Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 237 | 曰 | yuē | to speak; to say | 同舍詰之曰 |
2 | 237 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 同舍詰之曰 |
3 | 237 | 曰 | yuē | to be called | 同舍詰之曰 |
4 | 237 | 曰 | yuē | said; ukta | 同舍詰之曰 |
5 | 149 | 師 | shī | teacher | 師茫然不知對 |
6 | 149 | 師 | shī | multitude | 師茫然不知對 |
7 | 149 | 師 | shī | a host; a leader | 師茫然不知對 |
8 | 149 | 師 | shī | an expert | 師茫然不知對 |
9 | 149 | 師 | shī | an example; a model | 師茫然不知對 |
10 | 149 | 師 | shī | master | 師茫然不知對 |
11 | 149 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師茫然不知對 |
12 | 149 | 師 | shī | Shi | 師茫然不知對 |
13 | 149 | 師 | shī | to imitate | 師茫然不知對 |
14 | 149 | 師 | shī | troops | 師茫然不知對 |
15 | 149 | 師 | shī | shi | 師茫然不知對 |
16 | 149 | 師 | shī | an army division | 師茫然不知對 |
17 | 149 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師茫然不知對 |
18 | 149 | 師 | shī | a lion | 師茫然不知對 |
19 | 149 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師茫然不知對 |
20 | 125 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 太平懃禪師法嗣 |
21 | 125 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 太平懃禪師法嗣 |
22 | 85 | 人 | rén | person; people; a human being | 禪人 |
23 | 85 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 禪人 |
24 | 85 | 人 | rén | a kind of person | 禪人 |
25 | 85 | 人 | rén | everybody | 禪人 |
26 | 85 | 人 | rén | adult | 禪人 |
27 | 85 | 人 | rén | somebody; others | 禪人 |
28 | 85 | 人 | rén | an upright person | 禪人 |
29 | 85 | 人 | rén | person; manuṣya | 禪人 |
30 | 72 | 一 | yī | one | 一人既爾眾人亦然 |
31 | 72 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人既爾眾人亦然 |
32 | 72 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人既爾眾人亦然 |
33 | 72 | 一 | yī | first | 一人既爾眾人亦然 |
34 | 72 | 一 | yī | the same | 一人既爾眾人亦然 |
35 | 72 | 一 | yī | sole; single | 一人既爾眾人亦然 |
36 | 72 | 一 | yī | a very small amount | 一人既爾眾人亦然 |
37 | 72 | 一 | yī | Yi | 一人既爾眾人亦然 |
38 | 72 | 一 | yī | other | 一人既爾眾人亦然 |
39 | 72 | 一 | yī | to unify | 一人既爾眾人亦然 |
40 | 72 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人既爾眾人亦然 |
41 | 72 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人既爾眾人亦然 |
42 | 72 | 一 | yī | one; eka | 一人既爾眾人亦然 |
43 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
44 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
45 | 71 | 無 | mó | mo | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
46 | 71 | 無 | wú | to not have | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
47 | 71 | 無 | wú | Wu | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
48 | 71 | 無 | mó | mo | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
49 | 63 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂曰 |
50 | 63 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂曰 |
51 | 63 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂曰 |
52 | 58 | 之 | zhī | to go | 同舍詰之曰 |
53 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 同舍詰之曰 |
54 | 58 | 之 | zhī | is | 同舍詰之曰 |
55 | 58 | 之 | zhī | to use | 同舍詰之曰 |
56 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 同舍詰之曰 |
57 | 58 | 之 | zhī | winding | 同舍詰之曰 |
58 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 不恁麼時如何 |
59 | 52 | 見 | jiàn | to see | 鑑見來便閉門 |
60 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 鑑見來便閉門 |
61 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 鑑見來便閉門 |
62 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 鑑見來便閉門 |
63 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 鑑見來便閉門 |
64 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 鑑見來便閉門 |
65 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 鑑見來便閉門 |
66 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 鑑見來便閉門 |
67 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 鑑見來便閉門 |
68 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 鑑見來便閉門 |
69 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 鑑見來便閉門 |
70 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 鑑見來便閉門 |
71 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 鑑見來便閉門 |
72 | 49 | 道 | dào | way; road; path | 常德府文殊心道禪師 |
73 | 49 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 常德府文殊心道禪師 |
74 | 49 | 道 | dào | Tao; the Way | 常德府文殊心道禪師 |
75 | 49 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 常德府文殊心道禪師 |
76 | 49 | 道 | dào | to think | 常德府文殊心道禪師 |
77 | 49 | 道 | dào | circuit; a province | 常德府文殊心道禪師 |
78 | 49 | 道 | dào | a course; a channel | 常德府文殊心道禪師 |
79 | 49 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 常德府文殊心道禪師 |
80 | 49 | 道 | dào | a doctrine | 常德府文殊心道禪師 |
81 | 49 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 常德府文殊心道禪師 |
82 | 49 | 道 | dào | a skill | 常德府文殊心道禪師 |
83 | 49 | 道 | dào | a sect | 常德府文殊心道禪師 |
84 | 49 | 道 | dào | a line | 常德府文殊心道禪師 |
85 | 49 | 道 | dào | Way | 常德府文殊心道禪師 |
86 | 49 | 道 | dào | way; path; marga | 常德府文殊心道禪師 |
87 | 48 | 錄 | lù | to record; to copy | 見錄 |
88 | 48 | 錄 | lù | to hire; to employ | 見錄 |
89 | 48 | 錄 | lù | to record sound | 見錄 |
90 | 48 | 錄 | lù | a record; a register | 見錄 |
91 | 48 | 錄 | lù | to register; to enroll | 見錄 |
92 | 48 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 見錄 |
93 | 48 | 錄 | lù | a sequence; an order | 見錄 |
94 | 48 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 見錄 |
95 | 48 | 錄 | lù | catalog | 見錄 |
96 | 46 | 問 | wèn | to ask | 敢問大眾舊時 |
97 | 46 | 問 | wèn | to inquire after | 敢問大眾舊時 |
98 | 46 | 問 | wèn | to interrogate | 敢問大眾舊時 |
99 | 46 | 問 | wèn | to hold responsible | 敢問大眾舊時 |
100 | 46 | 問 | wèn | to request something | 敢問大眾舊時 |
101 | 46 | 問 | wèn | to rebuke | 敢問大眾舊時 |
102 | 46 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 敢問大眾舊時 |
103 | 46 | 問 | wèn | news | 敢問大眾舊時 |
104 | 46 | 問 | wèn | to propose marriage | 敢問大眾舊時 |
105 | 46 | 問 | wén | to inform | 敢問大眾舊時 |
106 | 46 | 問 | wèn | to research | 敢問大眾舊時 |
107 | 46 | 問 | wèn | Wen | 敢問大眾舊時 |
108 | 46 | 問 | wèn | a question | 敢問大眾舊時 |
109 | 46 | 問 | wèn | ask; prccha | 敢問大眾舊時 |
110 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 喜得 |
111 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 喜得 |
112 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 喜得 |
113 | 41 | 得 | dé | de | 喜得 |
114 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 喜得 |
115 | 41 | 得 | dé | to result in | 喜得 |
116 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 喜得 |
117 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 喜得 |
118 | 41 | 得 | dé | to be finished | 喜得 |
119 | 41 | 得 | děi | satisfying | 喜得 |
120 | 41 | 得 | dé | to contract | 喜得 |
121 | 41 | 得 | dé | to hear | 喜得 |
122 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 喜得 |
123 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 喜得 |
124 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 喜得 |
125 | 36 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 太平懃禪師法嗣 |
126 | 35 | 也 | yě | ya | 秋風也解嫌狼藉 |
127 | 34 | 後 | hòu | after; later | 後命分座 |
128 | 34 | 後 | hòu | empress; queen | 後命分座 |
129 | 34 | 後 | hòu | sovereign | 後命分座 |
130 | 34 | 後 | hòu | the god of the earth | 後命分座 |
131 | 34 | 後 | hòu | late; later | 後命分座 |
132 | 34 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後命分座 |
133 | 34 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後命分座 |
134 | 34 | 後 | hòu | behind; back | 後命分座 |
135 | 34 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後命分座 |
136 | 34 | 後 | hòu | Hou | 後命分座 |
137 | 34 | 後 | hòu | after; behind | 後命分座 |
138 | 34 | 後 | hòu | following | 後命分座 |
139 | 34 | 後 | hòu | to be delayed | 後命分座 |
140 | 34 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後命分座 |
141 | 34 | 後 | hòu | feudal lords | 後命分座 |
142 | 34 | 後 | hòu | Hou | 後命分座 |
143 | 34 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後命分座 |
144 | 34 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後命分座 |
145 | 34 | 後 | hòu | later; paścima | 後命分座 |
146 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 恁麼時刺破憍 |
147 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 恁麼時刺破憍 |
148 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 恁麼時刺破憍 |
149 | 33 | 時 | shí | fashionable | 恁麼時刺破憍 |
150 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 恁麼時刺破憍 |
151 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 恁麼時刺破憍 |
152 | 33 | 時 | shí | tense | 恁麼時刺破憍 |
153 | 33 | 時 | shí | particular; special | 恁麼時刺破憍 |
154 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 恁麼時刺破憍 |
155 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 恁麼時刺破憍 |
156 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 恁麼時刺破憍 |
157 | 33 | 時 | shí | seasonal | 恁麼時刺破憍 |
158 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 恁麼時刺破憍 |
159 | 33 | 時 | shí | hour | 恁麼時刺破憍 |
160 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 恁麼時刺破憍 |
161 | 33 | 時 | shí | Shi | 恁麼時刺破憍 |
162 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 恁麼時刺破憍 |
163 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 恁麼時刺破憍 |
164 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 恁麼時刺破憍 |
165 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 和改元下詔改僧為德士 |
166 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 和改元下詔改僧為德士 |
167 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 和改元下詔改僧為德士 |
168 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 和改元下詔改僧為德士 |
169 | 32 | 子 | zǐ | child; son | 眉州徐氏子 |
170 | 32 | 子 | zǐ | egg; newborn | 眉州徐氏子 |
171 | 32 | 子 | zǐ | first earthly branch | 眉州徐氏子 |
172 | 32 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 眉州徐氏子 |
173 | 32 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 眉州徐氏子 |
174 | 32 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 眉州徐氏子 |
175 | 32 | 子 | zǐ | master | 眉州徐氏子 |
176 | 32 | 子 | zǐ | viscount | 眉州徐氏子 |
177 | 32 | 子 | zi | you; your honor | 眉州徐氏子 |
178 | 32 | 子 | zǐ | masters | 眉州徐氏子 |
179 | 32 | 子 | zǐ | person | 眉州徐氏子 |
180 | 32 | 子 | zǐ | young | 眉州徐氏子 |
181 | 32 | 子 | zǐ | seed | 眉州徐氏子 |
182 | 32 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 眉州徐氏子 |
183 | 32 | 子 | zǐ | a copper coin | 眉州徐氏子 |
184 | 32 | 子 | zǐ | female dragonfly | 眉州徐氏子 |
185 | 32 | 子 | zǐ | constituent | 眉州徐氏子 |
186 | 32 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 眉州徐氏子 |
187 | 32 | 子 | zǐ | dear | 眉州徐氏子 |
188 | 32 | 子 | zǐ | little one | 眉州徐氏子 |
189 | 32 | 子 | zǐ | son; putra | 眉州徐氏子 |
190 | 32 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 眉州徐氏子 |
191 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 若具通方眼 |
192 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 若具通方眼 |
193 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 若具通方眼 |
194 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 若具通方眼 |
195 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 若具通方眼 |
196 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 若具通方眼 |
197 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 若具通方眼 |
198 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 若具通方眼 |
199 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 若具通方眼 |
200 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 若具通方眼 |
201 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 若具通方眼 |
202 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 若具通方眼 |
203 | 30 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
204 | 30 | 舉 | jǔ | to move | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
205 | 30 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
206 | 30 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
207 | 30 | 舉 | jǔ | to suggest | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
208 | 30 | 舉 | jǔ | to fly | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
209 | 30 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
210 | 30 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
211 | 30 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
212 | 30 | 舉 | jǔ | to raise an example | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
213 | 30 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
214 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 和改元下詔改僧為德士 |
215 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 和改元下詔改僧為德士 |
216 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 和改元下詔改僧為德士 |
217 | 30 | 為 | wéi | to do | 和改元下詔改僧為德士 |
218 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 和改元下詔改僧為德士 |
219 | 30 | 為 | wéi | to govern | 和改元下詔改僧為德士 |
220 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 和改元下詔改僧為德士 |
221 | 30 | 下 | xià | bottom | 大鑑下第十六世 |
222 | 30 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大鑑下第十六世 |
223 | 30 | 下 | xià | to announce | 大鑑下第十六世 |
224 | 30 | 下 | xià | to do | 大鑑下第十六世 |
225 | 30 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大鑑下第十六世 |
226 | 30 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大鑑下第十六世 |
227 | 30 | 下 | xià | inside | 大鑑下第十六世 |
228 | 30 | 下 | xià | an aspect | 大鑑下第十六世 |
229 | 30 | 下 | xià | a certain time | 大鑑下第十六世 |
230 | 30 | 下 | xià | to capture; to take | 大鑑下第十六世 |
231 | 30 | 下 | xià | to put in | 大鑑下第十六世 |
232 | 30 | 下 | xià | to enter | 大鑑下第十六世 |
233 | 30 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大鑑下第十六世 |
234 | 30 | 下 | xià | to finish work or school | 大鑑下第十六世 |
235 | 30 | 下 | xià | to go | 大鑑下第十六世 |
236 | 30 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大鑑下第十六世 |
237 | 30 | 下 | xià | to modestly decline | 大鑑下第十六世 |
238 | 30 | 下 | xià | to produce | 大鑑下第十六世 |
239 | 30 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大鑑下第十六世 |
240 | 30 | 下 | xià | to decide | 大鑑下第十六世 |
241 | 30 | 下 | xià | to be less than | 大鑑下第十六世 |
242 | 30 | 下 | xià | humble; lowly | 大鑑下第十六世 |
243 | 30 | 下 | xià | below; adhara | 大鑑下第十六世 |
244 | 30 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大鑑下第十六世 |
245 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 知有底事 |
246 | 29 | 事 | shì | to serve | 知有底事 |
247 | 29 | 事 | shì | a government post | 知有底事 |
248 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 知有底事 |
249 | 29 | 事 | shì | occupation | 知有底事 |
250 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 知有底事 |
251 | 29 | 事 | shì | an accident | 知有底事 |
252 | 29 | 事 | shì | to attend | 知有底事 |
253 | 29 | 事 | shì | an allusion | 知有底事 |
254 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 知有底事 |
255 | 29 | 事 | shì | to engage in | 知有底事 |
256 | 29 | 事 | shì | to enslave | 知有底事 |
257 | 29 | 事 | shì | to pursue | 知有底事 |
258 | 29 | 事 | shì | to administer | 知有底事 |
259 | 29 | 事 | shì | to appoint | 知有底事 |
260 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 知有底事 |
261 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 知有底事 |
262 | 29 | 箇 | gè | ka | 趙州有箇柏樹話 |
263 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 名已 |
264 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 名已 |
265 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 名已 |
266 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 名已 |
267 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 名已 |
268 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 名已 |
269 | 28 | 來 | lái | to come | 鑑見來便閉門 |
270 | 28 | 來 | lái | please | 鑑見來便閉門 |
271 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 鑑見來便閉門 |
272 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 鑑見來便閉門 |
273 | 28 | 來 | lái | wheat | 鑑見來便閉門 |
274 | 28 | 來 | lái | next; future | 鑑見來便閉門 |
275 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 鑑見來便閉門 |
276 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 鑑見來便閉門 |
277 | 28 | 來 | lái | to earn | 鑑見來便閉門 |
278 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 鑑見來便閉門 |
279 | 28 | 三 | sān | three | 三清路 |
280 | 28 | 三 | sān | third | 三清路 |
281 | 28 | 三 | sān | more than two | 三清路 |
282 | 28 | 三 | sān | very few | 三清路 |
283 | 28 | 三 | sān | San | 三清路 |
284 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三清路 |
285 | 28 | 三 | sān | sa | 三清路 |
