Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 237 yuē to speak; to say 同舍詰之曰
2 237 yuē Kangxi radical 73 同舍詰之曰
3 237 yuē to be called 同舍詰之曰
4 237 yuē said; ukta 同舍詰之曰
5 149 shī teacher 師茫然不知對
6 149 shī multitude 師茫然不知對
7 149 shī a host; a leader 師茫然不知對
8 149 shī an expert 師茫然不知對
9 149 shī an example; a model 師茫然不知對
10 149 shī master 師茫然不知對
11 149 shī a capital city; a well protected place 師茫然不知對
12 149 shī Shi 師茫然不知對
13 149 shī to imitate 師茫然不知對
14 149 shī troops 師茫然不知對
15 149 shī shi 師茫然不知對
16 149 shī an army division 師茫然不知對
17 149 shī the 7th hexagram 師茫然不知對
18 149 shī a lion 師茫然不知對
19 149 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師茫然不知對
20 125 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 太平懃禪師法嗣
21 125 禪師 Chán Shī Chan master 太平懃禪師法嗣
22 85 rén person; people; a human being 禪人
23 85 rén Kangxi radical 9 禪人
24 85 rén a kind of person 禪人
25 85 rén everybody 禪人
26 85 rén adult 禪人
27 85 rén somebody; others 禪人
28 85 rén an upright person 禪人
29 85 rén person; manuṣya 禪人
30 72 one 一人既爾眾人亦然
31 72 Kangxi radical 1 一人既爾眾人亦然
32 72 pure; concentrated 一人既爾眾人亦然
33 72 first 一人既爾眾人亦然
34 72 the same 一人既爾眾人亦然
35 72 sole; single 一人既爾眾人亦然
36 72 a very small amount 一人既爾眾人亦然
37 72 Yi 一人既爾眾人亦然
38 72 other 一人既爾眾人亦然
39 72 to unify 一人既爾眾人亦然
40 72 accidentally; coincidentally 一人既爾眾人亦然
41 72 abruptly; suddenly 一人既爾眾人亦然
42 72 one; eka 一人既爾眾人亦然
43 71 Kangxi radical 71 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
44 71 to not have; without 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
45 71 mo 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
46 71 to not have 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
47 71 Wu 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
48 71 mo 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
49 63 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂曰
50 63 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂曰
51 63 上堂 shàng táng superior rooms 上堂曰
52 58 zhī to go 同舍詰之曰
53 58 zhī to arrive; to go 同舍詰之曰
54 58 zhī is 同舍詰之曰
55 58 zhī to use 同舍詰之曰
56 58 zhī Zhi 同舍詰之曰
57 58 zhī winding 同舍詰之曰
58 56 infix potential marker 不恁麼時如何
59 52 jiàn to see 鑑見來便閉門
60 52 jiàn opinion; view; understanding 鑑見來便閉門
61 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鑑見來便閉門
62 52 jiàn refer to; for details see 鑑見來便閉門
63 52 jiàn to listen to 鑑見來便閉門
64 52 jiàn to meet 鑑見來便閉門
65 52 jiàn to receive (a guest) 鑑見來便閉門
66 52 jiàn let me; kindly 鑑見來便閉門
67 52 jiàn Jian 鑑見來便閉門
68 52 xiàn to appear 鑑見來便閉門
69 52 xiàn to introduce 鑑見來便閉門
70 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鑑見來便閉門
71 52 jiàn seeing; observing; darśana 鑑見來便閉門
72 49 dào way; road; path 常德府文殊心道禪師
73 49 dào principle; a moral; morality 常德府文殊心道禪師
74 49 dào Tao; the Way 常德府文殊心道禪師
75 49 dào to say; to speak; to talk 常德府文殊心道禪師
76 49 dào to think 常德府文殊心道禪師
77 49 dào circuit; a province 常德府文殊心道禪師
78 49 dào a course; a channel 常德府文殊心道禪師
79 49 dào a method; a way of doing something 常德府文殊心道禪師
80 49 dào a doctrine 常德府文殊心道禪師
81 49 dào Taoism; Daoism 常德府文殊心道禪師
82 49 dào a skill 常德府文殊心道禪師
83 49 dào a sect 常德府文殊心道禪師
84 49 dào a line 常德府文殊心道禪師
85 49 dào Way 常德府文殊心道禪師
86 49 dào way; path; marga 常德府文殊心道禪師
87 48 to record; to copy 見錄
88 48 to hire; to employ 見錄
89 48 to record sound 見錄
90 48 a record; a register 見錄
91 48 to register; to enroll 見錄
92 48 to supervise; to direct 見錄
93 48 a sequence; an order 見錄
94 48 to determine a prison sentence 見錄
95 48 catalog 見錄
96 46 wèn to ask 敢問大眾舊時
97 46 wèn to inquire after 敢問大眾舊時
98 46 wèn to interrogate 敢問大眾舊時
99 46 wèn to hold responsible 敢問大眾舊時
100 46 wèn to request something 敢問大眾舊時
101 46 wèn to rebuke 敢問大眾舊時
102 46 wèn to send an official mission bearing gifts 敢問大眾舊時
103 46 wèn news 敢問大眾舊時
104 46 wèn to propose marriage 敢問大眾舊時
105 46 wén to inform 敢問大眾舊時
106 46 wèn to research 敢問大眾舊時
107 46 wèn Wen 敢問大眾舊時
108 46 wèn a question 敢問大眾舊時
109 46 wèn ask; prccha 敢問大眾舊時
110 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 喜得
111 41 děi to want to; to need to 喜得
112 41 děi must; ought to 喜得
113 41 de 喜得
114 41 de infix potential marker 喜得
115 41 to result in 喜得
116 41 to be proper; to fit; to suit 喜得
117 41 to be satisfied 喜得
118 41 to be finished 喜得
119 41 děi satisfying 喜得
120 41 to contract 喜得
121 41 to hear 喜得
122 41 to have; there is 喜得
123 41 marks time passed 喜得
124 41 obtain; attain; prāpta 喜得
125 36 法嗣 fǎsì Dharma heir 太平懃禪師法嗣
126 35 ya 秋風也解嫌狼藉
127 34 hòu after; later 後命分座
128 34 hòu empress; queen 後命分座
129 34 hòu sovereign 後命分座
130 34 hòu the god of the earth 後命分座
131 34 hòu late; later 後命分座
132 34 hòu offspring; descendents 後命分座
133 34 hòu to fall behind; to lag 後命分座
134 34 hòu behind; back 後命分座
135 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後命分座
136 34 hòu Hou 後命分座
137 34 hòu after; behind 後命分座
138 34 hòu following 後命分座
139 34 hòu to be delayed 後命分座
140 34 hòu to abandon; to discard 後命分座
141 34 hòu feudal lords 後命分座
142 34 hòu Hou 後命分座
143 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後命分座
144 34 hòu rear; paścāt 後命分座
145 34 hòu later; paścima 後命分座
146 33 shí time; a point or period of time 恁麼時刺破憍
147 33 shí a season; a quarter of a year 恁麼時刺破憍
148 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恁麼時刺破憍
149 33 shí fashionable 恁麼時刺破憍
150 33 shí fate; destiny; luck 恁麼時刺破憍
151 33 shí occasion; opportunity; chance 恁麼時刺破憍
152 33 shí tense 恁麼時刺破憍
153 33 shí particular; special 恁麼時刺破憍
154 33 shí to plant; to cultivate 恁麼時刺破憍
155 33 shí an era; a dynasty 恁麼時刺破憍
156 33 shí time [abstract] 恁麼時刺破憍
157 33 shí seasonal 恁麼時刺破憍
158 33 shí to wait upon 恁麼時刺破憍
159 33 shí hour 恁麼時刺破憍
160 33 shí appropriate; proper; timely 恁麼時刺破憍
161 33 shí Shi 恁麼時刺破憍
162 33 shí a present; currentlt 恁麼時刺破憍
163 33 shí time; kāla 恁麼時刺破憍
164 33 shí at that time; samaya 恁麼時刺破憍
165 33 sēng a Buddhist monk 和改元下詔改僧為德士
166 33 sēng a person with dark skin 和改元下詔改僧為德士
167 33 sēng Seng 和改元下詔改僧為德士
168 33 sēng Sangha; monastic community 和改元下詔改僧為德士
169 32 child; son 眉州徐氏子
170 32 egg; newborn 眉州徐氏子
171 32 first earthly branch 眉州徐氏子
172 32 11 p.m.-1 a.m. 眉州徐氏子
173 32 Kangxi radical 39 眉州徐氏子
174 32 pellet; something small and hard 眉州徐氏子
175 32 master 眉州徐氏子
176 32 viscount 眉州徐氏子
177 32 zi you; your honor 眉州徐氏子
178 32 masters 眉州徐氏子
179 32 person 眉州徐氏子
180 32 young 眉州徐氏子
181 32 seed 眉州徐氏子
182 32 subordinate; subsidiary 眉州徐氏子
183 32 a copper coin 眉州徐氏子
184 32 female dragonfly 眉州徐氏子
185 32 constituent 眉州徐氏子
186 32 offspring; descendants 眉州徐氏子
187 32 dear 眉州徐氏子
188 32 little one 眉州徐氏子
189 32 son; putra 眉州徐氏子
190 32 offspring; tanaya 眉州徐氏子
191 30 yǎn eye 若具通方眼
192 30 yǎn eyeball 若具通方眼
193 30 yǎn sight 若具通方眼
194 30 yǎn the present moment 若具通方眼
195 30 yǎn an opening; a small hole 若具通方眼
196 30 yǎn a trap 若具通方眼
197 30 yǎn insight 若具通方眼
198 30 yǎn a salitent point 若具通方眼
199 30 yǎn a beat with no accent 若具通方眼
200 30 yǎn to look; to glance 若具通方眼
201 30 yǎn to see proof 若具通方眼
202 30 yǎn eye; cakṣus 若具通方眼
203 30 to lift; to hold up; to raise 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
204 30 to move 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
205 30 to originate; to initiate; to start (a fire) 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
206 30 to recommend; to elect 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
207 30 to suggest 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
208 30 to fly 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
209 30 to bear; to give birth 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
210 30 actions; conduct 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
211 30 a successful candidate 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
212 30 to raise an example 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
213 30 to raise; utkṣepa 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
214 30 wéi to act as; to serve 和改元下詔改僧為德士
215 30 wéi to change into; to become 和改元下詔改僧為德士
216 30 wéi to be; is 和改元下詔改僧為德士
217 30 wéi to do 和改元下詔改僧為德士
218 30 wèi to support; to help 和改元下詔改僧為德士
219 30 wéi to govern 和改元下詔改僧為德士
220 30 wèi to be; bhū 和改元下詔改僧為德士
221 30 xià bottom 大鑑下第十六世
222 30 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十六世
223 30 xià to announce 大鑑下第十六世
224 30 xià to do 大鑑下第十六世
225 30 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十六世
226 30 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十六世
227 30 xià inside 大鑑下第十六世
228 30 xià an aspect 大鑑下第十六世
229 30 xià a certain time 大鑑下第十六世
230 30 xià to capture; to take 大鑑下第十六世
231 30 xià to put in 大鑑下第十六世
232 30 xià to enter 大鑑下第十六世
233 30 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十六世
234 30 xià to finish work or school 大鑑下第十六世
235 30 xià to go 大鑑下第十六世
236 30 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十六世
237 30 xià to modestly decline 大鑑下第十六世
238 30 xià to produce 大鑑下第十六世
239 30 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十六世
240 30 xià to decide 大鑑下第十六世
241 30 xià to be less than 大鑑下第十六世
242 30 xià humble; lowly 大鑑下第十六世
243 30 xià below; adhara 大鑑下第十六世
244 30 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十六世
245 29 shì matter; thing; item 知有底事
246 29 shì to serve 知有底事
247 29 shì a government post 知有底事
248 29 shì duty; post; work 知有底事
249 29 shì occupation 知有底事
250 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 知有底事
251 29 shì an accident 知有底事
252 29 shì to attend 知有底事
253 29 shì an allusion 知有底事
254 29 shì a condition; a state; a situation 知有底事
255 29 shì to engage in 知有底事
256 29 shì to enslave 知有底事
257 29 shì to pursue 知有底事
258 29 shì to administer 知有底事
259 29 shì to appoint 知有底事
260 29 shì thing; phenomena 知有底事
261 29 shì actions; karma 知有底事
262 29 ka 趙州有箇柏樹話
263 29 Kangxi radical 49 名已
264 29 to bring to an end; to stop 名已
265 29 to complete 名已
266 29 to demote; to dismiss 名已
267 29 to recover from an illness 名已
268 29 former; pūrvaka 名已
269 28 lái to come 鑑見來便閉門
270 28 lái please 鑑見來便閉門
271 28 lái used to substitute for another verb 鑑見來便閉門
272 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 鑑見來便閉門
273 28 lái wheat 鑑見來便閉門
274 28 lái next; future 鑑見來便閉門
275 28 lái a simple complement of direction 鑑見來便閉門
276 28 lái to occur; to arise 鑑見來便閉門
277 28 lái to earn 鑑見來便閉門
278 28 lái to come; āgata 鑑見來便閉門
279 28 sān three 三清路
280 28 sān third 三清路
281 28 sān more than two 三清路
282 28 sān very few 三清路
283 28 sān San 三清路
284 28 sān three; tri 三清路
285 28 sān sa 三清路
286 28 sān three kinds; trividha 三清路
287 28 chù a place; location; a spot; a point 如何是他不疑處
288 28 chǔ to reside; to live; to dwell 如何是他不疑處
289 28 chù an office; a department; a bureau 如何是他不疑處
290 28 chù a part; an aspect 如何是他不疑處
291 28 chǔ to be in; to be in a position of 如何是他不疑處
292 28 chǔ to get along with 如何是他不疑處
293 28 chǔ to deal with; to manage 如何是他不疑處
294 28 chǔ to punish; to sentence 如何是他不疑處
295 28 chǔ to stop; to pause 如何是他不疑處
296 28 chǔ to be associated with 如何是他不疑處
297 28 chǔ to situate; to fix a place for 如何是他不疑處
298 28 chǔ to occupy; to control 如何是他不疑處
299 28 chù circumstances; situation 如何是他不疑處
300 28 chù an occasion; a time 如何是他不疑處
301 28 chù position; sthāna 如何是他不疑處
302 27 to use; to grasp 師以拳擉破窓紙
303 27 to rely on 師以拳擉破窓紙
304 27 to regard 師以拳擉破窓紙
305 27 to be able to 師以拳擉破窓紙
306 27 to order; to command 師以拳擉破窓紙
307 27 used after a verb 師以拳擉破窓紙
308 27 a reason; a cause 師以拳擉破窓紙
309 27 Israel 師以拳擉破窓紙
310 27 Yi 師以拳擉破窓紙
311 27 use; yogena 師以拳擉破窓紙
312 26 shàng top; a high position 上堂拈拄杖直上指曰
313 26 shang top; the position on or above something 上堂拈拄杖直上指曰
314 26 shàng to go up; to go forward 上堂拈拄杖直上指曰
315 26 shàng shang 上堂拈拄杖直上指曰
316 26 shàng previous; last 上堂拈拄杖直上指曰
317 26 shàng high; higher 上堂拈拄杖直上指曰
318 26 shàng advanced 上堂拈拄杖直上指曰
319 26 shàng a monarch; a sovereign 上堂拈拄杖直上指曰
320 26 shàng time 上堂拈拄杖直上指曰
321 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上堂拈拄杖直上指曰
322 26 shàng far 上堂拈拄杖直上指曰
323 26 shàng big; as big as 上堂拈拄杖直上指曰
324 26 shàng abundant; plentiful 上堂拈拄杖直上指曰
325 26 shàng to report 上堂拈拄杖直上指曰
326 26 shàng to offer 上堂拈拄杖直上指曰
327 26 shàng to go on stage 上堂拈拄杖直上指曰
328 26 shàng to take office; to assume a post 上堂拈拄杖直上指曰
329 26 shàng to install; to erect 上堂拈拄杖直上指曰
330 26 shàng to suffer; to sustain 上堂拈拄杖直上指曰
331 26 shàng to burn 上堂拈拄杖直上指曰
332 26 shàng to remember 上堂拈拄杖直上指曰
333 26 shàng to add 上堂拈拄杖直上指曰
334 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上堂拈拄杖直上指曰
335 26 shàng to meet 上堂拈拄杖直上指曰
336 26 shàng falling then rising (4th) tone 上堂拈拄杖直上指曰
337 26 shang used after a verb indicating a result 上堂拈拄杖直上指曰
338 26 shàng a musical note 上堂拈拄杖直上指曰
339 26 shàng higher, superior; uttara 上堂拈拄杖直上指曰
340 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或說長生不死藥
341 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或說長生不死藥
342 26 shuì to persuade 或說長生不死藥
343 26 shuō to teach; to recite; to explain 或說長生不死藥
344 26 shuō a doctrine; a theory 或說長生不死藥
345 26 shuō to claim; to assert 或說長生不死藥
346 26 shuō allocution 或說長生不死藥
347 26 shuō to criticize; to scold 或說長生不死藥
348 26 shuō to indicate; to refer to 或說長生不死藥
349 26 shuō speach; vāda 或說長生不死藥
350 26 shuō to speak; bhāṣate 或說長生不死藥
351 26 shuō to instruct 或說長生不死藥
352 25 tóu head 師以兩手捧鑑頭作口
353 25 tóu top 師以兩手捧鑑頭作口
354 25 tóu a piece; an aspect 師以兩手捧鑑頭作口
355 25 tóu a leader 師以兩手捧鑑頭作口
356 25 tóu first 師以兩手捧鑑頭作口
357 25 tóu hair 師以兩手捧鑑頭作口
358 25 tóu start; end 師以兩手捧鑑頭作口
359 25 tóu a commission 師以兩手捧鑑頭作口
360 25 tóu a person 師以兩手捧鑑頭作口
361 25 tóu direction; bearing 師以兩手捧鑑頭作口
362 25 tóu previous 師以兩手捧鑑頭作口
363 25 tóu head; śiras 師以兩手捧鑑頭作口
364 24 shān a mountain; a hill; a peak 似地擎山爭幾許
365 24 shān Shan 似地擎山爭幾許
366 24 shān Kangxi radical 46 似地擎山爭幾許
367 24 shān a mountain-like shape 似地擎山爭幾許
368 24 shān a gable 似地擎山爭幾許
369 24 shān mountain; giri 似地擎山爭幾許
370 24 zhì Kangxi radical 133 詣成都習唯識自以為至
371 24 zhì to arrive 詣成都習唯識自以為至
372 24 zhì approach; upagama 詣成都習唯識自以為至
373 24 wèi Eighth earthly branch 敢保老兄未徹在
374 24 wèi 1-3 p.m. 敢保老兄未徹在
375 24 wèi to taste 敢保老兄未徹在
376 24 wèi future; anāgata 敢保老兄未徹在
377 24 jiàn a mirror; a bronze mirror 大鑑下第十六世
378 24 jiàn to reflect 大鑑下第十六世
379 24 jiàn to radiate light 大鑑下第十六世
380 24 jiàn the ability to observe; discernment 大鑑下第十六世
381 24 jiàn vigilance 大鑑下第十六世
382 24 jiàn evidence of conduct; example 大鑑下第十六世
383 24 jiàn Jian 大鑑下第十六世
384 24 jiàn to investigate; to inspect 大鑑下第十六世
385 24 jiàn to warn 大鑑下第十六世
386 24 jiàn reflect upon; prasamīkṣ 大鑑下第十六世
387 24 xiàng direction 不能直向根源
388 24 xiàng to face 不能直向根源
389 24 xiàng previous; former; earlier 不能直向根源
390 24 xiàng a north facing window 不能直向根源
391 24 xiàng a trend 不能直向根源
392 24 xiàng Xiang 不能直向根源
393 24 xiàng Xiang 不能直向根源
394 24 xiàng to move towards 不能直向根源
395 24 xiàng to respect; to admire; to look up to 不能直向根源
396 24 xiàng to favor; to be partial to 不能直向根源
397 24 xiàng to approximate 不能直向根源
398 24 xiàng presuming 不能直向根源
399 24 xiàng to attack 不能直向根源
400 24 xiàng echo 不能直向根源
401 24 xiàng to make clear 不能直向根源
402 24 xiàng facing towards; abhimukha 不能直向根源
403 23 ér Kangxi radical 126 啐而出
404 23 ér as if; to seem like 啐而出
405 23 néng can; able 啐而出
406 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 啐而出
407 23 ér to arrive; up to 啐而出
408 23 zuò seat 後命分座
409 23 zuò stand; base 後命分座
410 23 zuò a constellation; a star constellation 後命分座
411 23 zuò seat; āsana 後命分座
412 23 gōng public; common; state-owned 覺公說道無此語
413 23 gōng official 覺公說道無此語
414 23 gōng male 覺公說道無此語
415 23 gōng duke; lord 覺公說道無此語
416 23 gōng fair; equitable 覺公說道無此語
417 23 gōng Mr.; mister 覺公說道無此語
418 23 gōng father-in-law 覺公說道無此語
419 23 gōng form of address; your honor 覺公說道無此語
420 23 gōng accepted; mutual 覺公說道無此語
421 23 gōng metric 覺公說道無此語
422 23 gōng to release to the public 覺公說道無此語
423 23 gōng the common good 覺公說道無此語
424 23 gōng to divide equally 覺公說道無此語
425 23 gōng Gong 覺公說道無此語
426 23 zhōng middle 好向此中辨真假
427 23 zhōng medium; medium sized 好向此中辨真假
428 23 zhōng China 好向此中辨真假
429 23 zhòng to hit the mark 好向此中辨真假
430 23 zhōng midday 好向此中辨真假
431 23 zhōng inside 好向此中辨真假
432 23 zhōng during 好向此中辨真假
433 23 zhōng Zhong 好向此中辨真假
434 23 zhōng intermediary 好向此中辨真假
435 23 zhōng half 好向此中辨真假
436 23 zhòng to reach; to attain 好向此中辨真假
437 23 zhòng to suffer; to infect 好向此中辨真假
438 23 zhòng to obtain 好向此中辨真假
439 23 zhòng to pass an exam 好向此中辨真假
440 23 zhōng middle 好向此中辨真假
441 22 sentence 會得最初句
442 22 gōu to bend; to strike; to catch 會得最初句
443 22 gōu to tease 會得最初句
444 22 gōu to delineate 會得最初句
445 22 gōu a young bud 會得最初句
446 22 clause; phrase; line 會得最初句
447 22 a musical phrase 會得最初句
448 22 verse; pada; gāthā 會得最初句
449 22 to go 賊駭引席覆之而去
450 22 to remove; to wipe off; to eliminate 賊駭引席覆之而去
451 22 to be distant 賊駭引席覆之而去
452 22 to leave 賊駭引席覆之而去
453 22 to play a part 賊駭引席覆之而去
454 22 to abandon; to give up 賊駭引席覆之而去
455 22 to die 賊駭引席覆之而去
456 22 previous; past 賊駭引席覆之而去
457 22 to send out; to issue; to drive away 賊駭引席覆之而去
458 22 falling tone 賊駭引席覆之而去
459 22 to lose 賊駭引席覆之而去
460 22 Qu 賊駭引席覆之而去
461 22 go; gati 賊駭引席覆之而去
462 21 Kangxi radical 132 詣成都習唯識自以為至
463 21 Zi 詣成都習唯識自以為至
464 21 a nose 詣成都習唯識自以為至
465 21 the beginning; the start 詣成都習唯識自以為至
466 21 origin 詣成都習唯識自以為至
467 21 to employ; to use 詣成都習唯識自以為至
468 21 to be 詣成都習唯識自以為至
469 21 self; soul; ātman 詣成都習唯識自以為至
470 21 day of the month; a certain day
471 21 Kangxi radical 72
472 21 a day
473 21 Japan
474 21 sun
475 21 daytime
476 21 sunlight
477 21 everyday
478 21 season
479 21 available time
480 21 in the past
481 21 mi
482 21 sun; sūrya
483 21 a day; divasa
484 20 Sixth Month 且道作麼生是他
485 20 dignified 且道作麼生是他
486 20 zhōu a state; a province 眉州徐氏子
487 20 zhōu a unit of 2,500 households 眉州徐氏子
488 20 zhōu a prefecture 眉州徐氏子
489 20 zhōu a country 眉州徐氏子
490 20 zhōu an island 眉州徐氏子
491 20 zhōu Zhou 眉州徐氏子
492 20 zhōu autonomous prefecture 眉州徐氏子
493 20 zhōu a country 眉州徐氏子
494 19 inside; interior 門北斗裏藏身
495 19 interior; antar 門北斗裏藏身
496 19 Qi 魔得其便惑亂正宗
497 19 zuò to do 師以兩手捧鑑頭作口
498 19 zuò to act as; to serve as 師以兩手捧鑑頭作口
499 19 zuò to start 師以兩手捧鑑頭作口
500 19 zuò a writing; a work 師以兩手捧鑑頭作口

Frequencies of all Words

Top 1197

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 237 yuē to speak; to say 同舍詰之曰
2 237 yuē Kangxi radical 73 同舍詰之曰
3 237 yuē to be called 同舍詰之曰
4 237 yuē particle without meaning 同舍詰之曰
5 237 yuē said; ukta 同舍詰之曰
6 149 shī teacher 師茫然不知對
7 149 shī multitude 師茫然不知對
8 149 shī a host; a leader 師茫然不知對
9 149 shī an expert 師茫然不知對
10 149 shī an example; a model 師茫然不知對
11 149 shī master 師茫然不知對
12 149 shī a capital city; a well protected place 師茫然不知對
13 149 shī Shi 師茫然不知對
14 149 shī to imitate 師茫然不知對
15 149 shī troops 師茫然不知對
16 149 shī shi 師茫然不知對
17 149 shī an army division 師茫然不知對
18 149 shī the 7th hexagram 師茫然不知對
19 149 shī a lion 師茫然不知對
20 149 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師茫然不知對
21 125 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 太平懃禪師法嗣
22 125 禪師 Chán Shī Chan master 太平懃禪師法嗣
23 85 rén person; people; a human being 禪人
24 85 rén Kangxi radical 9 禪人
25 85 rén a kind of person 禪人
26 85 rén everybody 禪人
27 85 rén adult 禪人
28 85 rén somebody; others 禪人
29 85 rén an upright person 禪人
30 85 rén person; manuṣya 禪人
31 72 shì is; are; am; to be 多是摘葉與尋枝
32 72 shì is exactly 多是摘葉與尋枝
33 72 shì is suitable; is in contrast 多是摘葉與尋枝
34 72 shì this; that; those 多是摘葉與尋枝
35 72 shì really; certainly 多是摘葉與尋枝
36 72 shì correct; yes; affirmative 多是摘葉與尋枝
37 72 shì true 多是摘葉與尋枝
38 72 shì is; has; exists 多是摘葉與尋枝
39 72 shì used between repetitions of a word 多是摘葉與尋枝
40 72 shì a matter; an affair 多是摘葉與尋枝
41 72 shì Shi 多是摘葉與尋枝
42 72 shì is; bhū 多是摘葉與尋枝
43 72 shì this; idam 多是摘葉與尋枝
44 72 one 一人既爾眾人亦然
45 72 Kangxi radical 1 一人既爾眾人亦然
46 72 as soon as; all at once 一人既爾眾人亦然
47 72 pure; concentrated 一人既爾眾人亦然
48 72 whole; all 一人既爾眾人亦然
49 72 first 一人既爾眾人亦然
50 72 the same 一人既爾眾人亦然
51 72 each 一人既爾眾人亦然
52 72 certain 一人既爾眾人亦然
53 72 throughout 一人既爾眾人亦然
54 72 used in between a reduplicated verb 一人既爾眾人亦然
55 72 sole; single 一人既爾眾人亦然
56 72 a very small amount 一人既爾眾人亦然
57 72 Yi 一人既爾眾人亦然
58 72 other 一人既爾眾人亦然
59 72 to unify 一人既爾眾人亦然
60 72 accidentally; coincidentally 一人既爾眾人亦然
61 72 abruptly; suddenly 一人既爾眾人亦然
62 72 or 一人既爾眾人亦然
63 72 one; eka 一人既爾眾人亦然
64 71 no 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
65 71 Kangxi radical 71 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
66 71 to not have; without 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
67 71 has not yet 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
68 71 mo 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
69 71 do not 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
70 71 not; -less; un- 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
71 71 regardless of 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
72 71 to not have 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
73 71 um 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
74 71 Wu 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
75 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
76 71 not; non- 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
77 71 mo 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好
78 63 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂曰
79 63 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂曰
80 63 上堂 shàng táng superior rooms 上堂曰
81 58 zhī him; her; them; that 同舍詰之曰
82 58 zhī used between a modifier and a word to form a word group 同舍詰之曰
83 58 zhī to go 同舍詰之曰
84 58 zhī this; that 同舍詰之曰
85 58 zhī genetive marker 同舍詰之曰
86 58 zhī it 同舍詰之曰
87 58 zhī in; in regards to 同舍詰之曰
88 58 zhī all 同舍詰之曰
89 58 zhī and 同舍詰之曰
90 58 zhī however 同舍詰之曰
91 58 zhī if 同舍詰之曰
92 58 zhī then 同舍詰之曰
93 58 zhī to arrive; to go 同舍詰之曰
94 58 zhī is 同舍詰之曰
95 58 zhī to use 同舍詰之曰
96 58 zhī Zhi 同舍詰之曰
97 58 zhī winding 同舍詰之曰
98 56 not; no 不恁麼時如何
99 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不恁麼時如何
100 56 as a correlative 不恁麼時如何
101 56 no (answering a question) 不恁麼時如何
102 56 forms a negative adjective from a noun 不恁麼時如何
103 56 at the end of a sentence to form a question 不恁麼時如何
104 56 to form a yes or no question 不恁麼時如何
105 56 infix potential marker 不恁麼時如何
106 56 no; na 不恁麼時如何
107 54 如何 rúhé how; what way; what 不恁麼時如何
108 52 jiàn to see 鑑見來便閉門
109 52 jiàn opinion; view; understanding 鑑見來便閉門
110 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鑑見來便閉門
111 52 jiàn refer to; for details see 鑑見來便閉門
112 52 jiàn passive marker 鑑見來便閉門
113 52 jiàn to listen to 鑑見來便閉門
114 52 jiàn to meet 鑑見來便閉門
115 52 jiàn to receive (a guest) 鑑見來便閉門
116 52 jiàn let me; kindly 鑑見來便閉門
117 52 jiàn Jian 鑑見來便閉門
118 52 xiàn to appear 鑑見來便閉門
119 52 xiàn to introduce 鑑見來便閉門
120 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鑑見來便閉門
121 52 jiàn seeing; observing; darśana 鑑見來便閉門
122 49 dào way; road; path 常德府文殊心道禪師
123 49 dào principle; a moral; morality 常德府文殊心道禪師
124 49 dào Tao; the Way 常德府文殊心道禪師
125 49 dào measure word for long things 常德府文殊心道禪師
126 49 dào to say; to speak; to talk 常德府文殊心道禪師
127 49 dào to think 常德府文殊心道禪師
128 49 dào times 常德府文殊心道禪師
129 49 dào circuit; a province 常德府文殊心道禪師
130 49 dào a course; a channel 常德府文殊心道禪師
131 49 dào a method; a way of doing something 常德府文殊心道禪師
132 49 dào measure word for doors and walls 常德府文殊心道禪師
133 49 dào measure word for courses of a meal 常德府文殊心道禪師
134 49 dào a centimeter 常德府文殊心道禪師
135 49 dào a doctrine 常德府文殊心道禪師
136 49 dào Taoism; Daoism 常德府文殊心道禪師
137 49 dào a skill 常德府文殊心道禪師
138 49 dào a sect 常德府文殊心道禪師
139 49 dào a line 常德府文殊心道禪師
140 49 dào Way 常德府文殊心道禪師
141 49 dào way; path; marga 常德府文殊心道禪師
142 48 to record; to copy 見錄
143 48 to hire; to employ 見錄
144 48 to record sound 見錄
145 48 a record; a register 見錄
146 48 to register; to enroll 見錄
147 48 to supervise; to direct 見錄
148 48 a sequence; an order 見錄
149 48 to determine a prison sentence 見錄
150 48 catalog 見錄
151 46 wèn to ask 敢問大眾舊時
152 46 wèn to inquire after 敢問大眾舊時
153 46 wèn to interrogate 敢問大眾舊時
154 46 wèn to hold responsible 敢問大眾舊時
155 46 wèn to request something 敢問大眾舊時
156 46 wèn to rebuke 敢問大眾舊時
157 46 wèn to send an official mission bearing gifts 敢問大眾舊時
158 46 wèn news 敢問大眾舊時
159 46 wèn to propose marriage 敢問大眾舊時
160 46 wén to inform 敢問大眾舊時
161 46 wèn to research 敢問大眾舊時
162 46 wèn Wen 敢問大眾舊時
163 46 wèn to 敢問大眾舊時
164 46 wèn a question 敢問大眾舊時
165 46 wèn ask; prccha 敢問大眾舊時
166 46 yǒu is; are; to exist 趙州有箇柏樹話
167 46 yǒu to have; to possess 趙州有箇柏樹話
168 46 yǒu indicates an estimate 趙州有箇柏樹話
169 46 yǒu indicates a large quantity 趙州有箇柏樹話
170 46 yǒu indicates an affirmative response 趙州有箇柏樹話
171 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 趙州有箇柏樹話
172 46 yǒu used to compare two things 趙州有箇柏樹話
173 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 趙州有箇柏樹話
174 46 yǒu used before the names of dynasties 趙州有箇柏樹話
175 46 yǒu a certain thing; what exists 趙州有箇柏樹話
176 46 yǒu multiple of ten and ... 趙州有箇柏樹話
177 46 yǒu abundant 趙州有箇柏樹話
178 46 yǒu purposeful 趙州有箇柏樹話
179 46 yǒu You 趙州有箇柏樹話
180 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 趙州有箇柏樹話
181 46 yǒu becoming; bhava 趙州有箇柏樹話
182 41 de potential marker 喜得
183 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 喜得
184 41 děi must; ought to 喜得
185 41 děi to want to; to need to 喜得
186 41 děi must; ought to 喜得
187 41 de 喜得
188 41 de infix potential marker 喜得
189 41 to result in 喜得
190 41 to be proper; to fit; to suit 喜得
191 41 to be satisfied 喜得
192 41 to be finished 喜得
193 41 de result of degree 喜得
194 41 de marks completion of an action 喜得
195 41 děi satisfying 喜得
196 41 to contract 喜得
197 41 marks permission or possibility 喜得
198 41 expressing frustration 喜得
199 41 to hear 喜得
200 41 to have; there is 喜得
201 41 marks time passed 喜得
202 41 obtain; attain; prāpta 喜得
203 36 such as; for example; for instance 秖如不進不退一句
204 36 if 秖如不進不退一句
205 36 in accordance with 秖如不進不退一句
206 36 to be appropriate; should; with regard to 秖如不進不退一句
207 36 this 秖如不進不退一句
208 36 it is so; it is thus; can be compared with 秖如不進不退一句
209 36 to go to 秖如不進不退一句
210 36 to meet 秖如不進不退一句
211 36 to appear; to seem; to be like 秖如不進不退一句
212 36 at least as good as 秖如不進不退一句
213 36 and 秖如不進不退一句
214 36 or 秖如不進不退一句
215 36 but 秖如不進不退一句
216 36 then 秖如不進不退一句
217 36 naturally 秖如不進不退一句
218 36 expresses a question or doubt 秖如不進不退一句
219 36 you 秖如不進不退一句
220 36 the second lunar month 秖如不進不退一句
221 36 in; at 秖如不進不退一句
222 36 Ru 秖如不進不退一句
223 36 Thus 秖如不進不退一句
224 36 thus; tathā 秖如不進不退一句
225 36 like; iva 秖如不進不退一句
226 36 suchness; tathatā 秖如不進不退一句
227 36 法嗣 fǎsì Dharma heir 太平懃禪師法嗣
228 35 also; too 秋風也解嫌狼藉
229 35 a final modal particle indicating certainy or decision 秋風也解嫌狼藉
230 35 either 秋風也解嫌狼藉
231 35 even 秋風也解嫌狼藉
232 35 used to soften the tone 秋風也解嫌狼藉
233 35 used for emphasis 秋風也解嫌狼藉
234 35 used to mark contrast 秋風也解嫌狼藉
235 35 used to mark compromise 秋風也解嫌狼藉
236 35 ya 秋風也解嫌狼藉
237 34 hòu after; later 後命分座
238 34 hòu empress; queen 後命分座
239 34 hòu sovereign 後命分座
240 34 hòu behind 後命分座
241 34 hòu the god of the earth 後命分座
242 34 hòu late; later 後命分座
243 34 hòu arriving late 後命分座
244 34 hòu offspring; descendents 後命分座
245 34 hòu to fall behind; to lag 後命分座
246 34 hòu behind; back 後命分座
247 34 hòu then 後命分座
248 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後命分座
249 34 hòu Hou 後命分座
250 34 hòu after; behind 後命分座
251 34 hòu following 後命分座
252 34 hòu to be delayed 後命分座
253 34 hòu to abandon; to discard 後命分座
254 34 hòu feudal lords 後命分座
255 34 hòu Hou 後命分座
256 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後命分座
257 34 hòu rear; paścāt 後命分座
258 34 hòu later; paścima 後命分座
259 33 shí time; a point or period of time 恁麼時刺破憍
260 33 shí a season; a quarter of a year 恁麼時刺破憍
261 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恁麼時刺破憍
262 33 shí at that time 恁麼時刺破憍
263 33 shí fashionable 恁麼時刺破憍
264 33 shí fate; destiny; luck 恁麼時刺破憍
265 33 shí occasion; opportunity; chance 恁麼時刺破憍
266 33 shí tense 恁麼時刺破憍
267 33 shí particular; special 恁麼時刺破憍
268 33 shí to plant; to cultivate 恁麼時刺破憍
269 33 shí hour (measure word) 恁麼時刺破憍
270 33 shí an era; a dynasty 恁麼時刺破憍
271 33 shí time [abstract] 恁麼時刺破憍
272 33 shí seasonal 恁麼時刺破憍
273 33 shí frequently; often 恁麼時刺破憍
274 33 shí occasionally; sometimes 恁麼時刺破憍
275 33 shí on time 恁麼時刺破憍
276 33 shí this; that 恁麼時刺破憍
277 33 shí to wait upon 恁麼時刺破憍
278 33 shí hour 恁麼時刺破憍
279 33 shí appropriate; proper; timely 恁麼時刺破憍
280 33 shí Shi 恁麼時刺破憍
281 33 shí a present; currentlt 恁麼時刺破憍
282 33 shí time; kāla 恁麼時刺破憍
283 33 shí at that time; samaya 恁麼時刺破憍
284 33 shí then; atha 恁麼時刺破憍
285 33 sēng a Buddhist monk 和改元下詔改僧為德士
286 33 sēng a person with dark skin 和改元下詔改僧為德士
287 33 sēng Seng 和改元下詔改僧為德士
288 33 sēng Sangha; monastic community 和改元下詔改僧為德士
289 32 child; son 眉州徐氏子
290 32 egg; newborn 眉州徐氏子
291 32 first earthly branch 眉州徐氏子
292 32 11 p.m.-1 a.m. 眉州徐氏子
293 32 Kangxi radical 39 眉州徐氏子
294 32 zi indicates that the the word is used as a noun 眉州徐氏子
295 32 pellet; something small and hard 眉州徐氏子
296 32 master 眉州徐氏子
297 32 viscount 眉州徐氏子
298 32 zi you; your honor 眉州徐氏子
299 32 masters 眉州徐氏子
300 32 person 眉州徐氏子
301 32 young 眉州徐氏子
302 32 seed 眉州徐氏子
303 32 subordinate; subsidiary 眉州徐氏子
304 32 a copper coin 眉州徐氏子
305 32 bundle 眉州徐氏子
306 32 female dragonfly 眉州徐氏子
307 32 constituent 眉州徐氏子
308 32 offspring; descendants 眉州徐氏子
309 32 dear 眉州徐氏子
310 32 little one 眉州徐氏子
311 32 son; putra 眉州徐氏子
312 32 offspring; tanaya 眉州徐氏子
313 32 ruò to seem; to be like; as 若具通方眼
314 32 ruò seemingly 若具通方眼
315 32 ruò if 若具通方眼
316 32 ruò you 若具通方眼
317 32 ruò this; that 若具通方眼
318 32 ruò and; or 若具通方眼
319 32 ruò as for; pertaining to 若具通方眼
320 32 pomegranite 若具通方眼
321 32 ruò to choose 若具通方眼
322 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若具通方眼
323 32 ruò thus 若具通方眼
324 32 ruò pollia 若具通方眼
325 32 ruò Ruo 若具通方眼
326 32 ruò only then 若具通方眼
327 32 ja 若具通方眼
328 32 jñā 若具通方眼
329 32 ruò if; yadi 若具通方眼
330 30 yǎn eye 若具通方眼
331 30 yǎn measure word for wells 若具通方眼
332 30 yǎn eyeball 若具通方眼
333 30 yǎn sight 若具通方眼
334 30 yǎn the present moment 若具通方眼
335 30 yǎn an opening; a small hole 若具通方眼
336 30 yǎn a trap 若具通方眼
337 30 yǎn insight 若具通方眼
338 30 yǎn a salitent point 若具通方眼
339 30 yǎn a beat with no accent 若具通方眼
340 30 yǎn to look; to glance 若具通方眼
341 30 yǎn to see proof 若具通方眼
342 30 yǎn eye; cakṣus 若具通方眼
343 30 to lift; to hold up; to raise 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
344 30 to move 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
345 30 to originate; to initiate; to start (a fire) 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
346 30 to recommend; to elect 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
347 30 all; entire 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
348 30 to suggest 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
349 30 to fly 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
350 30 to bear; to give birth 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
351 30 actions; conduct 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
352 30 a successful candidate 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
353 30 to raise an example 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
354 30 to raise; utkṣepa 聞佛鑑禪師夜參舉趙州柏樹子話
355 30 wèi for; to 和改元下詔改僧為德士
356 30 wèi because of 和改元下詔改僧為德士
357 30 wéi to act as; to serve 和改元下詔改僧為德士
358 30 wéi to change into; to become 和改元下詔改僧為德士
359 30 wéi to be; is 和改元下詔改僧為德士
360 30 wéi to do 和改元下詔改僧為德士
361 30 wèi for 和改元下詔改僧為德士
362 30 wèi because of; for; to 和改元下詔改僧為德士
363 30 wèi to 和改元下詔改僧為德士
364 30 wéi in a passive construction 和改元下詔改僧為德士
365 30 wéi forming a rehetorical question 和改元下詔改僧為德士
366 30 wéi forming an adverb 和改元下詔改僧為德士
367 30 wéi to add emphasis 和改元下詔改僧為德士
368 30 wèi to support; to help 和改元下詔改僧為德士
369 30 wéi to govern 和改元下詔改僧為德士
370 30 wèi to be; bhū 和改元下詔改僧為德士
371 30 xià next 大鑑下第十六世
372 30 xià bottom 大鑑下第十六世
373 30 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十六世
374 30 xià measure word for time 大鑑下第十六世
375 30 xià expresses completion of an action 大鑑下第十六世
376 30 xià to announce 大鑑下第十六世
377 30 xià to do 大鑑下第十六世
378 30 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十六世
379 30 xià under; below 大鑑下第十六世
380 30 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十六世
381 30 xià inside 大鑑下第十六世
382 30 xià an aspect 大鑑下第十六世
383 30 xià a certain time 大鑑下第十六世
384 30 xià a time; an instance 大鑑下第十六世
385 30 xià to capture; to take 大鑑下第十六世
386 30 xià to put in 大鑑下第十六世
387 30 xià to enter 大鑑下第十六世
388 30 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十六世
389 30 xià to finish work or school 大鑑下第十六世
390 30 xià to go 大鑑下第十六世
391 30 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十六世
392 30 xià to modestly decline 大鑑下第十六世
393 30 xià to produce 大鑑下第十六世
394 30 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十六世
395 30 xià to decide 大鑑下第十六世
396 30 xià to be less than 大鑑下第十六世
397 30 xià humble; lowly 大鑑下第十六世
398 30 xià below; adhara 大鑑下第十六世
399 30 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十六世
400 29 shì matter; thing; item 知有底事
401 29 shì to serve 知有底事
402 29 shì a government post 知有底事
403 29 shì duty; post; work 知有底事
404 29 shì occupation 知有底事
405 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 知有底事
406 29 shì an accident 知有底事
407 29 shì to attend 知有底事
408 29 shì an allusion 知有底事
409 29 shì a condition; a state; a situation 知有底事
410 29 shì to engage in 知有底事
411 29 shì to enslave 知有底事
412 29 shì to pursue 知有底事
413 29 shì to administer 知有底事
414 29 shì to appoint 知有底事
415 29 shì a piece 知有底事
416 29 shì thing; phenomena 知有底事
417 29 shì actions; karma 知有底事
418 29 a piece; general classifier 趙州有箇柏樹話
419 29 ka 趙州有箇柏樹話
420 29 already 名已
421 29 Kangxi radical 49 名已
422 29 from 名已
423 29 to bring to an end; to stop 名已
424 29 final aspectual particle 名已
425 29 afterwards; thereafter 名已
426 29 too; very; excessively 名已
427 29 to complete 名已
428 29 to demote; to dismiss 名已
429 29 to recover from an illness 名已
430 29 certainly 名已
431 29 an interjection of surprise 名已
432 29 this 名已
433 29 former; pūrvaka 名已
434 29 former; pūrvaka 名已
435 28 lái to come 鑑見來便閉門
436 28 lái indicates an approximate quantity 鑑見來便閉門
437 28 lái please 鑑見來便閉門
438 28 lái used to substitute for another verb 鑑見來便閉門
439 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 鑑見來便閉門
440 28 lái ever since 鑑見來便閉門
441 28 lái wheat 鑑見來便閉門
442 28 lái next; future 鑑見來便閉門
443 28 lái a simple complement of direction 鑑見來便閉門
444 28 lái to occur; to arise 鑑見來便閉門
445 28 lái to earn 鑑見來便閉門
446 28 lái to come; āgata 鑑見來便閉門
447 28 sān three 三清路
448 28 sān third 三清路
449 28 sān more than two 三清路
450 28 sān very few 三清路
451 28 sān repeatedly 三清路
452 28 sān San 三清路
453 28 sān three; tri 三清路
454 28 sān sa 三清路
455 28 sān three kinds; trividha 三清路
456 28 chù a place; location; a spot; a point 如何是他不疑處
457 28 chǔ to reside; to live; to dwell 如何是他不疑處
458 28 chù location 如何是他不疑處
459 28 chù an office; a department; a bureau 如何是他不疑處
460 28 chù a part; an aspect 如何是他不疑處
461 28 chǔ to be in; to be in a position of 如何是他不疑處
462 28 chǔ to get along with 如何是他不疑處
463 28 chǔ to deal with; to manage 如何是他不疑處
464 28 chǔ to punish; to sentence 如何是他不疑處
465 28 chǔ to stop; to pause 如何是他不疑處
466 28 chǔ to be associated with 如何是他不疑處
467 28 chǔ to situate; to fix a place for 如何是他不疑處
468 28 chǔ to occupy; to control 如何是他不疑處
469 28 chù circumstances; situation 如何是他不疑處
470 28 chù an occasion; a time 如何是他不疑處
471 28 chù position; sthāna 如何是他不疑處
472 27 so as to; in order to 師以拳擉破窓紙
473 27 to use; to regard as 師以拳擉破窓紙
474 27 to use; to grasp 師以拳擉破窓紙
475 27 according to 師以拳擉破窓紙
476 27 because of 師以拳擉破窓紙
477 27 on a certain date 師以拳擉破窓紙
478 27 and; as well as 師以拳擉破窓紙
479 27 to rely on 師以拳擉破窓紙
480 27 to regard 師以拳擉破窓紙
481 27 to be able to 師以拳擉破窓紙
482 27 to order; to command 師以拳擉破窓紙
483 27 further; moreover 師以拳擉破窓紙
484 27 used after a verb 師以拳擉破窓紙
485 27 very 師以拳擉破窓紙
486 27 already 師以拳擉破窓紙
487 27 increasingly 師以拳擉破窓紙
488 27 a reason; a cause 師以拳擉破窓紙
489 27 Israel 師以拳擉破窓紙
490 27 Yi 師以拳擉破窓紙
491 27 use; yogena 師以拳擉破窓紙
492 26 shàng top; a high position 上堂拈拄杖直上指曰
493 26 shang top; the position on or above something 上堂拈拄杖直上指曰
494 26 shàng to go up; to go forward 上堂拈拄杖直上指曰
495 26 shàng shang 上堂拈拄杖直上指曰
496 26 shàng previous; last 上堂拈拄杖直上指曰
497 26 shàng high; higher 上堂拈拄杖直上指曰
498 26 shàng advanced 上堂拈拄杖直上指曰
499 26 shàng a monarch; a sovereign 上堂拈拄杖直上指曰
500 26 shàng time 上堂拈拄杖直上指曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
rén person; manuṣya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
no; na
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安吉 196 Anji
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北塔 98 Beita
本寂 98 Benji
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
波斯 98 Persia
沧州 滄州 67 Cangzhou
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
成都 99 Chengdu
崇宁 崇寧 99 Chongning
大中 100 Da Zhong reign
大悲院 100 Temple of Great Compassion
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道川 100 Dao Chuan
道教 100 Taosim
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典籍 100 canonical text
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法常 102 Damei Fachang
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士心王铭 傅大士心王銘 102 Verses on the Master of the Mind by Great Adept Fu
府谷 102 Fugu
浮山 102 Fushan
抚州 撫州 102 Fuzhou
给事 給事 103 official (imperial) position
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
光和 103 Guanghe
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
邯郸 邯鄲 104 Handan
寒山 104 Hanshan
何山 104 He Shan
禾山 104 Heshan
黄梅 黃梅 104 Huangmei
慧琳 104 Hui Lin
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧聪 慧聰 104 Hyechong; Esō
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
建炎 106 Jian Yan reign
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
罽賓 106 Kashmir
金刚王 金剛王 106 Hevajra
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
开福 開福 107 Kaifu
琅邪 108 Langye
老君 108 Laozi; Lao-tze
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
灵石 靈石 108 Lingshi
临济 臨濟 108 Linji School
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
陇西 隴西 76 Longxi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗山 羅山 108 Luoshan
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
南明 110 Southern Ming
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南康 110 Nankang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. Peng
  2. Peng
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清江 113 Qingjiang
钦宗 欽宗 113 Emperor Qinzong of Song
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
衢州 113 Quzhou
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上高 115 Shanggao
上海 115 Shanghai
绍兴 紹興 115 Shaoxing
韶州 115 Shaozhou
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
绳文 繩文 115 Jyōmon; Jōmon; Jomon
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师远 師遠 115 Shi Yuan
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115 Emperor Shun
四明 115 Si Ming
遂宁 遂寧 115 Suining
台州 116 Taizhou
堂司 116 Hall Attendant
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宁 天寧 116 Tianning
同安 116 Tongan District
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西王母 120 Xi Wangmu; Queen Mother of the West
下房 120 servants' quarters
湘潭 120 Xiangtan
贤上 賢上 120 Bhadrottama
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
信州 120 Xinzhou
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
宣和 120 Xuan He reign
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
雁荡 雁蕩 121 Yandang
雁荡山 雁蕩山 121 Yandang Mountains; Yandangshan
杨广 楊廣 121 Yang Guang; Emperor Yang of Sui
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
杨子江 楊子江 121 Yangtze River
阎老 閻老 121 Yama
延庆 延慶 121 Yanqing
药山 藥山 121 Yaoshan
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永康 121 Yongkang
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
袁州 121 Yuanzhou
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云溪 雲溪 121 Yunxi
云巖 雲巖 121 Yunyan
长老宗 長老宗 122 Presbyterianism
漳州 122 Zhangzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
政和 122 Zhenghe
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
中秋 122 the Mid-autumn festival
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄主 莊主 122 property manager in a temple
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
遍参 遍參 98 travel and study
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常德 99 the virtue of permanence
禅客 禪客 99 a Chan student
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初机 初機 99 a beginner
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大死底人 100 a person who has died the great death
但莫憎爱洞然明白 但莫憎愛洞然明白 100 do not hate or favor and you will understand clearly
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大人相 100 marks of excellence of a great man
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地肥 100 earth cake
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法如 102 dharma nature
法属 法屬 102 Dharma friends
法嗣 102 Dharma heir
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
拂子 102 a fly whisk
高座 103 a high seat; a pulpit
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
护国 護國 104 Protecting the Country
幻身 104 illusory body; māyādeha
化主 104 lord of transformation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
忽然大悟 104 a sudden realization
见大 見大 106 the element of visibility
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
久默斯要 106 long guarding these words
卷第二十 106 scroll 20
卷第三 106 scroll 3
开祖 開祖 107 founder of a school
勘过 勘過 107 put to the test
苦苦 107 suffering from external circumstances
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
离微 離微 108 transcendence and subtlety
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了生死 108 ending the cycle of birth and death
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
祕在形山 109 hidden secretly in a mountain of form
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明点 明點 109 luminous sphere; bindu
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔界 109 Mara's realm
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
拈花 110 Holding a Flower
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
弄猢狲 弄猢猻 110 play with a monkey
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
普现 普現 112 universal manifestation
七七日 113 forty-nine days
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧堂 115 monastic hall
僧衣 115 monastic robes
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
善说 善說 115 well expounded
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
舌根 115 organ of taste; tongue
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身入 115 the sense of touch
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受具 115 to obtain full ordination
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四句 115 four verses; four phrases
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天网 天網 116 sky net mudra
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
田衣 116 kasapa; patch robe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我有 119 the illusion of the existence of self
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五力 119 pañcabala; the five powers
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小叁 小參 120 small assembly; a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心法 120 mental objects
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心识 心識 120 mind and cognition
行一 120 equivalence of all forms of practice
言端语端 言端語端 121 words and speech are true
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
夜叉 121 yaksa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一喝不作一喝用 121 a shout does not function as a shout
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一只眼 一隻眼 121 single eye
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
缘法 緣法 121 causes and conditions
增语 增語 122 designation; appellation
丈室 122 Small Room
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正受 122 samāpatti; meditative attainment
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
紫磨金 122 polished rose gold
自悟 122 self realization
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West