Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 174 yún cloud 天童和尚白槌云
2 174 yún Yunnan 天童和尚白槌云
3 174 yún Yun 天童和尚白槌云
4 174 yún to say 天童和尚白槌云
5 174 yún to have 天童和尚白槌云
6 174 yún cloud; megha 天童和尚白槌云
7 174 yún to say; iti 天童和尚白槌云
8 79 shī teacher 師紹興二十六年
9 79 shī multitude 師紹興二十六年
10 79 shī a host; a leader 師紹興二十六年
11 79 shī an expert 師紹興二十六年
12 79 shī an example; a model 師紹興二十六年
13 79 shī master 師紹興二十六年
14 79 shī a capital city; a well protected place 師紹興二十六年
15 79 shī Shi 師紹興二十六年
16 79 shī to imitate 師紹興二十六年
17 79 shī troops 師紹興二十六年
18 79 shī shi 師紹興二十六年
19 79 shī an army division 師紹興二十六年
20 79 shī the 7th hexagram 師紹興二十六年
21 79 shī a lion 師紹興二十六年
22 79 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師紹興二十六年
23 42 jìn to enter 進云
24 42 jìn to advance 進云
25 42 jìn diligence; perseverance 進云
26 39 dào way; road; path 世尊道
27 39 dào principle; a moral; morality 世尊道
28 39 dào Tao; the Way 世尊道
29 39 dào to say; to speak; to talk 世尊道
30 39 dào to think 世尊道
31 39 dào circuit; a province 世尊道
32 39 dào a course; a channel 世尊道
33 39 dào a method; a way of doing something 世尊道
34 39 dào a doctrine 世尊道
35 39 dào Taoism; Daoism 世尊道
36 39 dào a skill 世尊道
37 39 dào a sect 世尊道
38 39 dào a line 世尊道
39 39 dào Way 世尊道
40 39 dào way; path; marga 世尊道
41 39 ka 育王今日為諸人下箇註脚
42 30 Kangxi radical 71 恩底事也無
43 30 to not have; without 恩底事也無
44 30 mo 恩底事也無
45 30 to not have 恩底事也無
46 30 Wu 恩底事也無
47 30 mo 恩底事也無
48 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 次上堂
49 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 次上堂
50 29 上堂 shàng táng superior rooms 次上堂
51 27 one 天童和尚一槌打就
52 27 Kangxi radical 1 天童和尚一槌打就
53 27 pure; concentrated 天童和尚一槌打就
54 27 first 天童和尚一槌打就
55 27 the same 天童和尚一槌打就
56 27 sole; single 天童和尚一槌打就
57 27 a very small amount 天童和尚一槌打就
58 27 Yi 天童和尚一槌打就
59 27 other 天童和尚一槌打就
60 27 to unify 天童和尚一槌打就
61 27 accidentally; coincidentally 天童和尚一槌打就
62 27 abruptly; suddenly 天童和尚一槌打就
63 27 one; eka 天童和尚一槌打就
64 26 wéi to act as; to serve 癡通為般若
65 26 wéi to change into; to become 癡通為般若
66 26 wéi to be; is 癡通為般若
67 26 wéi to do 癡通為般若
68 26 wèi to support; to help 癡通為般若
69 26 wéi to govern 癡通為般若
70 26 wèi to be; bhū 癡通為般若
71 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
72 25 děi to want to; to need to
73 25 děi must; ought to
74 25 de
75 25 de infix potential marker
76 25 to result in
77 25 to be proper; to fit; to suit
78 25 to be satisfied
79 25 to be finished
80 25 děi satisfying
81 25 to contract
82 25 to hear
83 25 to have; there is
84 25 marks time passed
85 25 obtain; attain; prāpta
86 24 wèn to ask 僧問
87 24 wèn to inquire after 僧問
88 24 wèn to interrogate 僧問
89 24 wèn to hold responsible 僧問
90 24 wèn to request something 僧問
91 24 wèn to rebuke 僧問
92 24 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
93 24 wèn news 僧問
94 24 wèn to propose marriage 僧問
95 24 wén to inform 僧問
96 24 wèn to research 僧問
97 24 wèn Wen 僧問
98 24 wèn a question 僧問
99 24 wèn ask; prccha 僧問
100 24 to lift; to hold up; to raise 復舉
101 24 to move 復舉
102 24 to originate; to initiate; to start (a fire) 復舉
103 24 to recommend; to elect 復舉
104 24 to suggest 復舉
105 24 to fly 復舉
106 24 to bear; to give birth 復舉
107 24 actions; conduct 復舉
108 24 a successful candidate 復舉
109 24 to raise an example 復舉
110 24 to raise; utkṣepa 復舉
111 22 ya 恩底事也無
112 22 insignificant; small; tiny 知恩報恩底麼
113 22 yāo one 知恩報恩底麼
114 22 yāo small; tiny 知恩報恩底麼
115 22 yāo small; tiny 知恩報恩底麼
116 22 yāo smallest 知恩報恩底麼
117 22 yāo one 知恩報恩底麼
118 22 yāo Yao 知恩報恩底麼
119 22 ma ba 知恩報恩底麼
120 22 ma ma 知恩報恩底麼
121 22 to give 與三世諸佛同時出來
122 22 to accompany 與三世諸佛同時出來
123 22 to particate in 與三世諸佛同時出來
124 22 of the same kind 與三世諸佛同時出來
125 22 to help 與三世諸佛同時出來
126 22 for 與三世諸佛同時出來
127 22 和尚 héshang a Buddhist monk 天童和尚白槌云
128 22 和尚 héshang Most Venerable 天童和尚白槌云
129 22 和尚 héshang an abbot; senior monk 天童和尚白槌云
130 22 infix potential marker 萬里不
131 21 zài in; at 王曰性在何處
132 21 zài to exist; to be living 王曰性在何處
133 21 zài to consist of 王曰性在何處
134 21 zài to be at a post 王曰性在何處
135 21 zài in; bhū 王曰性在何處
136 21 wáng Wang 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
137 21 wáng a king 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
138 21 wáng Kangxi radical 96 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
139 21 wàng to be king; to rule 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
140 21 wáng a prince; a duke 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
141 21 wáng grand; great 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
142 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
143 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
144 21 wáng the head of a group or gang 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
145 21 wáng the biggest or best of a group 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