286 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三清路 |
287 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如何是他不疑處 |
288 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如何是他不疑處 |
289 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如何是他不疑處 |
290 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 如何是他不疑處 |
291 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如何是他不疑處 |
292 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 如何是他不疑處 |
293 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如何是他不疑處 |
294 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如何是他不疑處 |
295 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如何是他不疑處 |
296 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 如何是他不疑處 |
297 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如何是他不疑處 |
298 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如何是他不疑處 |
299 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 如何是他不疑處 |
300 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 如何是他不疑處 |
301 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 如何是他不疑處 |
302 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以拳擉破窓紙 |
303 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 師以拳擉破窓紙 |
304 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 師以拳擉破窓紙 |
305 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 師以拳擉破窓紙 |
306 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以拳擉破窓紙 |
307 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以拳擉破窓紙 |
308 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以拳擉破窓紙 |
309 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 師以拳擉破窓紙 |
310 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 師以拳擉破窓紙 |
311 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以拳擉破窓紙 |
312 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 上堂拈拄杖直上指曰 |
313 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上堂拈拄杖直上指曰 |
314 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上堂拈拄杖直上指曰 |
315 | 26 | 上 | shàng | shang | 上堂拈拄杖直上指曰 |
316 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 上堂拈拄杖直上指曰 |
317 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 上堂拈拄杖直上指曰 |
318 | 26 | 上 | shàng | advanced | 上堂拈拄杖直上指曰 |
319 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上堂拈拄杖直上指曰 |
320 | 26 | 上 | shàng | time | 上堂拈拄杖直上指曰 |
321 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上堂拈拄杖直上指曰 |
322 | 26 | 上 | shàng | far | 上堂拈拄杖直上指曰 |
323 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 上堂拈拄杖直上指曰 |
324 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上堂拈拄杖直上指曰 |
325 | 26 | 上 | shàng | to report | 上堂拈拄杖直上指曰 |
326 | 26 | 上 | shàng | to offer | 上堂拈拄杖直上指曰 |
327 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 上堂拈拄杖直上指曰 |
328 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上堂拈拄杖直上指曰 |
329 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 上堂拈拄杖直上指曰 |
330 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上堂拈拄杖直上指曰 |
331 | 26 | 上 | shàng | to burn | 上堂拈拄杖直上指曰 |
332 | 26 | 上 | shàng | to remember | 上堂拈拄杖直上指曰 |
333 | 26 | 上 | shàng | to add | 上堂拈拄杖直上指曰 |
334 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上堂拈拄杖直上指曰 |
335 | 26 | 上 | shàng | to meet | 上堂拈拄杖直上指曰 |
336 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上堂拈拄杖直上指曰 |
337 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上堂拈拄杖直上指曰 |
338 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 上堂拈拄杖直上指曰 |
339 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上堂拈拄杖直上指曰 |
340 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或說長生不死藥 |
341 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或說長生不死藥 |
342 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 或說長生不死藥 |
343 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或說長生不死藥 |
344 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或說長生不死藥 |
345 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或說長生不死藥 |
346 | 26 | 說 | shuō | allocution | 或說長生不死藥 |
347 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或說長生不死藥 |
348 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或說長生不死藥 |
349 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 或說長生不死藥 |
350 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或說長生不死藥 |
351 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 或說長生不死藥 |
352 | 25 | 頭 | tóu | head | 師以兩手捧鑑頭作口 |
353 | 25 | 頭 | tóu | top | 師以兩手捧鑑頭作口 |
354 | 25 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 師以兩手捧鑑頭作口 |
355 | 25 | 頭 | tóu | a leader | 師以兩手捧鑑頭作口 |
356 | 25 | 頭 | tóu | first | 師以兩手捧鑑頭作口 |
357 | 25 | 頭 | tóu | hair | 師以兩手捧鑑頭作口 |
358 | 25 | 頭 | tóu | start; end | 師以兩手捧鑑頭作口 |
359 | 25 | 頭 | tóu | a commission | 師以兩手捧鑑頭作口 |
360 | 25 | 頭 | tóu | a person | 師以兩手捧鑑頭作口 |
361 | 25 | 頭 | tóu | direction; bearing | 師以兩手捧鑑頭作口 |
362 | 25 | 頭 | tóu | previous | 師以兩手捧鑑頭作口 |
363 | 25 | 頭 | tóu | head; śiras | 師以兩手捧鑑頭作口 |
364 | 24 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 似地擎山爭幾許 |
365 | 24 | 山 | shān | Shan | 似地擎山爭幾許 |
366 | 24 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 似地擎山爭幾許 |
367 | 24 | 山 | shān | a mountain-like shape | 似地擎山爭幾許 |
368 | 24 | 山 | shān | a gable | 似地擎山爭幾許 |
369 | 24 | 山 | shān | mountain; giri | 似地擎山爭幾許 |
370 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 詣成都習唯識自以為至 |
371 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 詣成都習唯識自以為至 |
372 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 詣成都習唯識自以為至 |
373 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 敢保老兄未徹在 |
374 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 敢保老兄未徹在 |
375 | 24 | 未 | wèi | to taste | 敢保老兄未徹在 |
376 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 敢保老兄未徹在 |
377 | 24 | 鑑 | jiàn | a mirror; a bronze mirror | 大鑑下第十六世 |
378 | 24 | 鑑 | jiàn | to reflect | 大鑑下第十六世 |
379 | 24 | 鑑 | jiàn | to radiate light | 大鑑下第十六世 |
380 | 24 | 鑑 | jiàn | the ability to observe; discernment | 大鑑下第十六世 |
381 | 24 | 鑑 | jiàn | vigilance | 大鑑下第十六世 |
382 | 24 | 鑑 | jiàn | evidence of conduct; example | 大鑑下第十六世 |
383 | 24 | 鑑 | jiàn | Jian | 大鑑下第十六世 |
384 | 24 | 鑑 | jiàn | to investigate; to inspect | 大鑑下第十六世 |
385 | 24 | 鑑 | jiàn | to warn | 大鑑下第十六世 |
386 | 24 | 鑑 | jiàn | reflect upon; prasamīkṣ | 大鑑下第十六世 |
387 | 24 | 向 | xiàng | direction | 不能直向根源 |
388 | 24 | 向 | xiàng | to face | 不能直向根源 |
389 | 24 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不能直向根源 |
390 | 24 | 向 | xiàng | a north facing window | 不能直向根源 |
391 | 24 | 向 | xiàng | a trend | 不能直向根源 |
392 | 24 | 向 | xiàng | Xiang | 不能直向根源 |
393 | 24 | 向 | xiàng | Xiang | 不能直向根源 |
394 | 24 | 向 | xiàng | to move towards | 不能直向根源 |
395 | 24 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不能直向根源 |
396 | 24 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不能直向根源 |
397 | 24 | 向 | xiàng | to approximate | 不能直向根源 |
398 | 24 | 向 | xiàng | presuming | 不能直向根源 |
399 | 24 | 向 | xiàng | to attack | 不能直向根源 |
400 | 24 | 向 | xiàng | echo | 不能直向根源 |
401 | 24 | 向 | xiàng | to make clear | 不能直向根源 |
402 | 24 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不能直向根源 |
403 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 啐而出 |
404 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 啐而出 |
405 | 23 | 而 | néng | can; able | 啐而出 |
406 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 啐而出 |
407 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 啐而出 |
408 | 23 | 座 | zuò | seat | 後命分座 |
409 | 23 | 座 | zuò | stand; base | 後命分座 |
410 | 23 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 後命分座 |
411 | 23 | 座 | zuò | seat; āsana | 後命分座 |
412 | 23 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 覺公說道無此語 |
413 | 23 | 公 | gōng | official | 覺公說道無此語 |
414 | 23 | 公 | gōng | male | 覺公說道無此語 |
415 | 23 | 公 | gōng | duke; lord | 覺公說道無此語 |
416 | 23 | 公 | gōng | fair; equitable | 覺公說道無此語 |
417 | 23 | 公 | gōng | Mr.; mister | 覺公說道無此語 |
418 | 23 | 公 | gōng | father-in-law | 覺公說道無此語 |
419 | 23 | 公 | gōng | form of address; your honor | 覺公說道無此語 |
420 | 23 | 公 | gōng | accepted; mutual | 覺公說道無此語 |
421 | 23 | 公 | gōng | metric | 覺公說道無此語 |
422 | 23 | 公 | gōng | to release to the public | 覺公說道無此語 |
423 | 23 | 公 | gōng | the common good | 覺公說道無此語 |
424 | 23 | 公 | gōng | to divide equally | 覺公說道無此語 |
425 | 23 | 公 | gōng | Gong | 覺公說道無此語 |
426 | 23 | 中 | zhōng | middle | 好向此中辨真假 |
427 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 好向此中辨真假 |
428 | 23 | 中 | zhōng | China | 好向此中辨真假 |
429 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 好向此中辨真假 |
430 | 23 | 中 | zhōng | midday | 好向此中辨真假 |
431 | 23 | 中 | zhōng | inside | 好向此中辨真假 |
432 | 23 | 中 | zhōng | during | 好向此中辨真假 |
433 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 好向此中辨真假 |
434 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 好向此中辨真假 |
435 | 23 | 中 | zhōng | half | 好向此中辨真假 |
436 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 好向此中辨真假 |
437 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 好向此中辨真假 |
438 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 好向此中辨真假 |
439 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 好向此中辨真假 |
440 | 23 | 中 | zhōng | middle | 好向此中辨真假 |
441 | 22 | 句 | jù | sentence | 會得最初句 |
442 | 22 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 會得最初句 |
443 | 22 | 句 | gōu | to tease | 會得最初句 |
444 | 22 | 句 | gōu | to delineate | 會得最初句 |
445 | 22 | 句 | gōu | a young bud | 會得最初句 |
446 | 22 | 句 | jù | clause; phrase; line | 會得最初句 |
447 | 22 | 句 | jù | a musical phrase | 會得最初句 |
448 | 22 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 會得最初句 |
449 | 22 | 去 | qù | to go | 賊駭引席覆之而去 |
450 | 22 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 賊駭引席覆之而去 |
451 | 22 | 去 | qù | to be distant | 賊駭引席覆之而去 |
452 | 22 | 去 | qù | to leave | 賊駭引席覆之而去 |
453 | 22 | 去 | qù | to play a part | 賊駭引席覆之而去 |
454 | 22 | 去 | qù | to abandon; to give up | 賊駭引席覆之而去 |
455 | 22 | 去 | qù | to die | 賊駭引席覆之而去 |
456 | 22 | 去 | qù | previous; past | 賊駭引席覆之而去 |
457 | 22 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 賊駭引席覆之而去 |
458 | 22 | 去 | qù | falling tone | 賊駭引席覆之而去 |
459 | 22 | 去 | qù | to lose | 賊駭引席覆之而去 |
460 | 22 | 去 | qù | Qu | 賊駭引席覆之而去 |
461 | 22 | 去 | qù | go; gati | 賊駭引席覆之而去 |
462 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 詣成都習唯識自以為至 |
463 | 21 | 自 | zì | Zi | 詣成都習唯識自以為至 |
464 | 21 | 自 | zì | a nose | 詣成都習唯識自以為至 |
465 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 詣成都習唯識自以為至 |
466 | 21 | 自 | zì | origin | 詣成都習唯識自以為至 |
467 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 詣成都習唯識自以為至 |
468 | 21 | 自 | zì | to be | 詣成都習唯識自以為至 |
469 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 詣成都習唯識自以為至 |
470 | 21 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
471 | 21 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
472 | 21 | 日 | rì | a day | 日 |
473 | 21 | 日 | rì | Japan | 日 |
474 | 21 | 日 | rì | sun | 日 |
475 | 21 | 日 | rì | daytime | 日 |
476 | 21 | 日 | rì | sunlight | 日 |
477 | 21 | 日 | rì | everyday | 日 |
478 | 21 | 日 | rì | season | 日 |
479 | 21 | 日 | rì | available time | 日 |
480 | 21 | 日 | rì | in the past | 日 |
481 | 21 | 日 | mì | mi | 日 |
482 | 21 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
483 | 21 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
484 | 20 | 且 | jū | Sixth Month | 且道作麼生是他 |
485 | 20 | 且 | jū | dignified | 且道作麼生是他 |
486 | 20 | 州 | zhōu | a state; a province | 眉州徐氏子 |
487 | 20 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 眉州徐氏子 |
488 | 20 | 州 | zhōu | a prefecture | 眉州徐氏子 |
489 | 20 | 州 | zhōu | a country | 眉州徐氏子 |
490 | 20 | 州 | zhōu | an island | 眉州徐氏子 |
491 | 20 | 州 | zhōu | Zhou | 眉州徐氏子 |
492 | 20 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 眉州徐氏子 |
493 | 20 | 州 | zhōu | a country | 眉州徐氏子 |
494 | 19 | 裏 | lǐ | inside; interior | 門北斗裏藏身 |
495 | 19 | 裏 | lǐ | interior; antar | 門北斗裏藏身 |
496 | 19 | 其 | qí | Qi | 魔得其便惑亂正宗 |
497 | 19 | 作 | zuò | to do | 師以兩手捧鑑頭作口 |
498 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 師以兩手捧鑑頭作口 |
499 | 19 | 作 | zuò | to start | 師以兩手捧鑑頭作口 |
500 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 師以兩手捧鑑頭作口 |
Frequencies of all Words
Top 1197
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 237 | 曰 | yuē | to speak; to say | 同舍詰之曰 |
2 | 237 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 同舍詰之曰 |
3 | 237 | 曰 | yuē | to be called | 同舍詰之曰 |
4 | 237 | 曰 | yuē | particle without meaning | 同舍詰之曰 |
5 | 237 | 曰 | yuē | said; ukta | 同舍詰之曰 |
6 | 149 | 師 | shī | teacher | 師茫然不知對 |
7 | 149 | 師 | shī | multitude | 師茫然不知對 |
8 | 149 | 師 | shī | a host; a leader | 師茫然不知對 |
9 | 149 | 師 | shī | an expert | 師茫然不知對 |
10 | 149 | 師 | shī | an example; a model | 師茫然不知對 |
11 | 149 | 師 | shī | master | 師茫然不知對 |
12 | 149 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師茫然不知對 |
13 | 149 | 師 | shī | Shi | 師茫然不知對 |
14 | 149 | 師 | shī | to imitate | 師茫然不知對 |
15 | 149 | 師 | shī | troops | 師茫然不知對 |
16 | 149 | 師 | shī | shi | 師茫然不知對 |
17 | 149 | 師 | shī | an army division | 師茫然不知對 |
18 | 149 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師茫然不知對 |
19 | 149 | 師 | shī | a lion | 師茫然不知對 |
20 | 149 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師茫然不知對 |
21 | 125 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 太平懃禪師法嗣 |
22 | 125 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 太平懃禪師法嗣 |
23 | 85 | 人 | rén | person; people; a human being | 禪人 |
24 | 85 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 禪人 |
25 | 85 | 人 | rén | a kind of person | 禪人 |
26 | 85 | 人 | rén | everybody | 禪人 |
27 | 85 | 人 | rén | adult | 禪人 |
28 | 85 | 人 | rén | somebody; others | 禪人 |
29 | 85 | 人 | rén | an upright person | 禪人 |
30 | 85 | 人 | rén | person; manuṣya | 禪人 |
31 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 多是摘葉與尋枝 |
32 | 72 | 是 | shì | is exactly | 多是摘葉與尋枝 |
33 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 多是摘葉與尋枝 |
34 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 多是摘葉與尋枝 |
35 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 多是摘葉與尋枝 |
36 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 多是摘葉與尋枝 |
37 | 72 | 是 | shì | true | 多是摘葉與尋枝 |
38 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 多是摘葉與尋枝 |
39 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 多是摘葉與尋枝 |
40 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 多是摘葉與尋枝 |
41 | 72 | 是 | shì | Shi | 多是摘葉與尋枝 |
42 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 多是摘葉與尋枝 |
43 | 72 | 是 | shì | this; idam | 多是摘葉與尋枝 |
44 | 72 | 一 | yī | one | 一人既爾眾人亦然 |
45 | 72 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人既爾眾人亦然 |
46 | 72 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人既爾眾人亦然 |
47 | 72 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人既爾眾人亦然 |
48 | 72 | 一 | yì | whole; all | 一人既爾眾人亦然 |
49 | 72 | 一 | yī | first | 一人既爾眾人亦然 |
50 | 72 | 一 | yī | the same | 一人既爾眾人亦然 |
51 | 72 | 一 | yī | each | 一人既爾眾人亦然 |
52 | 72 | 一 | yī | certain | 一人既爾眾人亦然 |
53 | 72 | 一 | yī | throughout | 一人既爾眾人亦然 |
54 | 72 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人既爾眾人亦然 |
55 | 72 | 一 | yī | sole; single | 一人既爾眾人亦然 |
56 | 72 | 一 | yī | a very small amount | 一人既爾眾人亦然 |
57 | 72 | 一 | yī | Yi | 一人既爾眾人亦然 |
58 | 72 | 一 | yī | other | 一人既爾眾人亦然 |
59 | 72 | 一 | yī | to unify | 一人既爾眾人亦然 |
60 | 72 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人既爾眾人亦然 |
61 | 72 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人既爾眾人亦然 |
62 | 72 | 一 | yī | or | 一人既爾眾人亦然 |
63 | 72 | 一 | yī | one; eka | 一人既爾眾人亦然 |
64 | 71 | 無 | wú | no | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
65 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
66 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
67 | 71 | 無 | wú | has not yet | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
68 | 71 | 無 | mó | mo | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
69 | 71 | 無 | wú | do not | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
70 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
71 | 71 | 無 | wú | regardless of | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
72 | 71 | 無 | wú | to not have | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
73 | 71 | 無 | wú | um | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
74 | 71 | 無 | wú | Wu | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
75 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
76 | 71 | 無 | wú | not; non- | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
77 | 71 | 無 | mó | mo | 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好 |
78 | 63 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂曰 |
79 | 63 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂曰 |
80 | 63 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂曰 |
81 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 同舍詰之曰 |
82 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 同舍詰之曰 |
83 | 58 | 之 | zhī | to go | 同舍詰之曰 |
84 | 58 | 之 | zhī | this; that | 同舍詰之曰 |
85 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 同舍詰之曰 |
86 | 58 | 之 | zhī | it | 同舍詰之曰 |
87 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 同舍詰之曰 |
88 | 58 | 之 | zhī | all | 同舍詰之曰 |
89 | 58 | 之 | zhī | and | 同舍詰之曰 |
90 | 58 | 之 | zhī | however | 同舍詰之曰 |
91 | 58 | 之 | zhī | if | 同舍詰之曰 |
92 | 58 | 之 | zhī | then | 同舍詰之曰 |
93 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 同舍詰之曰 |
94 | 58 | 之 | zhī | is | 同舍詰之曰 |
95 | 58 | 之 | zhī | to use | 同舍詰之曰 |
96 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 同舍詰之曰 |
97 | 58 | 之 | zhī | winding | 同舍詰之曰 |
98 | 56 | 不 | bù | not; no | 不恁麼時如何 |
99 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不恁麼時如何 |
100 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 不恁麼時如何 |
101 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 不恁麼時如何 |
102 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不恁麼時如何 |
103 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不恁麼時如何 |
104 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不恁麼時如何 |
105 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 不恁麼時如何 |
106 | 56 | 不 | bù | no; na | 不恁麼時如何 |
107 | 54 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 不恁麼時如何 |
108 | 52 | 見 | jiàn | to see | 鑑見來便閉門 |
109 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 鑑見來便閉門 |
110 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 鑑見來便閉門 |
111 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 鑑見來便閉門 |
112 | 52 | 見 | jiàn | passive marker | 鑑見來便閉門 |
113 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 鑑見來便閉門 |
114 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 鑑見來便閉門 |
115 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 鑑見來便閉門 |
116 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 鑑見來便閉門 |
117 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 鑑見來便閉門 |
118 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 鑑見來便閉門 |
119 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 鑑見來便閉門 |
120 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 鑑見來便閉門 |
121 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 鑑見來便閉門 |
122 | 49 | 道 | dào | way; road; path | 常德府文殊心道禪師 |
123 | 49 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 常德府文殊心道禪師 |
124 | 49 | 道 | dào | Tao; the Way | 常德府文殊心道禪師 |
125 | 49 | 道 | dào | measure word for long things | 常德府文殊心道禪師 |
126 | 49 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 常德府文殊心道禪師 |
127 | 49 | 道 | dào | to think | 常德府文殊心道禪師 |
128 | 49 | 道 | dào | times | 常德府文殊心道禪師 |
129 | 49 | 道 | dào | circuit; a province | 常德府文殊心道禪師 |
130 | 49 | 道 | dào | a course; a channel | 常德府文殊心道禪師 |
131 | 49 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 常德府文殊心道禪師 |
132 | 49 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 常德府文殊心道禪師 |
133 | 49 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 常德府文殊心道禪師 |
134 | 49 | 道 | dào | a centimeter | 常德府文殊心道禪師 |
135 | 49 | 道 | dào | a doctrine | 常德府文殊心道禪師 |
136 | 49 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 常德府文殊心道禪師 |
137 | 49 | 道 | dào | a skill | 常德府文殊心道禪師 |
138 | 49 | 道 | dào | a sect | 常德府文殊心道禪師 |
139 | 49 | 道 | dào | a line | 常德府文殊心道禪師 |
140 | 49 | 道 | dào | Way | 常德府文殊心道禪師 |
141 | 49 | 道 | dào | way; path; marga | 常德府文殊心道禪師 |
142 | 48 | 錄 | lù | to record; to copy | 見錄 |
143 | 48 | 錄 | lù | to hire; to employ | 見錄 |
144 | 48 | 錄 | lù | to record sound | 見錄 |
145 | 48 | 錄 | lù | a record; a register | 見錄 |
146 | 48 | 錄 | lù | to register; to enroll | 見錄 |
147 | 48 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 見錄 |
148 | 48 | 錄 | lù | a sequence; an order | 見錄 |
149 | 48 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 見錄 |
150 | 48 | 錄 | lù | catalog | 見錄 |
151 | 46 | 問 | wèn | to ask | 敢問大眾舊時 |
152 | 46 | 問 | wèn | to inquire after | 敢問大眾舊時 |
153 | 46 | 問 | wèn | to interrogate | 敢問大眾舊時 |
154 | 46 | 問 | wèn | to hold responsible | 敢問大眾舊時 |
155 | 46 | 問 | wèn | to request something | 敢問大眾舊時 |
156 | 46 | 問 | wèn | to rebuke | 敢問大眾舊時 |
157 | 46 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 敢問大眾舊時 |
158 | 46 | 問 | wèn | news | 敢問大眾舊時 |
159 | 46 | 問 | wèn | to propose marriage | 敢問大眾舊時 |
160 | 46 | 問 | wén | to inform | 敢問大眾舊時 |
161 | 46 | 問 | wèn | to research | 敢問大眾舊時 |
162 | 46 | 問 | wèn | Wen | 敢問大眾舊時 |
163 | 46 | 問 | wèn | to | 敢問大眾舊時 |
164 | 46 | 問 | wèn | a question | 敢問大眾舊時 |
165 | 46 | 問 | wèn | ask; prccha | 敢問大眾舊時 |
166 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 趙州有箇柏樹話 |
167 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 趙州有箇柏樹話 |
168 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 趙州有箇柏樹話 |
169 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 趙州有箇柏樹話 |
170 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 趙州有箇柏樹話 |
171 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 趙州有箇柏樹話 |
172 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 趙州有箇柏樹話 |
173 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 趙州有箇柏樹話 |
174 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 趙州有箇柏樹話 |
175 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 趙州有箇柏樹話 |
176 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 趙州有箇柏樹話 |
177 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 趙州有箇柏樹話 |
178 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 趙州有箇柏樹話 |
179 | 46 | 有 | yǒu | You | 趙州有箇柏樹話 |
180 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 趙州有箇柏樹話 |
181 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 趙州有箇柏樹話 |
182 | 41 | 得 | de | potential marker | 喜得 |
183 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 喜得 |
184 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 喜得 |
185 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 喜得 |
186 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 喜得 |
187 | 41 | 得 | dé | de | 喜得 |
188 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 喜得 |
189 | 41 | 得 | dé | to result in | 喜得 |
190 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 喜得 |
191 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 喜得 |
192 | 41 | 得 | dé | to be finished | 喜得 |
193 | 41 | 得 | de | result of degree | 喜得 |
194 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 喜得 |
195 | 41 | 得 | děi | satisfying | 喜得 |
196 | 41 | 得 | dé | to contract | 喜得 |
197 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 喜得 |
198 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 喜得 |
199 | 41 | 得 | dé | to hear | 喜得 |
200 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 喜得 |
201 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 喜得 |
202 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 喜得 |
203 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 秖如不進不退一句 |
204 | 36 | 如 | rú | if | 秖如不進不退一句 |
205 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 秖如不進不退一句 |
206 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 秖如不進不退一句 |
207 | 36 | 如 | rú | this | 秖如不進不退一句 |
208 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 秖如不進不退一句 |
209 | 36 | 如 | rú | to go to | 秖如不進不退一句 |
210 | 36 | 如 | rú | to meet | 秖如不進不退一句 |
211 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 秖如不進不退一句 |
212 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 秖如不進不退一句 |
213 | 36 | 如 | rú | and | 秖如不進不退一句 |
214 | 36 | 如 | rú | or | 秖如不進不退一句 |
215 | 36 | 如 | rú | but | 秖如不進不退一句 |
216 | 36 | 如 | rú | then | 秖如不進不退一句 |
217 | 36 | 如 | rú | naturally | 秖如不進不退一句 |
218 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 秖如不進不退一句 |
219 | 36 | 如 | rú | you | 秖如不進不退一句 |
220 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 秖如不進不退一句 |
221 | 36 | 如 | rú | in; at | 秖如不進不退一句 |
222 | 36 | 如 | rú | Ru | 秖如不進不退一句 |
223 | 36 | 如 | rú | Thus | 秖如不進不退一句 |
224 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 秖如不進不退一句 |
225 | 36 | 如 | rú | like; iva | 秖如不進不退一句 |
226 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 秖如不進不退一句 |
227 | 36 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 太平懃禪師法嗣 |
228 | 35 | 也 | yě | also; too | 秋風也解嫌狼藉 |
229 | 35 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 秋風也解嫌狼藉 |
230 | 35 | 也 | yě | either | 秋風也解嫌狼藉 |
231 | 35 | 也 | yě | even | 秋風也解嫌狼藉 |
232 | 35 | 也 | yě | used to soften the tone | 秋風也解嫌狼藉 |
233 | 35 | 也 | yě | used for emphasis | 秋風也解嫌狼藉 |
234 | 35 | 也 | yě | used to mark contrast | 秋風也解嫌狼藉 |
235 | 35 | 也 | yě | used to mark compromise | 秋風也解嫌狼藉 |
236 | 35 | 也 | yě | ya | 秋風也解嫌狼藉 |
237 | 34 | 後 | hòu | after; later | 後命分座 |
238 | 34 | 後 | hòu | empress; queen | 後命分座 |
239 | 34 | 後 | hòu | sovereign | 後命分座 |
240 | 34 | 後 | hòu | behind | 後命分座 |
241 | 34 | 後 | hòu | the god of the earth | 後命分座 |
242 | 34 | 後 | hòu | late; later | 後命分座 |
243 | 34 | 後 | hòu | arriving late | 後命分座 |
244 | 34 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後命分座 |
245 | 34 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後命分座 |
246 | 34 | 後 | hòu | behind; back | 後命分座 |
247 | 34 | 後 | hòu | then | 後命分座 |
248 | 34 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後命分座 |
249 | 34 | 後 | hòu | Hou | 後命分座 |
250 | 34 | 後 | hòu | after; behind | 後命分座 |
251 | 34 | 後 | hòu | following | 後命分座 |
252 | 34 | 後 | hòu | to be delayed | 後命分座 |
253 | 34 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後命分座 |
254 | 34 | 後 | hòu | feudal lords | 後命分座 |
255 | 34 | 後 | hòu | Hou | 後命分座 |
256 | 34 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後命分座 |
257 | 34 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後命分座 |
258 | 34 | 後 | hòu | later; paścima | 後命分座 |
259 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 恁麼時刺破憍 |
260 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 恁麼時刺破憍 |
261 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 恁麼時刺破憍 |
262 | 33 | 時 | shí | at that time | 恁麼時刺破憍 |
263 | 33 | 時 | shí | fashionable | 恁麼時刺破憍 |
264 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 恁麼時刺破憍 |
265 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 恁麼時刺破憍 |
266 | 33 | 時 | shí | tense | 恁麼時刺破憍 |
267 | 33 | 時 | shí | particular; special | 恁麼時刺破憍 |
268 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 恁麼時刺破憍 |
269 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 恁麼時刺破憍 |
270 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 恁麼時刺破憍 |
271 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 恁麼時刺破憍 |
272 | 33 | 時 | shí | seasonal | 恁麼時刺破憍 |
273 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 恁麼時刺破憍 |
274 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 恁麼時刺破憍 |
275 | 33 | 時 | shí | on time | 恁麼時刺破憍 |
276 | 33 | 時 | shí | this; that | 恁麼時刺破憍 |
277 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 恁麼時刺破憍 |
278 | 33 | 時 | shí | hour | 恁麼時刺破憍 |
279 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 恁麼時刺破憍 |
280 | 33 | 時 | shí | Shi | 恁麼時刺破憍 |
281 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 恁麼時刺破憍 |
282 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 恁麼時刺破憍 |
283 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 恁麼時刺破憍 |
284 | 33 | 時 | shí | then; atha | 恁麼時刺破憍 |
285 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 和改元下詔改僧為德士 |
286 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 和改元下詔改僧為德士 |
287 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 和改元下詔改僧為德士 |
288 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 和改元下詔改僧為德士 |
289 | 32 | 子 | zǐ | child; son | 眉州徐氏子 |
290 | 32 | 子 | zǐ | egg; newborn | 眉州徐氏子 |
291 | 32 | 子 | zǐ | first earthly branch | 眉州徐氏子 |
292 | 32 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 眉州徐氏子 |
293 | 32 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 眉州徐氏子 |
294 | 32 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 眉州徐氏子 |
295 | 32 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 眉州徐氏子 |
296 | 32 | 子 | zǐ | master | 眉州徐氏子 |
297 | 32 | 子 | zǐ | viscount | 眉州徐氏子 |
298 | 32 | 子 | zi | you; your honor | 眉州徐氏子 |
299 | 32 | 子 | zǐ | masters | 眉州徐氏子 |
300 | 32 | 子 | zǐ | person | 眉州徐氏子 |
301 | 32 | 子 | zǐ | young | 眉州徐氏子 |
302 | 32 | 子 | zǐ | seed | 眉州徐氏子 |
303 | 32 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 眉州徐氏子 |
304 | 32 | 子 | zǐ | a copper coin | 眉州徐氏子 |
305 | 32 | 子 | zǐ | bundle | 眉州徐氏子 |
306 | 32 | 子 | zǐ | female dragonfly | 眉州徐氏子 |
307 | 32 | 子 | zǐ | constituent | 眉州徐氏子 |
308 | 32 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 眉州徐氏子 |
309 | 32 | 子 | zǐ | dear | 眉州徐氏子 |
310 | 32 | 子 | zǐ | little one | 眉州徐氏子 |
311 | 32 | 子 | zǐ | son; putra | 眉州徐氏子 |
312 | 32 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 眉州徐氏子 |
313 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若具通方眼 |
314 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若具通方眼 |
315 | 32 | 若 | ruò | if | 若具通方眼 |
316 | 32 | 若 | ruò | you | 若具通方眼 |
317 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若具通方眼 |
318 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若具通方眼 |
319 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若具通方眼 |
320 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若具通方眼 |
321 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若具通方眼 |
322 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若具通方眼 |
323 | 32 | 若 | ruò | thus | 若具通方眼 |
324 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若具通方眼 |
325 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若具通方眼 |
326 | 32 | 若 | ruò | only then | 若具通方眼 |
327 | 32 | 若 | rě | ja | 若具通方眼 |
328 | 32 | 若 | rě | jñā | 若具通方眼 |
329 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若具通方眼 |
330 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 若具通方眼 |
331 | 30 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 若具通方眼 |
332 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 若具通方眼 |
333 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 若具通方眼 |
334 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 若具通方眼 |
335 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 若具通方眼 |
336 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 若具通方眼 |
337 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 若具通方眼 |
338 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 若具通方眼 |
339 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 若具通方眼 |
340 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 若具通方眼 |
341 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 若具通方眼 |
342 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 若具通方眼 |
343 | 30 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
344 | 30 | 舉 | jǔ | to move | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
345 | 30 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
346 | 30 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
347 | 30 | 舉 | jǔ | all; entire | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
348 | 30 | 舉 | jǔ | to suggest | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
349 | 30 | 舉 | jǔ | to fly | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
350 | 30 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
351 | 30 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
352 | 30 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
353 | 30 | 舉 | jǔ | to raise an example | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
354 | 30 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話 |
355 | 30 | 為 | wèi | for; to | 和改元下詔改僧為德士 |
356 | 30 | 為 | wèi | because of | 和改元下詔改僧為德士 |
357 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 和改元下詔改僧為德士 |
358 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 和改元下詔改僧為德士 |
359 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 和改元下詔改僧為德士 |
360 | 30 | 為 | wéi | to do | 和改元下詔改僧為德士 |
361 | 30 | 為 | wèi | for | 和改元下詔改僧為德士 |
362 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 和改元下詔改僧為德士 |
363 | 30 | 為 | wèi | to | 和改元下詔改僧為德士 |
364 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 和改元下詔改僧為德士 |
365 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 和改元下詔改僧為德士 |
366 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 和改元下詔改僧為德士 |
367 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 和改元下詔改僧為德士 |
368 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 和改元下詔改僧為德士 |
369 | 30 | 為 | wéi | to govern | 和改元下詔改僧為德士 |
370 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 和改元下詔改僧為德士 |
371 | 30 | 下 | xià | next | 大鑑下第十六世 |
372 | 30 | 下 | xià | bottom | 大鑑下第十六世 |
373 | 30 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大鑑下第十六世 |
374 | 30 | 下 | xià | measure word for time | 大鑑下第十六世 |
375 | 30 | 下 | xià | expresses completion of an action | 大鑑下第十六世 |
376 | 30 | 下 | xià | to announce | 大鑑下第十六世 |
377 | 30 | 下 | xià | to do | 大鑑下第十六世 |
378 | 30 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大鑑下第十六世 |
379 | 30 | 下 | xià | under; below | 大鑑下第十六世 |
380 | 30 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大鑑下第十六世 |
381 | 30 | 下 | xià | inside | 大鑑下第十六世 |
382 | 30 | 下 | xià | an aspect | 大鑑下第十六世 |
383 | 30 | 下 | xià | a certain time | 大鑑下第十六世 |
384 | 30 | 下 | xià | a time; an instance | 大鑑下第十六世 |
385 | 30 | 下 | xià | to capture; to take | 大鑑下第十六世 |
386 | 30 | 下 | xià | to put in | 大鑑下第十六世 |
387 | 30 | 下 | xià | to enter | 大鑑下第十六世 |
388 | 30 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大鑑下第十六世 |
389 | 30 | 下 | xià | to finish work or school | 大鑑下第十六世 |
390 | 30 | 下 | xià | to go | 大鑑下第十六世 |
391 | 30 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大鑑下第十六世 |
392 | 30 | 下 | xià | to modestly decline | 大鑑下第十六世 |
393 | 30 | 下 | xià | to produce | 大鑑下第十六世 |
394 | 30 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大鑑下第十六世 |
395 | 30 | 下 | xià | to decide | 大鑑下第十六世 |
396 | 30 | 下 | xià | to be less than | 大鑑下第十六世 |
397 | 30 | 下 | xià | humble; lowly | 大鑑下第十六世 |
398 | 30 | 下 | xià | below; adhara | 大鑑下第十六世 |
399 | 30 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大鑑下第十六世 |
400 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 知有底事 |
401 | 29 | 事 | shì | to serve | 知有底事 |
402 | 29 | 事 | shì | a government post | 知有底事 |
403 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 知有底事 |
404 | 29 | 事 | shì | occupation | 知有底事 |
405 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 知有底事 |
406 | 29 | 事 | shì | an accident | 知有底事 |
407 | 29 | 事 | shì | to attend | 知有底事 |
408 | 29 | 事 | shì | an allusion | 知有底事 |
409 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 知有底事 |
410 | 29 | 事 | shì | to engage in | 知有底事 |
411 | 29 | 事 | shì | to enslave | 知有底事 |
412 | 29 | 事 | shì | to pursue | 知有底事 |
413 | 29 | 事 | shì | to administer | 知有底事 |
414 | 29 | 事 | shì | to appoint | 知有底事 |
415 | 29 | 事 | shì | a piece | 知有底事 |
416 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 知有底事 |
417 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 知有底事 |
418 | 29 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 趙州有箇柏樹話 |
419 | 29 | 箇 | gè | ka | 趙州有箇柏樹話 |
420 | 29 | 已 | yǐ | already | 名已 |
421 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 名已 |
422 | 29 | 已 | yǐ | from | 名已 |
423 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 名已 |
424 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 名已 |
425 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 名已 |
426 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 名已 |
427 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 名已 |
428 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 名已 |
429 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 名已 |
430 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 名已 |
431 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 名已 |
432 | 29 | 已 | yǐ | this | 名已 |
433 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 名已 |
434 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 名已 |
435 | 28 | 來 | lái | to come | 鑑見來便閉門 |
436 | 28 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 鑑見來便閉門 |
437 | 28 | 來 | lái | please | 鑑見來便閉門 |
438 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 鑑見來便閉門 |
439 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 鑑見來便閉門 |
440 | 28 | 來 | lái | ever since | 鑑見來便閉門 |
441 | 28 | 來 | lái | wheat | 鑑見來便閉門 |
442 | 28 | 來 | lái | next; future | 鑑見來便閉門 |
443 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 鑑見來便閉門 |
444 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 鑑見來便閉門 |
445 | 28 | 來 | lái | to earn | 鑑見來便閉門 |
446 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 鑑見來便閉門 |
447 | 28 | 三 | sān | three | 三清路 |
448 | 28 | 三 | sān | third | 三清路 |
449 | 28 | 三 | sān | more than two | 三清路 |
450 | 28 | 三 | sān | very few | 三清路 |
451 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三清路 |
452 | 28 | 三 | sān | San | 三清路 |
453 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三清路 |
454 | 28 | 三 | sān | sa | 三清路 |
455 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三清路 |
456 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如何是他不疑處 |
457 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如何是他不疑處 |
458 | 28 | 處 | chù | location | 如何是他不疑處 |
459 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如何是他不疑處 |
460 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 如何是他不疑處 |
461 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如何是他不疑處 |
462 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 如何是他不疑處 |
463 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如何是他不疑處 |
464 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如何是他不疑處 |
465 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如何是他不疑處 |
466 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 如何是他不疑處 |
467 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如何是他不疑處 |
468 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如何是他不疑處 |
469 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 如何是他不疑處 |
470 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 如何是他不疑處 |
471 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 如何是他不疑處 |
472 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 師以拳擉破窓紙 |
473 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 師以拳擉破窓紙 |
474 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以拳擉破窓紙 |
475 | 27 | 以 | yǐ | according to | 師以拳擉破窓紙 |
476 | 27 | 以 | yǐ | because of | 師以拳擉破窓紙 |
477 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 師以拳擉破窓紙 |
478 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 師以拳擉破窓紙 |
479 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 師以拳擉破窓紙 |
480 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 師以拳擉破窓紙 |
481 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 師以拳擉破窓紙 |
482 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以拳擉破窓紙 |
483 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 師以拳擉破窓紙 |
484 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以拳擉破窓紙 |
485 | 27 | 以 | yǐ | very | 師以拳擉破窓紙 |
486 | 27 | 以 | yǐ | already | 師以拳擉破窓紙 |
487 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 師以拳擉破窓紙 |
488 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以拳擉破窓紙 |
489 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 師以拳擉破窓紙 |
490 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 師以拳擉破窓紙 |
491 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以拳擉破窓紙 |
492 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 上堂拈拄杖直上指曰 |
493 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上堂拈拄杖直上指曰 |
494 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上堂拈拄杖直上指曰 |
495 | 26 | 上 | shàng | shang | 上堂拈拄杖直上指曰 |
496 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 上堂拈拄杖直上指曰 |
497 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 上堂拈拄杖直上指曰 |
498 | 26 | 上 | shàng | advanced | 上堂拈拄杖直上指曰 |
499 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上堂拈拄杖直上指曰 |
500 | 26 | 上 | shàng | time | 上堂拈拄杖直上指曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
人 | rén | person; manuṣya | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
无 | 無 |
|
|
上堂 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
安吉 | 196 | Anji | |
八月 | 98 |
|
|
北斗 | 98 |
|
|
北塔 | 98 | Beita | |
本寂 | 98 | Benji | |
碧眼胡 | 98 | Blue-Eyed Barbarian | |
波斯 | 98 | Persia | |
沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
成都 | 99 | Chengdu | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大悲院 | 100 | Temple of Great Compassion | |
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
道川 | 100 | Dao Chuan | |
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
典籍 | 100 | canonical text | |
东海 | 東海 | 100 |
|
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
傅大士心王铭 | 傅大士心王銘 | 102 | Verses on the Master of the Mind by Great Adept Fu |
府谷 | 102 | Fugu | |
浮山 | 102 | Fushan | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
光和 | 103 | Guanghe | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
寒山 | 104 | Hanshan | |
何山 | 104 | He Shan | |
禾山 | 104 | Heshan | |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
慧琳 | 104 | Hui Lin | |
慧日 | 104 |
|
|
慧印 | 104 |
|
|
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
慧忠 | 104 |
|
|
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
憍梵钵提 | 憍梵鉢提 | 106 | Gavampati |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
九月 | 106 |
|
|
吉州 | 106 |
|
|
开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
琅邪 | 108 | Langye | |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
梁山 | 108 |
|
|
灵石 | 靈石 | 108 | Lingshi |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
南明 | 110 | Southern Ming | |
南华 | 南華 | 110 |
|
南康 | 110 | Nankang | |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃 | 110 |
|
|
彭 | 112 |
|
|
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
清江 | 113 | Qingjiang | |
钦宗 | 欽宗 | 113 | Emperor Qinzong of Song |
七月 | 113 |
|
|
衢州 | 113 | Quzhou | |
三月 | 115 |
|
|
上高 | 115 | Shanggao | |
上海 | 115 | Shanghai | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
韶州 | 115 | Shaozhou | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
绳文 | 繩文 | 115 | Jyōmon; Jōmon; Jomon |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十月 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四明 | 115 | Si Ming | |
遂宁 | 遂寧 | 115 | Suining |
台州 | 116 | Taizhou | |
堂司 | 116 | Hall Attendant | |
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
同安 | 116 | Tongan District | |
投子 | 116 | Touzi | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
文殊 | 87 |
|
|
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
吴 | 吳 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
下房 | 120 | servants' quarters | |
湘潭 | 120 | Xiangtan | |
贤上 | 賢上 | 120 | Bhadrottama |
潇湘 | 瀟湘 | 120 | Xiaoxiang |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
续传灯录 | 續傳燈錄 | 120 | Supplement to Records of the Transmission of the Lamp |
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
杨广 | 楊廣 | 121 | Yang Guang; Emperor Yang of Sui |
仰山 | 121 |
|
|
杨子江 | 楊子江 | 121 | Yangtze River |
阎老 | 閻老 | 121 | Yama |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
永嘉 | 89 |
|
|
永康 | 121 | Yongkang | |
玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
袁州 | 121 | Yuanzhou | |
岳麓 | 嶽麓 | 121 | Yuelu |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云溪 | 雲溪 | 121 | Yunxi |
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
长老宗 | 長老宗 | 122 | Presbyterianism |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
政和 | 122 | Zhenghe | |
正月 | 122 |
|
|
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
竺 | 122 |
|
|
庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百丈野狐 | 98 | Baizhang's wild fox | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大死底人 | 100 | a person who has died the great death | |
但莫憎爱洞然明白 | 但莫憎愛洞然明白 | 100 | do not hate or favor and you will understand clearly |
道念 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地肥 | 100 | earth cake | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二字 | 195 |
|
|
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法道 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法要 | 102 |
|
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法如 | 102 | dharma nature | |
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛心 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
和南 | 104 |
|
|
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧日 | 104 |
|
|
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
久默斯要 | 106 | long guarding these words | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
勘过 | 勘過 | 107 | put to the test |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
老婆心切 | 108 |
|
|
离微 | 離微 | 108 | transcendence and subtlety |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
祕在形山 | 109 | hidden secretly in a mountain of form | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
明心 | 109 |
|
|
明点 | 明點 | 109 | luminous sphere; bindu |
迷悟 | 109 |
|
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
摩竭 | 109 | makara | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
弄猢狲 | 弄猢猻 | 110 | play with a monkey |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
清众 | 清眾 | 113 |
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三句 | 115 | three questions | |
三乘 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆诃 | 薩婆訶 | 115 | svaha; hail |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上堂 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
探竿影草 | 116 | use a pole to study grass; a probe, for observation | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天童 | 116 | a divine youth | |
天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
田衣 | 116 | kasapa; patch robe | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体用 | 體用 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
西来意 | 西來意 | 120 |
|
香积 | 香積 | 120 |
|
象王 | 120 |
|
|
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
心法 | 120 | mental objects | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
言端语端 | 言端語端 | 121 | words and speech are true |
燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一喝不作一喝用 | 121 | a shout does not function as a shout | |
一口吞尽 | 一口吞盡 | 121 | swallow all in one gulp |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一句 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智智清淨 | 一切智智清淨 | 121 | sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
丈室 | 122 | Small Room | |
正法眼藏 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住持 | 122 |
|
|
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
自悟 | 122 | self realization | |
祖意 | 122 |
|
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
坐具 | 122 |
|
|
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |