | 22 | 出 | chū | to chase away | 遇王出勅 |
326 | 22 | 出 | chū | to escape; to leave | 遇王出勅 |
327 | 22 | 出 | chū | to give | 遇王出勅 |
328 | 22 | 出 | chū | to emit | 遇王出勅 |
329 | 22 | 出 | chū | quoted from | 遇王出勅 |
330 | 22 | 出 | chū | to go out; to leave | 遇王出勅 |
331 | 21 | 人民 | rénmín | the people | 人民安樂無諸患 |
332 | 21 | 人民 | rénmín | common people | 人民安樂無諸患 |
333 | 21 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民安樂無諸患 |
334 | 21 | 得 | de | potential marker | 婦得解四 |
335 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 婦得解四 |
336 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 婦得解四 |
337 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 婦得解四 |
338 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 婦得解四 |
339 | 21 | 得 | dé | de | 婦得解四 |
340 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 婦得解四 |
341 | 21 | 得 | dé | to result in | 婦得解四 |
342 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 婦得解四 |
343 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 婦得解四 |
344 | 21 | 得 | dé | to be finished | 婦得解四 |
345 | 21 | 得 | de | result of degree | 婦得解四 |
346 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 婦得解四 |
347 | 21 | 得 | děi | satisfying | 婦得解四 |
348 | 21 | 得 | dé | to contract | 婦得解四 |
349 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 婦得解四 |
350 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 婦得解四 |
351 | 21 | 得 | dé | to hear | 婦得解四 |
352 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 婦得解四 |
353 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 婦得解四 |
354 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 婦得解四 |
355 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 至年長大父王命終 |
356 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至年長大父王命終 |
357 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 至年長大父王命終 |
358 | 21 | 大 | dà | size | 至年長大父王命終 |
359 | 21 | 大 | dà | old | 至年長大父王命終 |
360 | 21 | 大 | dà | greatly; very | 至年長大父王命終 |
361 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 至年長大父王命終 |
362 | 21 | 大 | dà | adult | 至年長大父王命終 |
363 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 至年長大父王命終 |
364 | 21 | 大 | dài | an important person | 至年長大父王命終 |
365 | 21 | 大 | dà | senior | 至年長大父王命終 |
366 | 21 | 大 | dà | approximately | 至年長大父王命終 |
367 | 21 | 大 | tài | greatest; grand | 至年長大父王命終 |
368 | 21 | 大 | dà | an element | 至年長大父王命終 |
369 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 至年長大父王命終 |
370 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 今此王子其面正平都無 |
371 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 今此王子其面正平都無 |
372 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此王子其面正平都無 |
373 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此王子其面正平都無 |
374 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此王子其面正平都無 |
375 | 20 | 欲 | yù | desire | 鏡面王欲起新殿一 |
376 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 鏡面王欲起新殿一 |
377 | 20 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 鏡面王欲起新殿一 |
378 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 鏡面王欲起新殿一 |
379 | 20 | 欲 | yù | lust | 鏡面王欲起新殿一 |
380 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 鏡面王欲起新殿一 |
381 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 時王無子 |
382 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時王無子 |
383 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時王無子 |
384 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時王無子 |
385 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時王無子 |
386 | 20 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 時王無子 |
387 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時王無子 |
388 | 20 | 子 | zǐ | master | 時王無子 |
389 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 時王無子 |
390 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 時王無子 |
391 | 20 | 子 | zǐ | masters | 時王無子 |
392 | 20 | 子 | zǐ | person | 時王無子 |
393 | 20 | 子 | zǐ | young | 時王無子 |
394 | 20 | 子 | zǐ | seed | 時王無子 |
395 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時王無子 |
396 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 時王無子 |
397 | 20 | 子 | zǐ | bundle | 時王無子 |
398 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時王無子 |
399 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 時王無子 |
400 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時王無子 |
401 | 20 | 子 | zǐ | dear | 時王無子 |
402 | 20 | 子 | zǐ | little one | 時王無子 |
403 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 時王無子 |
404 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時王無子 |
405 | 19 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難國王因兒 |
406 | 19 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難國王因兒 |
407 | 19 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難國王因兒 |
408 | 19 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難國王因兒 |
409 | 19 | 難 | nàn | enemy; foe | 難國王因兒 |
410 | 19 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難國王因兒 |
411 | 19 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難國王因兒 |
412 | 19 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難國王因兒 |
413 | 19 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難國王因兒 |
414 | 19 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難國王因兒 |
415 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今此王子其面正平都無 |
416 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今此王子其面正平都無 |
417 | 18 | 今 | jīn | modern | 今此王子其面正平都無 |
418 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此王子其面正平都無 |
419 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行聲聞道下諸國王部第六 |
420 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行聲聞道下諸國王部第六 |
421 | 18 | 行 | háng | profession | 行聲聞道下諸國王部第六 |
422 | 18 | 行 | háng | line; row | 行聲聞道下諸國王部第六 |
423 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行聲聞道下諸國王部第六 |
424 | 18 | 行 | xíng | to travel | 行聲聞道下諸國王部第六 |
425 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 行聲聞道下諸國王部第六 |
426 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行聲聞道下諸國王部第六 |
427 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行聲聞道下諸國王部第六 |
428 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 行聲聞道下諸國王部第六 |
429 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 行聲聞道下諸國王部第六 |
430 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 行聲聞道下諸國王部第六 |
431 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行聲聞道下諸國王部第六 |
432 | 18 | 行 | xíng | to move | 行聲聞道下諸國王部第六 |
433 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行聲聞道下諸國王部第六 |
434 | 18 | 行 | xíng | travel | 行聲聞道下諸國王部第六 |
435 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 行聲聞道下諸國王部第六 |
436 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 行聲聞道下諸國王部第六 |
437 | 18 | 行 | xíng | temporary | 行聲聞道下諸國王部第六 |
438 | 18 | 行 | xíng | soon | 行聲聞道下諸國王部第六 |
439 | 18 | 行 | háng | rank; order | 行聲聞道下諸國王部第六 |
440 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 行聲聞道下諸國王部第六 |
441 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行聲聞道下諸國王部第六 |
442 | 18 | 行 | xíng | to experience | 行聲聞道下諸國王部第六 |
443 | 18 | 行 | xíng | path; way | 行聲聞道下諸國王部第六 |
444 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 行聲聞道下諸國王部第六 |
445 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行聲聞道下諸國王部第六 |
446 | 18 | 行 | xíng | 行聲聞道下諸國王部第六 | |
447 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 行聲聞道下諸國王部第六 |
448 | 18 | 行 | xíng | Practice | 行聲聞道下諸國王部第六 |
449 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行聲聞道下諸國王部第六 |
450 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行聲聞道下諸國王部第六 |
451 | 16 | 何 | hé | what; where; which | 何異相 |
452 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何異相 |
453 | 16 | 何 | hé | who | 何異相 |
454 | 16 | 何 | hé | what | 何異相 |
455 | 16 | 何 | hé | why | 何異相 |
456 | 16 | 何 | hé | how | 何異相 |
457 | 16 | 何 | hé | how much | 何異相 |
458 | 16 | 何 | hé | He | 何異相 |
459 | 16 | 何 | hé | what; kim | 何異相 |
460 | 16 | 三摩竭 | sānmójié | Sumagadhi | 名三摩竭 |
461 | 16 | 也 | yě | also; too | 今即我也 |
462 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 今即我也 |
463 | 16 | 也 | yě | either | 今即我也 |
464 | 16 | 也 | yě | even | 今即我也 |
465 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 今即我也 |
466 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 今即我也 |
467 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 今即我也 |
468 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 今即我也 |
469 | 16 | 也 | yě | ya | 今即我也 |
470 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不敬天地以用是 |
471 | 16 | 是 | shì | is exactly | 不敬天地以用是 |
472 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不敬天地以用是 |
473 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 不敬天地以用是 |
474 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 不敬天地以用是 |
475 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不敬天地以用是 |
476 | 16 | 是 | shì | true | 不敬天地以用是 |
477 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 不敬天地以用是 |
478 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不敬天地以用是 |
479 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 不敬天地以用是 |
480 | 16 | 是 | shì | Shi | 不敬天地以用是 |
481 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 不敬天地以用是 |
482 | 16 | 是 | shì | this; idam | 不敬天地以用是 |
483 | 16 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
484 | 16 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
485 | 16 | 及 | jí | to reach | 亡國及身 |
486 | 16 | 及 | jí | and | 亡國及身 |
487 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 亡國及身 |
488 | 16 | 及 | jí | to attain | 亡國及身 |
489 | 16 | 及 | jí | to understand | 亡國及身 |
490 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 亡國及身 |
491 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 亡國及身 |
492 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 亡國及身 |
493 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 亡國及身 |
494 | 16 | 問 | wèn | to ask | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
495 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
496 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
497 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
498 | 16 | 問 | wèn | to request something | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
499 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
500 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 即召公臣及諸道人曉解夢者問 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
狼 | 108 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三摩竭 | 115 | Sumagadhi | |
上高 | 115 | Shanggao | |
召公 | 115 | Duke Shao | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
优填 | 優填 | 121 |
|
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official |
正平 | 122 | Zhengping reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二道 | 195 | the two paths | |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法如是 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
共会 | 共會 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
抂世 | 107 | chaotic world | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明士 | 109 | bodhisattva | |
摩迦 | 109 |
|
|
乞士 | 113 |
|
|
求道 | 113 |
|
|
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙诃 | 沙訶 | 115 | saha |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
上首 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四天下 | 115 | the four continents | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀那 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天中天 | 116 | god of the gods | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无相 | 無相 | 119 |
|
先泥 | 120 | śreṇika; a front-tooth | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
中食 | 122 | midday meal | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
作善 | 122 | to do good deeds |