146 21 wáng king; best of a kind; rāja 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
147 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 八處佛性當為我說
148 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 八處佛性當為我說
149 21 shuì to persuade 八處佛性當為我說
150 21 shuō to teach; to recite; to explain 八處佛性當為我說
151 21 shuō a doctrine; a theory 八處佛性當為我說
152 21 shuō to claim; to assert 八處佛性當為我說
153 21 shuō allocution 八處佛性當為我說
154 21 shuō to criticize; to scold 八處佛性當為我說
155 21 shuō to indicate; to refer to 八處佛性當為我說
156 21 shuō speach; vāda 八處佛性當為我說
157 21 shuō to speak; bhāṣate 八處佛性當為我說
158 21 shuō to instruct 八處佛性當為我說
159 19 sēng a Buddhist monk 僧問
160 19 sēng a person with dark skin 僧問
161 19 sēng Seng 僧問
162 19 sēng Sangha; monastic community 僧問
163 19 chù a place; location; a spot; a point 幾處出現
164 19 chǔ to reside; to live; to dwell 幾處出現
165 19 chù an office; a department; a bureau 幾處出現
166 19 chù a part; an aspect 幾處出現
167 19 chǔ to be in; to be in a position of 幾處出現
168 19 chǔ to get along with 幾處出現
169 19 chǔ to deal with; to manage 幾處出現
170 19 chǔ to punish; to sentence 幾處出現
171 19 chǔ to stop; to pause 幾處出現
172 19 chǔ to be associated with 幾處出現
173 19 chǔ to situate; to fix a place for 幾處出現
174 19 chǔ to occupy; to control 幾處出現
175 19 chù circumstances; situation 幾處出現
176 19 chù an occasion; a time 幾處出現
177 19 chù position; sthāna 幾處出現
178 19 Sixth Month 且道
179 19 dignified 且道
180 18 yuē to speak; to say 問波羅提尊者曰
181 18 yuē Kangxi radical 73 問波羅提尊者曰
182 18 yuē to be called 問波羅提尊者曰
183 18 yuē said; ukta 問波羅提尊者曰
184 18 què to go back; to decline; to retreat 拔却眼中釘
185 18 què to reject; to decline 拔却眼中釘
186 18 què to pardon 拔却眼中釘
187 18 què driving away; niṣkāsana 拔却眼中釘
188 16 zhī to know 知恩報恩底麼
189 16 zhī to comprehend 知恩報恩底麼
190 16 zhī to inform; to tell 知恩報恩底麼
191 16 zhī to administer 知恩報恩底麼
192 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知恩報恩底麼
193 16 zhī to be close friends 知恩報恩底麼
194 16 zhī to feel; to sense; to perceive 知恩報恩底麼
195 16 zhī to receive; to entertain 知恩報恩底麼
196 16 zhī knowledge 知恩報恩底麼
197 16 zhī consciousness; perception 知恩報恩底麼
198 16 zhī a close friend 知恩報恩底麼
199 16 zhì wisdom 知恩報恩底麼
200 16 zhì Zhi 知恩報恩底麼
201 16 zhī to appreciate 知恩報恩底麼
202 16 zhī to make known 知恩報恩底麼
203 16 zhī to have control over 知恩報恩底麼
204 16 zhī to expect; to foresee 知恩報恩底麼
205 16 zhī Understanding 知恩報恩底麼
206 16 zhī know; jña 知恩報恩底麼
207 16 shān a mountain; a hill; a peak 臘月火燒山
208 16 shān Shan 臘月火燒山
209 16 shān Kangxi radical 46 臘月火燒山
210 16 shān a mountain-like shape 臘月火燒山
211 16 shān a gable 臘月火燒山
212 16 shān mountain; giri 臘月火燒山
213 16 yòu Kangxi radical 29 又是惡水潑人
214 15 wèi Eighth earthly branch 未審這一著落在甚麼處
215 15 wèi 1-3 p.m. 未審這一著落在甚麼處
216 15 wèi to taste 未審這一著落在甚麼處
217 15 wèi future; anāgata 未審這一著落在甚麼處
218 15 nǎi to be 乃就
219 14 xià bottom 育王今日為諸人下箇註脚
220 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 育王今日為諸人下箇註脚
221 14 xià to announce 育王今日為諸人下箇註脚
222 14 xià to do 育王今日為諸人下箇註脚
223 14 xià to withdraw; to leave; to exit 育王今日為諸人下箇註脚
224 14 xià the lower class; a member of the lower class 育王今日為諸人下箇註脚
225 14 xià inside 育王今日為諸人下箇註脚
226 14 xià an aspect 育王今日為諸人下箇註脚
227 14 xià a certain time 育王今日為諸人下箇註脚
228 14 xià to capture; to take 育王今日為諸人下箇註脚
229 14 xià to put in 育王今日為諸人下箇註脚
230 14 xià to enter 育王今日為諸人下箇註脚
231 14 xià to eliminate; to remove; to get off 育王今日為諸人下箇註脚
232 14 xià to finish work or school 育王今日為諸人下箇註脚
233 14 xià to go 育王今日為諸人下箇註脚
234 14 xià to scorn; to look down on 育王今日為諸人下箇註脚
235 14 xià to modestly decline 育王今日為諸人下箇註脚
236 14 xià to produce 育王今日為諸人下箇註脚
237 14 xià to stay at; to lodge at 育王今日為諸人下箇註脚
238 14 xià to decide 育王今日為諸人下箇註脚
239 14 xià to be less than 育王今日為諸人下箇註脚
240 14 xià humble; lowly 育王今日為諸人下箇註脚
241 14 xià below; adhara 育王今日為諸人下箇註脚
242 14 xià lower; inferior; hina 育王今日為諸人下箇註脚
243 14 作麼生 zuòmashēng to do what? 初一句又作麼生
244 14 作麼生 zuò me shēng why, how 初一句又作麼生
245 14 便 biàn convenient; handy; easy 便下座
246 14 便 biàn advantageous 便下座
247 14 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便下座
248 14 便 pián fat; obese 便下座
249 14 便 biàn to make easy 便下座
250 14 便 biàn an unearned advantage 便下座
251 14 便 biàn ordinary; plain 便下座
252 14 便 biàn in passing 便下座
253 14 便 biàn informal 便下座
254 14 便 biàn appropriate; suitable 便下座
255 14 便 biàn an advantageous occasion 便下座
256 14 便 biàn stool 便下座
257 14 便 pián quiet; quiet and comfortable 便下座
258 14 便 biàn proficient; skilled 便下座
259 14 便 pián shrewd; slick; good with words 便下座
260 14 rén person; people; a human being 又是惡水潑人
261 14 rén Kangxi radical 9 又是惡水潑人
262 14 rén a kind of person 又是惡水潑人
263 14 rén everybody 又是惡水潑人
264 14 rén adult 又是惡水潑人
265 14 rén somebody; others 又是惡水潑人
266 14 rén an upright person 又是惡水潑人
267 14 rén person; manuṣya 又是惡水潑人
268 14 zhī single 只如今日
269 14 zhǐ lone; solitary 只如今日
270 14 zhī a single bird 只如今日
271 14 zhī unique 只如今日
272 14 zhǐ Zhi 只如今日
273 14 zhī exclusively one's own; kevala 只如今日
274 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 恁麼則從此佛
275 14 a grade; a level 恁麼則從此佛
276 14 an example; a model 恁麼則從此佛
277 14 a weighing device 恁麼則從此佛
278 14 to grade; to rank 恁麼則從此佛
279 14 to copy; to imitate; to follow 恁麼則從此佛
280 14 to do 恁麼則從此佛
281 14 koan; kōan; gong'an 恁麼則從此佛
282 13 method; way 諦觀法王法
283 13 France 諦觀法王法
284 13 the law; rules; regulations 諦觀法王法
285 13 the teachings of the Buddha; Dharma 諦觀法王法
286 13 a standard; a norm 諦觀法王法
287 13 an institution 諦觀法王法
288 13 to emulate 諦觀法王法
289 13 magic; a magic trick 諦觀法王法
290 13 punishment 諦觀法王法
291 13 Fa 諦觀法王法
292 13 a precedent 諦觀法王法
293 13 a classification of some kinds of Han texts 諦觀法王法
294 13 relating to a ceremony or rite 諦觀法王法
295 13 Dharma 諦觀法王法
296 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諦觀法王法
297 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諦觀法王法
298 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諦觀法王法
299 13 quality; characteristic 諦觀法王法
300 13 今日 jīnrì today 育王今日為諸人下箇註脚
301 13 今日 jīnrì at present 育王今日為諸人下箇註脚
302 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是故非彊為
303 13 jiàn to see 將軍見太平
304 13 jiàn opinion; view; understanding 將軍見太平
305 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 將軍見太平
306 13 jiàn refer to; for details see 將軍見太平
307 13 jiàn to listen to 將軍見太平
308 13 jiàn to meet 將軍見太平
309 13 jiàn to receive (a guest) 將軍見太平
310 13 jiàn let me; kindly 將軍見太平
311 13 jiàn Jian 將軍見太平
312 13 xiàn to appear 將軍見太平
313 13 xiàn to introduce 將軍見太平
314 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 將軍見太平
315 13 jiàn seeing; observing; darśana 將軍見太平
316 13 zuò to do
317 13 zuò to act as; to serve as
318 13 zuò to start
319 13 zuò a writing; a work
320 13 zuò to dress as; to be disguised as
321 13 zuō to create; to make
322 13 zuō a workshop
323 13 zuō to write; to compose
324 13 zuò to rise
325 13 zuò to be aroused
326 13 zuò activity; action; undertaking
327 13 zuò to regard as
328 13 zuò action; kāraṇa
329 12 shēng to be born; to give birth 麼生商量
330 12 shēng to live 麼生商量
331 12 shēng raw 麼生商量
332 12 shēng a student 麼生商量
333 12 shēng life 麼生商量
334 12 shēng to produce; to give rise 麼生商量
335 12 shēng alive 麼生商量
336 12 shēng a lifetime 麼生商量
337 12 shēng to initiate; to become 麼生商量
338 12 shēng to grow 麼生商量
339 12 shēng unfamiliar 麼生商量
340 12 shēng not experienced 麼生商量
341 12 shēng hard; stiff; strong 麼生商量
342 12 shēng having academic or professional knowledge 麼生商量
343 12 shēng a male role in traditional theatre 麼生商量
344 12 shēng gender 麼生商量
345 12 shēng to develop; to grow 麼生商量
346 12 shēng to set up 麼生商量
347 12 shēng a prostitute 麼生商量
348 12 shēng a captive 麼生商量
349 12 shēng a gentleman 麼生商量
350 12 shēng Kangxi radical 100 麼生商量
351 12 shēng unripe 麼生商量
352 12 shēng nature 麼生商量
353 12 shēng to inherit; to succeed 麼生商量
354 12 shēng destiny 麼生商量
355 12 shēng birth 麼生商量
356 12 shēng arise; produce; utpad 麼生商量
357 12 other; another; some other 只向他道
358 12 other 只向他道
359 12 tha 只向他道
360 12 ṭha 只向他道
361 12 other; anya 只向他道
362 12 Kangxi radical 49 進云未鳴鼓已前
363 12 to bring to an end; to stop 進云未鳴鼓已前
364 12 to complete 進云未鳴鼓已前
365 12 to demote; to dismiss 進云未鳴鼓已前
366 12 to recover from an illness 進云未鳴鼓已前
367 12 former; pūrvaka 進云未鳴鼓已前
368 12 shí time; a point or period of time 進云正當恁麼時如何
369 12 shí a season; a quarter of a year 進云正當恁麼時如何
370 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 進云正當恁麼時如何
371 12 shí fashionable 進云正當恁麼時如何
372 12 shí fate; destiny; luck 進云正當恁麼時如何
373 12 shí occasion; opportunity; chance 進云正當恁麼時如何
374 12 shí tense 進云正當恁麼時如何
375 12 shí particular; special 進云正當恁麼時如何
376 12 shí to plant; to cultivate 進云正當恁麼時如何
377 12 shí an era; a dynasty 進云正當恁麼時如何
378 12 shí time [abstract] 進云正當恁麼時如何
379 12 shí seasonal 進云正當恁麼時如何
380 12 shí to wait upon 進云正當恁麼時如何
381 12 shí hour 進云正當恁麼時如何
382 12 shí appropriate; proper; timely 進云正當恁麼時如何
383 12 shí Shi 進云正當恁麼時如何
384 12 shí a present; currentlt 進云正當恁麼時如何
385 12 shí time; kāla 進云正當恁麼時如何
386 12 shí at that time; samaya 進云正當恁麼時如何
387 11 to complete; to finish 法既如是
388 11 Ji 法既如是
389 11 bottom; base; end 知恩報恩底麼
390 11 origin; the cause of a situation 知恩報恩底麼
391 11 to stop 知恩報恩底麼
392 11 to arrive 知恩報恩底麼
393 11 underneath 知恩報恩底麼
394 11 a draft; an outline; a sketch 知恩報恩底麼
395 11 end of month or year 知恩報恩底麼
396 11 remnants 知恩報恩底麼
397 11 background 知恩報恩底麼
398 11 a little deep; āgādha 知恩報恩底麼
399 11 shì matter; thing; item 恩底事也無
400 11 shì to serve 恩底事也無
401 11 shì a government post 恩底事也無
402 11 shì duty; post; work 恩底事也無
403 11 shì occupation 恩底事也無
404 11 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 恩底事也無
405 11 shì an accident 恩底事也無
406 11 shì to attend 恩底事也無
407 11 shì an allusion 恩底事也無
408 11 shì a condition; a state; a situation 恩底事也無
409 11 shì to engage in 恩底事也無
410 11 shì to enslave 恩底事也無
411 11 shì to pursue 恩底事也無
412 11 shì to administer 恩底事也無
413 11 shì to appoint 恩底事也無
414 11 shì thing; phenomena 恩底事也無
415 11 shì actions; karma 恩底事也無
416 11 Yi 王若不用體亦難見
417 11 Mo 莫有
418 11 to produce; to give birth to; to breed 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
419 11 to educate; to train 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
420 11 to raise; to nurture 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
421 11 Yu 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
422 11 to rear; to nurture; dhṛta 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
423 10 shàng top; a high position 上酬天子德
424 10 shang top; the position on or above something 上酬天子德
425 10 shàng to go up; to go forward 上酬天子德
426 10 shàng shang 上酬天子德
427 10 shàng previous; last 上酬天子德
428 10 shàng high; higher 上酬天子德
429 10 shàng advanced 上酬天子德
430 10 shàng a monarch; a sovereign 上酬天子德
431 10 shàng time 上酬天子德
432 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上酬天子德
433 10 shàng far 上酬天子德
434 10 shàng big; as big as 上酬天子德
435 10 shàng abundant; plentiful 上酬天子德
436 10 shàng to report 上酬天子德
437 10 shàng to offer 上酬天子德
438 10 shàng to go on stage 上酬天子德
439 10 shàng to take office; to assume a post 上酬天子德
440 10 shàng to install; to erect 上酬天子德
441 10 shàng to suffer; to sustain 上酬天子德
442 10 shàng to burn 上酬天子德
443 10 shàng to remember 上酬天子德
444 10 shàng to add 上酬天子德
445 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上酬天子德
446 10 shàng to meet 上酬天子德
447 10 shàng falling then rising (4th) tone 上酬天子德
448 10 shang used after a verb indicating a result 上酬天子德
449 10 shàng a musical note 上酬天子德
450 10 shàng higher, superior; uttara 上酬天子德
451 10 dào to arrive 到這裏如何啟口
452 10 dào to go 到這裏如何啟口
453 10 dào careful 到這裏如何啟口
454 10 dào Dao 到這裏如何啟口
455 10 dào approach; upagati 到這裏如何啟口
456 10 tóu head
457 10 tóu top
458 10 tóu a piece; an aspect
459 10 tóu a leader
460 10 tóu first
461 10 tóu hair
462 10 tóu start; end
463 10 tóu a commission
464 10 tóu a person
465 10 tóu direction; bearing
466 10 tóu previous
467 10 tóu head; śiras
468 10 Buddha; Awakened One 恁麼則從此佛
469 10 relating to Buddhism 恁麼則從此佛
470 10 a statue or image of a Buddha 恁麼則從此佛
471 10 a Buddhist text 恁麼則從此佛
472 10 to touch; to stroke 恁麼則從此佛
473 10 Buddha 恁麼則從此佛
474 10 Buddha; Awakened One 恁麼則從此佛
475 10 良久 liáng jiǔ a long time 良久
476 10 qǐng to ask; to inquire 事頭首請入方丈
477 10 qíng circumstances; state of affairs; situation 事頭首請入方丈
478 10 qǐng to beg; to entreat 事頭首請入方丈
479 10 qǐng please 事頭首請入方丈
480 10 qǐng to request 事頭首請入方丈
481 10 qǐng to hire; to employ; to engage 事頭首請入方丈
482 10 qǐng to make an appointment 事頭首請入方丈
483 10 qǐng to greet 事頭首請入方丈
484 10 qǐng to invite 事頭首請入方丈
485 10 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 事頭首請入方丈
486 9 to go 道風永扇去也
487 9 to remove; to wipe off; to eliminate 道風永扇去也
488 9 to be distant 道風永扇去也
489 9 to leave 道風永扇去也
490 9 to play a part 道風永扇去也
491 9 to abandon; to give up 道風永扇去也
492 9 to die 道風永扇去也
493 9 previous; past 道風永扇去也
494 9 to send out; to issue; to drive away 道風永扇去也
495 9 falling tone 道風永扇去也
496 9 to lose 道風永扇去也
497 9 Qu 道風永扇去也
498 9 go; gati 道風永扇去也
499 9 釋迦 shìjiā Sakya 釋迦老子來也
500 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 召大眾云

Frequencies of all Words

Top 1113

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 yún cloud 天童和尚白槌云
2 174 yún Yunnan 天童和尚白槌云
3 174 yún Yun 天童和尚白槌云
4 174 yún to say 天童和尚白槌云
5 174 yún to have 天童和尚白槌云
6 174 yún a particle with no meaning 天童和尚白槌云
7 174 yún in this way 天童和尚白槌云
8 174 yún cloud; megha 天童和尚白槌云
9 174 yún to say; iti 天童和尚白槌云
10 79 shī teacher 師紹興二十六年
11 79 shī multitude 師紹興二十六年
12 79 shī a host; a leader 師紹興二十六年
13 79 shī an expert 師紹興二十六年
14 79 shī an example; a model 師紹興二十六年
15 79 shī master 師紹興二十六年
16 79 shī a capital city; a well protected place 師紹興二十六年
17 79 shī Shi 師紹興二十六年
18 79 shī to imitate 師紹興二十六年
19 79 shī troops 師紹興二十六年
20 79 shī shi 師紹興二十六年
21 79 shī an army division 師紹興二十六年
22 79 shī the 7th hexagram 師紹興二十六年
23 79 shī a lion 師紹興二十六年
24 79 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師紹興二十六年
25 71 shì is; are; am; to be 如何是正
26 71 shì is exactly 如何是正
27 71 shì is suitable; is in contrast 如何是正
28 71 shì this; that; those 如何是正
29 71 shì really; certainly 如何是正
30 71 shì correct; yes; affirmative 如何是正
31 71 shì true 如何是正
32 71 shì is; has; exists 如何是正
33 71 shì used between repetitions of a word 如何是正
34 71 shì a matter; an affair 如何是正
35 71 shì Shi 如何是正
36 71 shì is; bhū 如何是正
37 71 shì this; idam 如何是正
38 42 jìn to enter 進云
39 42 jìn to advance 進云
40 42 jìn diligence; perseverance 進云
41 39 dào way; road; path 世尊道
42 39 dào principle; a moral; morality 世尊道
43 39 dào Tao; the Way 世尊道
44 39 dào measure word for long things 世尊道
45 39 dào to say; to speak; to talk 世尊道
46 39 dào to think 世尊道
47 39 dào times 世尊道
48 39 dào circuit; a province 世尊道
49 39 dào a course; a channel 世尊道
50 39 dào a method; a way of doing something 世尊道
51 39 dào measure word for doors and walls 世尊道
52 39 dào measure word for courses of a meal 世尊道
53 39 dào a centimeter 世尊道
54 39 dào a doctrine 世尊道
55 39 dào Taoism; Daoism 世尊道
56 39 dào a skill 世尊道
57 39 dào a sect 世尊道
58 39 dào a line 世尊道
59 39 dào Way 世尊道
60 39 dào way; path; marga 世尊道
61 39 a piece; general classifier 育王今日為諸人下箇註脚
62 39 ka 育王今日為諸人下箇註脚
63 31 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼作佛性
64 31 甚麼 shénme what; that 甚麼作佛性
65 31 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼作佛性
66 31 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼作佛性
67 30 no 恩底事也無
68 30 Kangxi radical 71 恩底事也無
69 30 to not have; without 恩底事也無
70 30 has not yet 恩底事也無
71 30 mo 恩底事也無
72 30 do not 恩底事也無
73 30 not; -less; un- 恩底事也無
74 30 regardless of 恩底事也無
75 30 to not have 恩底事也無
76 30 um 恩底事也無
77 30 Wu 恩底事也無
78 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 恩底事也無
79 30 not; non- 恩底事也無
80 30 mo 恩底事也無
81 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 次上堂
82 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 次上堂
83 29 上堂 shàng táng superior rooms 次上堂
84 27 one 天童和尚一槌打就
85 27 Kangxi radical 1 天童和尚一槌打就
86 27 as soon as; all at once 天童和尚一槌打就
87 27 pure; concentrated 天童和尚一槌打就
88 27 whole; all 天童和尚一槌打就
89 27 first 天童和尚一槌打就
90 27 the same 天童和尚一槌打就
91 27 each 天童和尚一槌打就
92 27 certain 天童和尚一槌打就
93 27 throughout 天童和尚一槌打就
94 27 used in between a reduplicated verb 天童和尚一槌打就
95 27 sole; single 天童和尚一槌打就
96 27 a very small amount 天童和尚一槌打就
97 27 Yi 天童和尚一槌打就
98 27 other 天童和尚一槌打就
99 27 to unify 天童和尚一槌打就
100 27 accidentally; coincidentally 天童和尚一槌打就
101 27 abruptly; suddenly 天童和尚一槌打就
102 27 or 天童和尚一槌打就
103 27 one; eka 天童和尚一槌打就
104 26 wèi for; to 癡通為般若
105 26 wèi because of 癡通為般若
106 26 wéi to act as; to serve 癡通為般若
107 26 wéi to change into; to become 癡通為般若
108 26 wéi to be; is 癡通為般若
109 26 wéi to do 癡通為般若
110 26 wèi for 癡通為般若
111 26 wèi because of; for; to 癡通為般若
112 26 wèi to 癡通為般若
113 26 wéi in a passive construction 癡通為般若
114 26 wéi forming a rehetorical question 癡通為般若
115 26 wéi forming an adverb 癡通為般若
116 26 wéi to add emphasis 癡通為般若
117 26 wèi to support; to help 癡通為般若
118 26 wéi to govern 癡通為般若
119 26 wèi to be; bhū 癡通為般若
120 26 yǒu is; are; to exist 莫有
121 26 yǒu to have; to possess 莫有
122 26 yǒu indicates an estimate 莫有
123 26 yǒu indicates a large quantity 莫有
124 26 yǒu indicates an affirmative response 莫有
125 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 莫有
126 26 yǒu used to compare two things 莫有
127 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 莫有
128 26 yǒu used before the names of dynasties 莫有
129 26 yǒu a certain thing; what exists 莫有
130 26 yǒu multiple of ten and ... 莫有
131 26 yǒu abundant 莫有
132 26 yǒu purposeful 莫有
133 26 yǒu You 莫有
134 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 莫有
135 26 yǒu becoming; bhava 莫有
136 25 de potential marker
137 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
138 25 děi must; ought to
139 25 děi to want to; to need to
140 25 děi must; ought to
141 25 de
142 25 de infix potential marker
143 25 to result in
144 25 to be proper; to fit; to suit
145 25 to be satisfied
146 25 to be finished
147 25 de result of degree
148 25 de marks completion of an action
149 25 děi satisfying
150 25 to contract
151 25 marks permission or possibility
152 25 expressing frustration
153 25 to hear
154 25 to have; there is
155 25 marks time passed
156 25 obtain; attain; prāpta
157 24 wèn to ask 僧問
158 24 wèn to inquire after 僧問
159 24 wèn to interrogate 僧問
160 24 wèn to hold responsible 僧問
161 24 wèn to request something 僧問
162 24 wèn to rebuke 僧問
163 24 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
164 24 wèn news 僧問
165 24 wèn to propose marriage 僧問
166 24 wén to inform 僧問
167 24 wèn to research 僧問
168 24 wèn Wen 僧問
169 24 wèn to 僧問
170 24 wèn a question 僧問
171 24 wèn ask; prccha 僧問
172 24 to lift; to hold up; to raise 復舉
173 24 to move 復舉
174 24 to originate; to initiate; to start (a fire) 復舉
175 24 to recommend; to elect 復舉
176 24 all; entire 復舉
177 24 to suggest 復舉
178 24 to fly 復舉
179 24 to bear; to give birth 復舉
180 24 actions; conduct 復舉
181 24 a successful candidate 復舉
182 24 to raise an example 復舉
183 24 to raise; utkṣepa 復舉
184 22 also; too 恩底事也無
185 22 a final modal particle indicating certainy or decision 恩底事也無
186 22 either 恩底事也無
187 22 even 恩底事也無
188 22 used to soften the tone 恩底事也無
189 22 used for emphasis 恩底事也無
190 22 used to mark contrast 恩底事也無
191 22 used to mark compromise 恩底事也無
192 22 ya 恩底事也無
193 22 ma final interrogative particle 知恩報恩底麼
194 22 insignificant; small; tiny 知恩報恩底麼
195 22 final interrogative particle 知恩報恩底麼
196 22 me final expresses to some extent 知恩報恩底麼
197 22 yāo one 知恩報恩底麼
198 22 yāo small; tiny 知恩報恩底麼
199 22 yāo small; tiny 知恩報恩底麼
200 22 yāo smallest 知恩報恩底麼
201 22 yāo one 知恩報恩底麼
202 22 yāo Yao 知恩報恩底麼
203 22 ma ba 知恩報恩底麼
204 22 ma ma 知恩報恩底麼
205 22 and 與三世諸佛同時出來
206 22 to give 與三世諸佛同時出來
207 22 together with 與三世諸佛同時出來
208 22 interrogative particle 與三世諸佛同時出來
209 22 to accompany 與三世諸佛同時出來
210 22 to particate in 與三世諸佛同時出來
211 22 of the same kind 與三世諸佛同時出來
212 22 to help 與三世諸佛同時出來
213 22 for 與三世諸佛同時出來
214 22 and; ca 與三世諸佛同時出來
215 22 和尚 héshang a Buddhist monk 天童和尚白槌云
216 22 和尚 héshang Most Venerable 天童和尚白槌云
217 22 和尚 héshang an abbot; senior monk 天童和尚白槌云
218 22 ruò to seem; to be like; as 若不上來伸此
219 22 ruò seemingly 若不上來伸此
220 22 ruò if 若不上來伸此
221 22 ruò you 若不上來伸此
222 22 ruò this; that 若不上來伸此
223 22 ruò and; or 若不上來伸此
224 22 ruò as for; pertaining to 若不上來伸此
225 22 pomegranite 若不上來伸此
226 22 ruò to choose 若不上來伸此
227 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不上來伸此
228 22 ruò thus 若不上來伸此
229 22 ruò pollia 若不上來伸此
230 22 ruò Ruo 若不上來伸此
231 22 ruò only then 若不上來伸此
232 22 ja 若不上來伸此
233 22 jñā 若不上來伸此
234 22 ruò if; yadi 若不上來伸此
235 22 not; no 萬里不
236 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 萬里不
237 22 as a correlative 萬里不
238 22 no (answering a question) 萬里不
239 22 forms a negative adjective from a noun 萬里不
240 22 at the end of a sentence to form a question 萬里不
241 22 to form a yes or no question 萬里不
242 22 infix potential marker 萬里不
243 22 no; na 萬里不
244 21 zài in; at 王曰性在何處
245 21 zài at 王曰性在何處
246 21 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 王曰性在何處
247 21 zài to exist; to be living 王曰性在何處
248 21 zài to consist of 王曰性在何處
249 21 zài to be at a post 王曰性在何處
250 21 zài in; bhū 王曰性在何處
251 21 wáng Wang 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
252 21 wáng a king 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
253 21 wáng Kangxi radical 96 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
254 21 wàng to be king; to rule 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
255 21 wáng a prince; a duke 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
256 21 wáng grand; great 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
257 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
258 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
259 21 wáng the head of a group or gang 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
260 21 wáng the biggest or best of a group 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
261 21 wáng king; best of a kind; rāja 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺
262 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 八處佛性當為我說
263 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 八處佛性當為我說
264 21 shuì to persuade 八處佛性當為我說
265 21 shuō to teach; to recite; to explain 八處佛性當為我說
266 21 shuō a doctrine; a theory 八處佛性當為我說
267 21 shuō to claim; to assert 八處佛性當為我說
268 21 shuō allocution 八處佛性當為我說
269 21 shuō to criticize; to scold 八處佛性當為我說
270 21 shuō to indicate; to refer to 八處佛性當為我說
271 21 shuō speach; vāda 八處佛性當為我說
272 21 shuō to speak; bhāṣate 八處佛性當為我說
273 21 shuō to instruct 八處佛性當為我說
274 19 sēng a Buddhist monk 僧問
275 19 sēng a person with dark skin 僧問
276 19 sēng Seng 僧問
277 19 sēng Sangha; monastic community 僧問
278 19 chù a place; location; a spot; a point 幾處出現
279 19 chǔ to reside; to live; to dwell 幾處出現
280 19 chù location 幾處出現
281 19 chù an office; a department; a bureau 幾處出現
282 19 chù a part; an aspect 幾處出現
283 19 chǔ to be in; to be in a position of 幾處出現
284 19 chǔ to get along with 幾處出現
285 19 chǔ to deal with; to manage 幾處出現
286 19 chǔ to punish; to sentence 幾處出現
287 19 chǔ to stop; to pause 幾處出現
288 19 chǔ to be associated with 幾處出現
289 19 chǔ to situate; to fix a place for 幾處出現
290 19 chǔ to occupy; to control 幾處出現
291 19 chù circumstances; situation 幾處出現
292 19 chù an occasion; a time 幾處出現
293 19 chù position; sthāna 幾處出現
294 19 qiě moreover 且道
295 19 qiě shall; tentative future marker 且道
296 19 qiě even; only 且道
297 19 qiě also; as well as 且道
298 19 qiě about to 且道
299 19 qiě temporarily 且道
300 19 qiě or 且道
301 19 qiě simultaneously 且道
302 19 Sixth Month 且道
303 19 final particle with no meaning 且道
304 19 dignified 且道
305 19 qiě moreover; tavat 且道
306 18 yuē to speak; to say 問波羅提尊者曰
307 18 yuē Kangxi radical 73 問波羅提尊者曰
308 18 yuē to be called 問波羅提尊者曰
309 18 yuē particle without meaning 問波羅提尊者曰
310 18 yuē said; ukta 問波羅提尊者曰
311 18 què but; yet; however; while; nevertheless 拔却眼中釘
312 18 què to go back; to decline; to retreat 拔却眼中釘
313 18 què still 拔却眼中釘
314 18 què to reject; to decline 拔却眼中釘
315 18 què to pardon 拔却眼中釘
316 18 què just now 拔却眼中釘
317 18 què marks completion 拔却眼中釘
318 18 què marks comparison 拔却眼中釘
319 18 què driving away; niṣkāsana 拔却眼中釘
320 18 zhè this; these 莫只這便是楊岐受
321 18 zhèi this; these 莫只這便是楊岐受
322 18 zhè now 莫只這便是楊岐受
323 18 zhè immediately 莫只這便是楊岐受
324 18 zhè particle with no meaning 莫只這便是楊岐受
325 18 zhè this; ayam; idam 莫只這便是楊岐受
326 17 恁麼 nènme such; this way 進云正當恁麼時如何
327 17 恁麼 nènme what? 進云正當恁麼時如何
328 16 zhī to know 知恩報恩底麼
329 16 zhī to comprehend 知恩報恩底麼
330 16 zhī to inform; to tell 知恩報恩底麼
331 16 zhī to administer 知恩報恩底麼
332 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知恩報恩底麼
333 16 zhī to be close friends 知恩報恩底麼
334 16 zhī to feel; to sense; to perceive 知恩報恩底麼
335 16 zhī to receive; to entertain 知恩報恩底麼
336 16 zhī knowledge 知恩報恩底麼
337 16 zhī consciousness; perception 知恩報恩底麼
338 16 zhī a close friend 知恩報恩底麼
339 16 zhì wisdom 知恩報恩底麼
340 16 zhì Zhi 知恩報恩底麼
341 16 zhī to appreciate 知恩報恩底麼
342 16 zhī to make known 知恩報恩底麼
343 16 zhī to have control over 知恩報恩底麼
344 16 zhī to expect; to foresee 知恩報恩底麼
345 16 zhī Understanding 知恩報恩底麼
346 16 zhī know; jña 知恩報恩底麼
347 16 shān a mountain; a hill; a peak 臘月火燒山
348 16 shān Shan 臘月火燒山
349 16 shān Kangxi radical 46 臘月火燒山
350 16 shān a mountain-like shape 臘月火燒山
351 16 shān a gable 臘月火燒山
352 16 shān mountain; giri 臘月火燒山
353 16 yòu again; also 又是惡水潑人
354 16 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又是惡水潑人
355 16 yòu Kangxi radical 29 又是惡水潑人
356 16 yòu and 又是惡水潑人
357 16 yòu furthermore 又是惡水潑人
358 16 yòu in addition 又是惡水潑人
359 16 yòu but 又是惡水潑人
360 16 yòu again; also; moreover; punar 又是惡水潑人
361 15 wèi Eighth earthly branch 未審這一著落在甚麼處
362 15 wèi not yet; still not 未審這一著落在甚麼處
363 15 wèi not; did not; have not 未審這一著落在甚麼處
364 15 wèi or not? 未審這一著落在甚麼處
365 15 wèi 1-3 p.m. 未審這一著落在甚麼處
366 15 wèi to taste 未審這一著落在甚麼處
367 15 wèi future; anāgata 未審這一著落在甚麼處
368 15 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃就
369 15 nǎi to be 乃就
370 15 nǎi you; yours 乃就
371 15 nǎi also; moreover 乃就
372 15 nǎi however; but 乃就
373 15 nǎi if 乃就
374 15 ěr thus; so; like that 爾看即有分
375 15 ěr in a manner 爾看即有分
376 15 ěr final particle with no meaning 爾看即有分
377 15 ěr final particle marking a question 爾看即有分
378 15 ěr you; thou 爾看即有分
379 15 ěr this; that 爾看即有分
380 15 ěr thus; atha khalu 爾看即有分
381 14 xià next 育王今日為諸人下箇註脚
382 14 xià bottom 育王今日為諸人下箇註脚
383 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 育王今日為諸人下箇註脚
384 14 xià measure word for time 育王今日為諸人下箇註脚
385 14 xià expresses completion of an action 育王今日為諸人下箇註脚
386 14 xià to announce 育王今日為諸人下箇註脚
387 14 xià to do 育王今日為諸人下箇註脚
388 14 xià to withdraw; to leave; to exit 育王今日為諸人下箇註脚
389 14 xià under; below 育王今日為諸人下箇註脚
390 14 xià the lower class; a member of the lower class 育王今日為諸人下箇註脚
391 14 xià inside 育王今日為諸人下箇註脚
392 14 xià an aspect 育王今日為諸人下箇註脚
393 14 xià a certain time 育王今日為諸人下箇註脚
394 14 xià a time; an instance 育王今日為諸人下箇註脚
395 14 xià to capture; to take 育王今日為諸人下箇註脚
396 14 xià to put in 育王今日為諸人下箇註脚
397 14 xià to enter 育王今日為諸人下箇註脚
398 14 xià to eliminate; to remove; to get off 育王今日為諸人下箇註脚
399 14 xià to finish work or school 育王今日為諸人下箇註脚
400 14 xià to go 育王今日為諸人下箇註脚
401 14 xià to scorn; to look down on 育王今日為諸人下箇註脚
402 14 xià to modestly decline 育王今日為諸人下箇註脚
403 14 xià to produce 育王今日為諸人下箇註脚
404 14 xià to stay at; to lodge at 育王今日為諸人下箇註脚
405 14 xià to decide 育王今日為諸人下箇註脚
406 14 xià to be less than 育王今日為諸人下箇註脚
407 14 xià humble; lowly 育王今日為諸人下箇註脚
408 14 xià below; adhara 育王今日為諸人下箇註脚
409 14 xià lower; inferior; hina 育王今日為諸人下箇註脚
410 14 作麼生 zuòmashēng to do what? 初一句又作麼生
411 14 作麼生 zuò me shēng why, how 初一句又作麼生
412 14 便 biàn convenient; handy; easy 便下座
413 14 便 biàn advantageous 便下座
414 14 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便下座
415 14 便 pián fat; obese 便下座
416 14 便 biàn to make easy 便下座
417 14 便 biàn an unearned advantage 便下座
418 14 便 biàn ordinary; plain 便下座
419 14 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便下座
420 14 便 biàn in passing 便下座
421 14 便 biàn informal 便下座
422 14 便 biàn right away; then; right after 便下座
423 14 便 biàn appropriate; suitable 便下座
424 14 便 biàn an advantageous occasion 便下座
425 14 便 biàn stool 便下座
426 14 便 pián quiet; quiet and comfortable 便下座
427 14 便 biàn proficient; skilled 便下座
428 14 便 biàn even if; even though 便下座
429 14 便 pián shrewd; slick; good with words 便下座
430 14 便 biàn then; atha 便下座
431 14 rén person; people; a human being 又是惡水潑人
432 14 rén Kangxi radical 9 又是惡水潑人
433 14 rén a kind of person 又是惡水潑人
434 14 rén everybody 又是惡水潑人
435 14 rén adult 又是惡水潑人
436 14 rén somebody; others 又是惡水潑人
437 14 rén an upright person 又是惡水潑人
438 14 rén person; manuṣya 又是惡水潑人
439 14 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只如今日
440 14 zhī single 只如今日
441 14 zhǐ lone; solitary 只如今日
442 14 zhī a single bird 只如今日
443 14 zhī unique 只如今日
444 14 zhǐ only 只如今日
445 14 zhǐ but 只如今日
446 14 zhǐ a particle with no meaning 只如今日
447 14 zhǐ Zhi 只如今日
448 14 zhī exclusively one's own; kevala 只如今日
449 14 otherwise; but; however 恁麼則從此佛
450 14 then 恁麼則從此佛
451 14 measure word for short sections of text 恁麼則從此佛
452 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 恁麼則從此佛
453 14 a grade; a level 恁麼則從此佛
454 14 an example; a model 恁麼則從此佛
455 14 a weighing device 恁麼則從此佛
456 14 to grade; to rank 恁麼則從此佛
457 14 to copy; to imitate; to follow 恁麼則從此佛
458 14 to do 恁麼則從此佛
459 14 only 恁麼則從此佛
460 14 immediately 恁麼則從此佛
461 14 then; moreover; atha 恁麼則從此佛
462 14 koan; kōan; gong'an 恁麼則從此佛
463 13 如何 rúhé how; what way; what 進云正當恁麼時如何
464 13 method; way 諦觀法王法
465 13 France 諦觀法王法
466 13 the law; rules; regulations 諦觀法王法
467 13 the teachings of the Buddha; Dharma 諦觀法王法
468 13 a standard; a norm 諦觀法王法
469 13 an institution 諦觀法王法
470 13 to emulate 諦觀法王法
471 13 magic; a magic trick 諦觀法王法
472 13 punishment 諦觀法王法
473 13 Fa 諦觀法王法
474 13 a precedent 諦觀法王法
475 13 a classification of some kinds of Han texts 諦觀法王法
476 13 relating to a ceremony or rite 諦觀法王法
477 13 Dharma 諦觀法王法
478 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諦觀法王法
479 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諦觀法王法
480 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諦觀法王法
481 13 quality; characteristic 諦觀法王法
482 13 今日 jīnrì today 育王今日為諸人下箇註脚
483 13 今日 jīnrì at present 育王今日為諸人下箇註脚
484 13 如是 rúshì thus; so 如是故非彊為
485 13 如是 rúshì thus, so 如是故非彊為
486 13 如是 rúshì thus; evam 如是故非彊為
487 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是故非彊為
488 13 jiàn to see 將軍見太平
489 13 jiàn opinion; view; understanding 將軍見太平
490 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 將軍見太平
491 13 jiàn refer to; for details see 將軍見太平
492 13 jiàn passive marker 將軍見太平
493 13 jiàn to listen to 將軍見太平
494 13 jiàn to meet 將軍見太平
495 13 jiàn to receive (a guest) 將軍見太平
496 13 jiàn let me; kindly 將軍見太平
497 13 jiàn Jian 將軍見太平
498 13 xiàn to appear 將軍見太平
499 13 xiàn to introduce 將軍見太平
500 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 將軍見太平

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jìn diligence; perseverance
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
ka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
one; eka
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
长沙 長沙 99 Changsha
赤土 99 Chi Tu
春日 99 Chunri; Chunjih
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大梅 100 Damei
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
东土 東土 100 the East; China
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
径山 徑山 106 Jingshan Temple
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
109 Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
睦州 109 Muzhou
南泉 110 Nanquan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
绍兴 紹興 115 Shaoxing
释迦 釋迦 115 Sakya
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香象 120 Gandhahastī
香林 120 Xianglin
悉达 悉達 120 Siddhartha
新年 120 New Year
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪窦禅师 雪竇禪師 120 Chan Master Xuedou
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
楊州 121 Yangzhou
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
占波 122 Champa
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
中秋 122 the Mid-autumn festival
资福 資福 122 Zifu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可量 98 immeasurable
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
动着 動著 100 to waver; to move
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见大 見大 106 the element of visibility
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
截断天下人舌头 截斷天下人舌頭 106 cut off the speech of everyone in the world
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净妙 淨妙 106 pure and subtle
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
卷第五 106 scroll 5
俱胝一指 106 Judi's one finger
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老胡 108 old foreigner
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
妙心 109 Wondrous Mind
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
莫诈明头 莫詐明頭 109 do not falsely claim to be enlightened
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
僧堂 115 monastic hall
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
圣节 聖節 115 emperor's birthday
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
寿量 壽量 115 Lifespan
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四天下 115 the four continents
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
铁壁银山 鐵壁銀山 116 iron wall, silver mountain
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
香城 120 Fragrant City
信受奉行 120 to receive and practice
心缘 心緣 120 cognition of the environment
序分 120 the first of three parts of a sutra
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
眼睛突出 121 eyes pop out
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一佛 121 one Buddha
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一镞破三关 一鏃破三關 121 one arrow penetrates three barriers
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
浴佛 121 Bathing of the Buddha
院主 121 abbot; superintendent
丈室 122 Small Room
知惭 知慚 122 Sense of Humility
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy