Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 66
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 也 | yě | ya | 故斷善根也 |
2 | 142 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
3 | 142 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
4 | 142 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
5 | 142 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
6 | 94 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 明斷善根人有佛性義 |
7 | 85 | 者 | zhě | ca | 善男子斷善根者 |
8 | 84 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
9 | 84 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
10 | 84 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
11 | 84 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
12 | 84 | 答 | dā | Da | 答 |
13 | 84 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
14 | 81 | 斷 | duàn | to judge | 論闡提斷三世善根義 |
15 | 81 | 斷 | duàn | to severe; to break | 論闡提斷三世善根義 |
16 | 81 | 斷 | duàn | to stop | 論闡提斷三世善根義 |
17 | 81 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 論闡提斷三世善根義 |
18 | 81 | 斷 | duàn | to intercept | 論闡提斷三世善根義 |
19 | 81 | 斷 | duàn | to divide | 論闡提斷三世善根義 |
20 | 81 | 斷 | duàn | to isolate | 論闡提斷三世善根義 |
21 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非三世攝 |
22 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非三世攝 |
23 | 76 | 非 | fēi | different | 非三世攝 |
24 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非三世攝 |
25 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非三世攝 |
26 | 76 | 非 | fēi | Africa | 非三世攝 |
27 | 76 | 非 | fēi | to slander | 非三世攝 |
28 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 非三世攝 |
29 | 76 | 非 | fēi | must | 非三世攝 |
30 | 76 | 非 | fēi | an error | 非三世攝 |
31 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 非三世攝 |
32 | 76 | 非 | fēi | evil | 非三世攝 |
33 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
34 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
35 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
36 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
37 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
38 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
39 | 74 | 言 | yán | to regard as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
40 | 74 | 言 | yán | to act as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
41 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
42 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
43 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣釋一闡提計無因果事 |
44 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 廣釋一闡提計無因果事 |
45 | 71 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
46 | 71 | 無 | wú | to not have | 廣釋一闡提計無因果事 |
47 | 71 | 無 | wú | Wu | 廣釋一闡提計無因果事 |
48 | 71 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
49 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
50 | 66 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明斷善根人有佛性義 |
51 | 66 | 明 | míng | Ming | 明斷善根人有佛性義 |
52 | 66 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明斷善根人有佛性義 |
53 | 66 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明斷善根人有佛性義 |
54 | 66 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明斷善根人有佛性義 |
55 | 66 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明斷善根人有佛性義 |
56 | 66 | 明 | míng | consecrated | 明斷善根人有佛性義 |
57 | 66 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明斷善根人有佛性義 |
58 | 66 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明斷善根人有佛性義 |
59 | 66 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明斷善根人有佛性義 |
60 | 66 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明斷善根人有佛性義 |
61 | 66 | 明 | míng | eyesight; vision | 明斷善根人有佛性義 |
62 | 66 | 明 | míng | a god; a spirit | 明斷善根人有佛性義 |
63 | 66 | 明 | míng | fame; renown | 明斷善根人有佛性義 |
64 | 66 | 明 | míng | open; public | 明斷善根人有佛性義 |
65 | 66 | 明 | míng | clear | 明斷善根人有佛性義 |
66 | 66 | 明 | míng | to become proficient | 明斷善根人有佛性義 |
67 | 66 | 明 | míng | to be proficient | 明斷善根人有佛性義 |
68 | 66 | 明 | míng | virtuous | 明斷善根人有佛性義 |
69 | 66 | 明 | míng | open and honest | 明斷善根人有佛性義 |
70 | 66 | 明 | míng | clean; neat | 明斷善根人有佛性義 |
71 | 66 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明斷善根人有佛性義 |
72 | 66 | 明 | míng | next; afterwards | 明斷善根人有佛性義 |
73 | 66 | 明 | míng | positive | 明斷善根人有佛性義 |
74 | 66 | 明 | míng | Clear | 明斷善根人有佛性義 |
75 | 66 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明斷善根人有佛性義 |
76 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
77 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為因 |
78 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為因 |
79 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 心為因 |
80 | 59 | 為 | wéi | to do | 心為因 |
81 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 心為因 |
82 | 59 | 為 | wéi | to govern | 心為因 |
83 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為因 |
84 | 59 | 因 | yīn | cause; reason | 斷三世因名斷者 |
85 | 59 | 因 | yīn | to accord with | 斷三世因名斷者 |
86 | 59 | 因 | yīn | to follow | 斷三世因名斷者 |
87 | 59 | 因 | yīn | to rely on | 斷三世因名斷者 |
88 | 59 | 因 | yīn | via; through | 斷三世因名斷者 |
89 | 59 | 因 | yīn | to continue | 斷三世因名斷者 |
90 | 59 | 因 | yīn | to receive | 斷三世因名斷者 |
91 | 59 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 斷三世因名斷者 |
92 | 59 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 斷三世因名斷者 |
93 | 59 | 因 | yīn | to be like | 斷三世因名斷者 |
94 | 59 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 斷三世因名斷者 |
95 | 59 | 因 | yīn | cause; hetu | 斷三世因名斷者 |
96 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 論闡提生善根義 |
97 | 56 | 生 | shēng | to live | 論闡提生善根義 |
98 | 56 | 生 | shēng | raw | 論闡提生善根義 |
99 | 56 | 生 | shēng | a student | 論闡提生善根義 |
100 | 56 | 生 | shēng | life | 論闡提生善根義 |
101 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 論闡提生善根義 |
102 | 56 | 生 | shēng | alive | 論闡提生善根義 |
103 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 論闡提生善根義 |
104 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 論闡提生善根義 |
105 | 56 | 生 | shēng | to grow | 論闡提生善根義 |
106 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 論闡提生善根義 |
107 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 論闡提生善根義 |
108 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 論闡提生善根義 |
109 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 論闡提生善根義 |
110 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 論闡提生善根義 |
111 | 56 | 生 | shēng | gender | 論闡提生善根義 |
112 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 論闡提生善根義 |
113 | 56 | 生 | shēng | to set up | 論闡提生善根義 |
114 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 論闡提生善根義 |
115 | 56 | 生 | shēng | a captive | 論闡提生善根義 |
116 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 論闡提生善根義 |
117 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 論闡提生善根義 |
118 | 56 | 生 | shēng | unripe | 論闡提生善根義 |
119 | 56 | 生 | shēng | nature | 論闡提生善根義 |
120 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 論闡提生善根義 |
121 | 56 | 生 | shēng | destiny | 論闡提生善根義 |
122 | 56 | 生 | shēng | birth | 論闡提生善根義 |
123 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 論闡提生善根義 |
124 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以結上也 |
125 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以結上也 |
126 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以結上也 |
127 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以結上也 |
128 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以結上也 |
129 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以結上也 |
130 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以結上也 |
131 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以結上也 |
132 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以結上也 |
133 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以結上也 |
134 | 55 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 論闡提斷三世善根義 |
135 | 55 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 論闡提斷三世善根義 |
136 | 55 | 案 | àn | case; incident | 案 |
137 | 55 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
138 | 55 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
139 | 55 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
140 | 55 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
141 | 55 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
142 | 55 | 案 | àn | to press down | 案 |
143 | 55 | 案 | àn | to investigate | 案 |
144 | 55 | 案 | àn | according to | 案 |
145 | 55 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
146 | 55 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
147 | 55 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
148 | 55 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
149 | 54 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 是故當知無善惡果 |
150 | 54 | 果 | guǒ | fruit | 是故當知無善惡果 |
151 | 54 | 果 | guǒ | to eat until full | 是故當知無善惡果 |
152 | 54 | 果 | guǒ | to realize | 是故當知無善惡果 |
153 | 54 | 果 | guǒ | a fruit tree | 是故當知無善惡果 |
154 | 54 | 果 | guǒ | resolute; determined | 是故當知無善惡果 |
155 | 54 | 果 | guǒ | Fruit | 是故當知無善惡果 |
156 | 54 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 是故當知無善惡果 |
157 | 53 | 之 | zhī | to go | 迦葉品之第四 |
158 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 迦葉品之第四 |
159 | 53 | 之 | zhī | is | 迦葉品之第四 |
160 | 53 | 之 | zhī | to use | 迦葉品之第四 |
161 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 迦葉品之第四 |
162 | 53 | 之 | zhī | winding | 迦葉品之第四 |
163 | 53 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 將欲諮問斷善者 |
164 | 53 | 善 | shàn | happy | 將欲諮問斷善者 |
165 | 53 | 善 | shàn | good | 將欲諮問斷善者 |
166 | 53 | 善 | shàn | kind-hearted | 將欲諮問斷善者 |
167 | 53 | 善 | shàn | to be skilled at something | 將欲諮問斷善者 |
168 | 53 | 善 | shàn | familiar | 將欲諮問斷善者 |
169 | 53 | 善 | shàn | to repair | 將欲諮問斷善者 |
170 | 53 | 善 | shàn | to admire | 將欲諮問斷善者 |
171 | 53 | 善 | shàn | to praise | 將欲諮問斷善者 |
172 | 53 | 善 | shàn | Shan | 將欲諮問斷善者 |
173 | 53 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 將欲諮問斷善者 |
174 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說 |
175 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說 |
176 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 此說 |
177 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說 |
178 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說 |
179 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說 |
180 | 51 | 說 | shuō | allocution | 此說 |
181 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說 |
182 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說 |
183 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說 |
184 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說 |
185 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 此說 |
186 | 49 | 性 | xìng | gender | 因果之性 |
187 | 49 | 性 | xìng | nature; disposition | 因果之性 |
188 | 49 | 性 | xìng | grammatical gender | 因果之性 |
189 | 49 | 性 | xìng | a property; a quality | 因果之性 |
190 | 49 | 性 | xìng | life; destiny | 因果之性 |
191 | 49 | 性 | xìng | sexual desire | 因果之性 |
192 | 49 | 性 | xìng | scope | 因果之性 |
193 | 49 | 性 | xìng | nature | 因果之性 |
194 | 47 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
195 | 42 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
196 | 42 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
197 | 42 | 問 | wèn | to ask | 將欲諮問斷善者 |
198 | 42 | 問 | wèn | to inquire after | 將欲諮問斷善者 |
199 | 42 | 問 | wèn | to interrogate | 將欲諮問斷善者 |
200 | 42 | 問 | wèn | to hold responsible | 將欲諮問斷善者 |
201 | 42 | 問 | wèn | to request something | 將欲諮問斷善者 |
202 | 42 | 問 | wèn | to rebuke | 將欲諮問斷善者 |
203 | 42 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 將欲諮問斷善者 |
204 | 42 | 問 | wèn | news | 將欲諮問斷善者 |
205 | 42 | 問 | wèn | to propose marriage | 將欲諮問斷善者 |
206 | 42 | 問 | wén | to inform | 將欲諮問斷善者 |
207 | 42 | 問 | wèn | to research | 將欲諮問斷善者 |
208 | 42 | 問 | wèn | Wen | 將欲諮問斷善者 |
209 | 42 | 問 | wèn | a question | 將欲諮問斷善者 |
210 | 42 | 問 | wèn | ask; prccha | 將欲諮問斷善者 |
211 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得厭苦心發故 |
212 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 得厭苦心發故 |
213 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得厭苦心發故 |
214 | 41 | 得 | dé | de | 得厭苦心發故 |
215 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 得厭苦心發故 |
216 | 41 | 得 | dé | to result in | 得厭苦心發故 |
217 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得厭苦心發故 |
218 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 得厭苦心發故 |
219 | 41 | 得 | dé | to be finished | 得厭苦心發故 |
220 | 41 | 得 | děi | satisfying | 得厭苦心發故 |
221 | 41 | 得 | dé | to contract | 得厭苦心發故 |
222 | 41 | 得 | dé | to hear | 得厭苦心發故 |
223 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 得厭苦心發故 |
224 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 得厭苦心發故 |
225 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得厭苦心發故 |
226 | 39 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 論闡提生善根義 |
227 | 39 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 論闡提生善根義 |
228 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 斷三世因名斷者 |
229 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 斷三世因名斷者 |
230 | 36 | 名 | míng | rank; position | 斷三世因名斷者 |
231 | 36 | 名 | míng | an excuse | 斷三世因名斷者 |
232 | 36 | 名 | míng | life | 斷三世因名斷者 |
233 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 斷三世因名斷者 |
234 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 斷三世因名斷者 |
235 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 斷三世因名斷者 |
236 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 斷三世因名斷者 |
237 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 斷三世因名斷者 |
238 | 36 | 名 | míng | moral | 斷三世因名斷者 |
239 | 36 | 名 | míng | name; naman | 斷三世因名斷者 |
240 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 斷三世因名斷者 |
241 | 36 | 定 | dìng | to decide | 定 |
242 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
243 | 36 | 定 | dìng | to determine | 定 |
244 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
245 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
246 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
247 | 36 | 定 | dìng | still | 定 |
248 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
249 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
250 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
251 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 以現在一念善 |
252 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於受苦之中 |
253 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於受苦之中 |
254 | 34 | 而 | néng | can; able | 而於受苦之中 |
255 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於受苦之中 |
256 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於受苦之中 |
257 | 30 | 外 | wài | outside | 若外親善友 |
258 | 30 | 外 | wài | external; outer | 若外親善友 |
259 | 30 | 外 | wài | foreign countries | 若外親善友 |
260 | 30 | 外 | wài | exterior; outer surface | 若外親善友 |
261 | 30 | 外 | wài | a remote place | 若外親善友 |
262 | 30 | 外 | wài | husband | 若外親善友 |
263 | 30 | 外 | wài | other | 若外親善友 |
264 | 30 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 若外親善友 |
265 | 30 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 若外親善友 |
266 | 30 | 外 | wài | role of an old man | 若外親善友 |
267 | 30 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 若外親善友 |
268 | 30 | 外 | wài | to betray; to forsake | 若外親善友 |
269 | 30 | 外 | wài | outside; exterior | 若外親善友 |
270 | 30 | 能 | néng | can; able | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
271 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
272 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
273 | 30 | 能 | néng | energy | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
274 | 30 | 能 | néng | function; use | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
275 | 30 | 能 | néng | talent | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
276 | 30 | 能 | néng | expert at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
277 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
278 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
279 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
280 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
281 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
282 | 30 | 未來 | wèilái | future | 未來未至 |
283 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
284 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
285 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
286 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
287 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
288 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
289 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
290 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
291 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
292 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
293 | 30 | 內 | nèi | inside; interior | 眾生佛性非內非外 |
294 | 30 | 內 | nèi | private | 眾生佛性非內非外 |
295 | 30 | 內 | nèi | family; domestic | 眾生佛性非內非外 |
296 | 30 | 內 | nèi | wife; consort | 眾生佛性非內非外 |
297 | 30 | 內 | nèi | an imperial palace | 眾生佛性非內非外 |
298 | 30 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 眾生佛性非內非外 |
299 | 30 | 內 | nèi | female | 眾生佛性非內非外 |
300 | 30 | 內 | nèi | to approach | 眾生佛性非內非外 |
301 | 30 | 內 | nèi | indoors | 眾生佛性非內非外 |
302 | 30 | 內 | nèi | inner heart | 眾生佛性非內非外 |
303 | 30 | 內 | nèi | a room | 眾生佛性非內非外 |
304 | 30 | 內 | nèi | Nei | 眾生佛性非內非外 |
305 | 30 | 內 | nà | to receive | 眾生佛性非內非外 |
306 | 30 | 內 | nèi | inner; antara | 眾生佛性非內非外 |
307 | 30 | 內 | nèi | self; adhyatma | 眾生佛性非內非外 |
308 | 30 | 內 | nèi | esoteric; private | 眾生佛性非內非外 |
309 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則正 |
310 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則正 |
311 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則正 |
312 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則正 |
313 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則正 |
314 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則正 |
315 | 29 | 則 | zé | to do | 則正 |
316 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則正 |
317 | 29 | 常 | cháng | Chang | 云何言常耶 |
318 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 云何言常耶 |
319 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 云何言常耶 |
320 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 云何言常耶 |
321 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 論闡提生善根義 |
322 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 論闡提生善根義 |
323 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 論闡提生善根義 |
324 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 論闡提生善根義 |
325 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 論闡提生善根義 |
326 | 29 | 義 | yì | adopted | 論闡提生善根義 |
327 | 29 | 義 | yì | a relationship | 論闡提生善根義 |
328 | 29 | 義 | yì | volunteer | 論闡提生善根義 |
329 | 29 | 義 | yì | something suitable | 論闡提生善根義 |
330 | 29 | 義 | yì | a martyr | 論闡提生善根義 |
331 | 29 | 義 | yì | a law | 論闡提生善根義 |
332 | 29 | 義 | yì | Yi | 論闡提生善根義 |
333 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 論闡提生善根義 |
334 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 論闡提生善根義 |
335 | 29 | 置 | zhì | to place; to lay out | 三者隨問答四者置 |
336 | 29 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 三者隨問答四者置 |
337 | 29 | 置 | zhì | to buy | 三者隨問答四者置 |
338 | 29 | 置 | zhì | a relay station | 三者隨問答四者置 |
339 | 29 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 三者隨問答四者置 |
340 | 29 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 三者隨問答四者置 |
341 | 29 | 置 | zhì | to set aside | 三者隨問答四者置 |
342 | 29 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 三者隨問答四者置 |
343 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今說生邪 |
344 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今說生邪 |
345 | 28 | 今 | jīn | modern | 今說生邪 |
346 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今說生邪 |
347 | 27 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未惛 |
348 | 27 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未惛 |
349 | 27 | 未 | wèi | to taste | 未惛 |
350 | 27 | 未 | wèi | future; anāgata | 未惛 |
351 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善男子若有眾生深見如是 |
352 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善男子若有眾生深見如是 |
353 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善男子若有眾生深見如是 |
354 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善男子若有眾生深見如是 |
355 | 26 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子斷善根者 |
356 | 26 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子斷善根者 |
357 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
358 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
359 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
360 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
361 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
362 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
363 | 25 | 種 | zhǒng | race | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
364 | 25 | 種 | zhǒng | species | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
365 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
366 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
367 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 廣釋九住八住等五種六種七種佛性義 |
368 | 25 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
369 | 25 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
370 | 25 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
371 | 25 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
372 | 25 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
373 | 25 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
374 | 25 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
375 | 25 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
376 | 25 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
377 | 25 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
378 | 25 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
379 | 25 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
380 | 25 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
381 | 25 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
382 | 25 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
383 | 25 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
384 | 25 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
385 | 25 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
386 | 25 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
387 | 25 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
388 | 25 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
389 | 25 | 中 | zhōng | middle | 皆三世中也 |
390 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 皆三世中也 |
391 | 25 | 中 | zhōng | China | 皆三世中也 |
392 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 皆三世中也 |
393 | 25 | 中 | zhōng | midday | 皆三世中也 |
394 | 25 | 中 | zhōng | inside | 皆三世中也 |
395 | 25 | 中 | zhōng | during | 皆三世中也 |
396 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 皆三世中也 |
397 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 皆三世中也 |
398 | 25 | 中 | zhōng | half | 皆三世中也 |
399 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 皆三世中也 |
400 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 皆三世中也 |
401 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 皆三世中也 |
402 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 皆三世中也 |
403 | 25 | 中 | zhōng | middle | 皆三世中也 |
404 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以至佛也 |
405 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以至佛也 |
406 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以至佛也 |
407 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以至佛也 |
408 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以至佛也 |
409 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 以至佛也 |
410 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以至佛也 |
411 | 24 | 在 | zài | in; at | 感果在當 |
412 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 感果在當 |
413 | 24 | 在 | zài | to consist of | 感果在當 |
414 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 感果在當 |
415 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 感果在當 |
416 | 24 | 別 | bié | other | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
417 | 24 | 別 | bié | special | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
418 | 24 | 別 | bié | to leave | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
419 | 24 | 別 | bié | to distinguish | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
420 | 24 | 別 | bié | to pin | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
421 | 24 | 別 | bié | to insert; to jam | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
422 | 24 | 別 | bié | to turn | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
423 | 24 | 別 | bié | Bie | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
424 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 明斷善根人有佛性義 |
425 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 明斷善根人有佛性義 |
426 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 明斷善根人有佛性義 |
427 | 24 | 人 | rén | everybody | 明斷善根人有佛性義 |
428 | 24 | 人 | rén | adult | 明斷善根人有佛性義 |
429 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 明斷善根人有佛性義 |
430 | 24 | 人 | rén | an upright person | 明斷善根人有佛性義 |
431 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 明斷善根人有佛性義 |
432 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 必是利智 |
433 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 必是利智 |
434 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 必是利智 |
435 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 必是利智 |
436 | 23 | 智 | zhì | clever | 必是利智 |
437 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 必是利智 |
438 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 必是利智 |
439 | 23 | 其 | qí | Qi | 展其生 |
440 | 23 | 耶 | yē | ye | 耶 |
441 | 23 | 耶 | yé | ya | 耶 |
442 | 22 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去已滅無 |
443 | 22 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去已滅無 |
444 | 22 | 過去 | guòqu | to die | 過去已滅無 |
445 | 22 | 過去 | guòqu | already past | 過去已滅無 |
446 | 22 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去已滅無 |
447 | 22 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去已滅無 |
448 | 22 | 過去 | guòqù | past | 過去已滅無 |
449 | 22 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去已滅無 |
450 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 以結上也 |
451 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以結上也 |
452 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以結上也 |
453 | 21 | 上 | shàng | shang | 以結上也 |
454 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 以結上也 |
455 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 以結上也 |
456 | 21 | 上 | shàng | advanced | 以結上也 |
457 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以結上也 |
458 | 21 | 上 | shàng | time | 以結上也 |
459 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以結上也 |
460 | 21 | 上 | shàng | far | 以結上也 |
461 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 以結上也 |
462 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以結上也 |
463 | 21 | 上 | shàng | to report | 以結上也 |
464 | 21 | 上 | shàng | to offer | 以結上也 |
465 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 以結上也 |
466 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以結上也 |
467 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 以結上也 |
468 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以結上也 |
469 | 21 | 上 | shàng | to burn | 以結上也 |
470 | 21 | 上 | shàng | to remember | 以結上也 |
471 | 21 | 上 | shàng | to add | 以結上也 |
472 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以結上也 |
473 | 21 | 上 | shàng | to meet | 以結上也 |
474 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以結上也 |
475 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以結上也 |
476 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 以結上也 |
477 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以結上也 |
478 | 20 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 秀曰 |
479 | 20 | 秀 | xiù | an ear of grain | 秀曰 |
480 | 20 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 秀曰 |
481 | 20 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 何時當能還生善根 |
482 | 20 | 還 | huán | to pay back; to give back | 何時當能還生善根 |
483 | 20 | 還 | huán | to do in return | 何時當能還生善根 |
484 | 20 | 還 | huán | Huan | 何時當能還生善根 |
485 | 20 | 還 | huán | to revert | 何時當能還生善根 |
486 | 20 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 何時當能還生善根 |
487 | 20 | 還 | huán | to encircle | 何時當能還生善根 |
488 | 20 | 還 | xuán | to rotate | 何時當能還生善根 |
489 | 20 | 還 | huán | since | 何時當能還生善根 |
490 | 20 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 何時當能還生善根 |
491 | 20 | 還 | hái | again; further; punar | 何時當能還生善根 |
492 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 多明緣因性也 |
493 | 19 | 緣 | yuán | hem | 多明緣因性也 |
494 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 多明緣因性也 |
495 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 多明緣因性也 |
496 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 多明緣因性也 |
497 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 多明緣因性也 |
498 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 多明緣因性也 |
499 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 多明緣因性也 |
500 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 多明緣因性也 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 也 | yě | also; too | 故斷善根也 |
2 | 270 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故斷善根也 |
3 | 270 | 也 | yě | either | 故斷善根也 |
4 | 270 | 也 | yě | even | 故斷善根也 |
5 | 270 | 也 | yě | used to soften the tone | 故斷善根也 |
6 | 270 | 也 | yě | used for emphasis | 故斷善根也 |
7 | 270 | 也 | yě | used to mark contrast | 故斷善根也 |
8 | 270 | 也 | yě | used to mark compromise | 故斷善根也 |
9 | 270 | 也 | yě | ya | 故斷善根也 |
10 | 142 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
11 | 142 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
12 | 142 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
13 | 142 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
14 | 142 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
15 | 124 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 明斷善根人有佛性義 |
16 | 124 | 有 | yǒu | to have; to possess | 明斷善根人有佛性義 |
17 | 124 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 明斷善根人有佛性義 |
18 | 124 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 明斷善根人有佛性義 |
19 | 124 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 明斷善根人有佛性義 |
20 | 124 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 明斷善根人有佛性義 |
21 | 124 | 有 | yǒu | used to compare two things | 明斷善根人有佛性義 |
22 | 124 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 明斷善根人有佛性義 |
23 | 124 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 明斷善根人有佛性義 |
24 | 124 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 明斷善根人有佛性義 |
25 | 124 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 明斷善根人有佛性義 |
26 | 124 | 有 | yǒu | abundant | 明斷善根人有佛性義 |
27 | 124 | 有 | yǒu | purposeful | 明斷善根人有佛性義 |
28 | 124 | 有 | yǒu | You | 明斷善根人有佛性義 |
29 | 124 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 明斷善根人有佛性義 |
30 | 124 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 明斷善根人有佛性義 |
31 | 106 | 是 | shì | is; are; am; to be | 先問疑著是誰 |
32 | 106 | 是 | shì | is exactly | 先問疑著是誰 |
33 | 106 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 先問疑著是誰 |
34 | 106 | 是 | shì | this; that; those | 先問疑著是誰 |
35 | 106 | 是 | shì | really; certainly | 先問疑著是誰 |
36 | 106 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 先問疑著是誰 |
37 | 106 | 是 | shì | true | 先問疑著是誰 |
38 | 106 | 是 | shì | is; has; exists | 先問疑著是誰 |
39 | 106 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 先問疑著是誰 |
40 | 106 | 是 | shì | a matter; an affair | 先問疑著是誰 |
41 | 106 | 是 | shì | Shi | 先問疑著是誰 |
42 | 106 | 是 | shì | is; bhū | 先問疑著是誰 |
43 | 106 | 是 | shì | this; idam | 先問疑著是誰 |
44 | 94 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 明斷善根人有佛性義 |
45 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故斷善根也 |
46 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故斷善根也 |
47 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故斷善根也 |
48 | 92 | 故 | gù | to die | 故斷善根也 |
49 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故斷善根也 |
50 | 92 | 故 | gù | original | 故斷善根也 |
51 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故斷善根也 |
52 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故斷善根也 |
53 | 92 | 故 | gù | something in the past | 故斷善根也 |
54 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 故斷善根也 |
55 | 92 | 故 | gù | still; yet | 故斷善根也 |
56 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故斷善根也 |
57 | 85 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善男子斷善根者 |
58 | 85 | 者 | zhě | that | 善男子斷善根者 |
59 | 85 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善男子斷善根者 |
60 | 85 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善男子斷善根者 |
61 | 85 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善男子斷善根者 |
62 | 85 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善男子斷善根者 |
63 | 85 | 者 | zhuó | according to | 善男子斷善根者 |
64 | 85 | 者 | zhě | ca | 善男子斷善根者 |
65 | 84 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
66 | 84 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
67 | 84 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
68 | 84 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
69 | 84 | 答 | dā | Da | 答 |
70 | 84 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
71 | 81 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 論闡提斷三世善根義 |
72 | 81 | 斷 | duàn | to judge | 論闡提斷三世善根義 |
73 | 81 | 斷 | duàn | to severe; to break | 論闡提斷三世善根義 |
74 | 81 | 斷 | duàn | to stop | 論闡提斷三世善根義 |
75 | 81 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 論闡提斷三世善根義 |
76 | 81 | 斷 | duàn | to intercept | 論闡提斷三世善根義 |
77 | 81 | 斷 | duàn | to divide | 論闡提斷三世善根義 |
78 | 81 | 斷 | duàn | to isolate | 論闡提斷三世善根義 |
79 | 81 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 論闡提斷三世善根義 |
80 | 76 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非三世攝 |
81 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非三世攝 |
82 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非三世攝 |
83 | 76 | 非 | fēi | different | 非三世攝 |
84 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非三世攝 |
85 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非三世攝 |
86 | 76 | 非 | fēi | Africa | 非三世攝 |
87 | 76 | 非 | fēi | to slander | 非三世攝 |
88 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 非三世攝 |
89 | 76 | 非 | fēi | must | 非三世攝 |
90 | 76 | 非 | fēi | an error | 非三世攝 |
91 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 非三世攝 |
92 | 76 | 非 | fēi | evil | 非三世攝 |
93 | 76 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非三世攝 |
94 | 76 | 非 | fēi | not | 非三世攝 |
95 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
96 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
97 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
98 | 74 | 言 | yán | a particle with no meaning | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
99 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
100 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
101 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
102 | 74 | 言 | yán | to regard as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
103 | 74 | 言 | yán | to act as | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
104 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
105 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 迦葉菩薩白佛言世尊 |
106 | 71 | 無 | wú | no | 廣釋一闡提計無因果事 |
107 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣釋一闡提計無因果事 |
108 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 廣釋一闡提計無因果事 |
109 | 71 | 無 | wú | has not yet | 廣釋一闡提計無因果事 |
110 | 71 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
111 | 71 | 無 | wú | do not | 廣釋一闡提計無因果事 |
112 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 廣釋一闡提計無因果事 |
113 | 71 | 無 | wú | regardless of | 廣釋一闡提計無因果事 |
114 | 71 | 無 | wú | to not have | 廣釋一闡提計無因果事 |
115 | 71 | 無 | wú | um | 廣釋一闡提計無因果事 |
116 | 71 | 無 | wú | Wu | 廣釋一闡提計無因果事 |
117 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 廣釋一闡提計無因果事 |
118 | 71 | 無 | wú | not; non- | 廣釋一闡提計無因果事 |
119 | 71 | 無 | mó | mo | 廣釋一闡提計無因果事 |
120 | 68 | 不 | bù | not; no | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
121 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
122 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
123 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
124 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
125 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
126 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
127 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
128 | 68 | 不 | bù | no; na | 遠離善友不聽正法不善思惟不如法住 |
129 | 66 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明斷善根人有佛性義 |
130 | 66 | 明 | míng | Ming | 明斷善根人有佛性義 |
131 | 66 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明斷善根人有佛性義 |
132 | 66 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明斷善根人有佛性義 |
133 | 66 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明斷善根人有佛性義 |
134 | 66 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明斷善根人有佛性義 |
135 | 66 | 明 | míng | consecrated | 明斷善根人有佛性義 |
136 | 66 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明斷善根人有佛性義 |
137 | 66 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明斷善根人有佛性義 |
138 | 66 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明斷善根人有佛性義 |
139 | 66 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明斷善根人有佛性義 |
140 | 66 | 明 | míng | eyesight; vision | 明斷善根人有佛性義 |
141 | 66 | 明 | míng | a god; a spirit | 明斷善根人有佛性義 |
142 | 66 | 明 | míng | fame; renown | 明斷善根人有佛性義 |
143 | 66 | 明 | míng | open; public | 明斷善根人有佛性義 |
144 | 66 | 明 | míng | clear | 明斷善根人有佛性義 |
145 | 66 | 明 | míng | to become proficient | 明斷善根人有佛性義 |
146 | 66 | 明 | míng | to be proficient | 明斷善根人有佛性義 |
147 | 66 | 明 | míng | virtuous | 明斷善根人有佛性義 |
148 | 66 | 明 | míng | open and honest | 明斷善根人有佛性義 |
149 | 66 | 明 | míng | clean; neat | 明斷善根人有佛性義 |
150 | 66 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明斷善根人有佛性義 |
151 | 66 | 明 | míng | next; afterwards | 明斷善根人有佛性義 |
152 | 66 | 明 | míng | positive | 明斷善根人有佛性義 |
153 | 66 | 明 | míng | Clear | 明斷善根人有佛性義 |
154 | 66 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明斷善根人有佛性義 |
155 | 60 | 亦 | yì | also; too | 亦爾 |
156 | 60 | 亦 | yì | but | 亦爾 |
157 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 亦爾 |
158 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 亦爾 |
159 | 60 | 亦 | yì | already | 亦爾 |
160 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦爾 |
161 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
162 | 59 | 為 | wèi | for; to | 心為因 |
163 | 59 | 為 | wèi | because of | 心為因 |
164 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心為因 |
165 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 心為因 |
166 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 心為因 |
167 | 59 | 為 | wéi | to do | 心為因 |
168 | 59 | 為 | wèi | for | 心為因 |
169 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 心為因 |
170 | 59 | 為 | wèi | to | 心為因 |
171 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 心為因 |
172 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 心為因 |
173 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 心為因 |
174 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 心為因 |
175 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 心為因 |
176 | 59 | 為 | wéi | to govern | 心為因 |
177 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 心為因 |
178 | 59 | 因 | yīn | because | 斷三世因名斷者 |
179 | 59 | 因 | yīn | cause; reason | 斷三世因名斷者 |
180 | 59 | 因 | yīn | to accord with | 斷三世因名斷者 |
181 | 59 | 因 | yīn | to follow | 斷三世因名斷者 |
182 | 59 | 因 | yīn | to rely on | 斷三世因名斷者 |
183 | 59 | 因 | yīn | via; through | 斷三世因名斷者 |
184 | 59 | 因 | yīn | to continue | 斷三世因名斷者 |
185 | 59 | 因 | yīn | to receive | 斷三世因名斷者 |
186 | 59 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 斷三世因名斷者 |
187 | 59 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 斷三世因名斷者 |
188 | 59 | 因 | yīn | to be like | 斷三世因名斷者 |
189 | 59 | 因 | yīn | from; because of | 斷三世因名斷者 |
190 | 59 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 斷三世因名斷者 |
191 | 59 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 斷三世因名斷者 |
192 | 59 | 因 | yīn | Cause | 斷三世因名斷者 |
193 | 59 | 因 | yīn | cause; hetu | 斷三世因名斷者 |
194 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 論闡提生善根義 |
195 | 56 | 生 | shēng | to live | 論闡提生善根義 |
196 | 56 | 生 | shēng | raw | 論闡提生善根義 |
197 | 56 | 生 | shēng | a student | 論闡提生善根義 |
198 | 56 | 生 | shēng | life | 論闡提生善根義 |
199 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 論闡提生善根義 |
200 | 56 | 生 | shēng | alive | 論闡提生善根義 |
201 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 論闡提生善根義 |
202 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 論闡提生善根義 |
203 | 56 | 生 | shēng | to grow | 論闡提生善根義 |
204 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 論闡提生善根義 |
205 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 論闡提生善根義 |
206 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 論闡提生善根義 |
207 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 論闡提生善根義 |
208 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 論闡提生善根義 |
209 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 論闡提生善根義 |
210 | 56 | 生 | shēng | gender | 論闡提生善根義 |
211 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 論闡提生善根義 |
212 | 56 | 生 | shēng | to set up | 論闡提生善根義 |
213 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 論闡提生善根義 |
214 | 56 | 生 | shēng | a captive | 論闡提生善根義 |
215 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 論闡提生善根義 |
216 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 論闡提生善根義 |
217 | 56 | 生 | shēng | unripe | 論闡提生善根義 |
218 | 56 | 生 | shēng | nature | 論闡提生善根義 |
219 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 論闡提生善根義 |
220 | 56 | 生 | shēng | destiny | 論闡提生善根義 |
221 | 56 | 生 | shēng | birth | 論闡提生善根義 |
222 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 論闡提生善根義 |
223 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以結上也 |
224 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以結上也 |
225 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以結上也 |
226 | 55 | 以 | yǐ | according to | 以結上也 |
227 | 55 | 以 | yǐ | because of | 以結上也 |
228 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 以結上也 |
229 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 以結上也 |
230 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 以結上也 |
231 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 以結上也 |
232 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 以結上也 |
233 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 以結上也 |
234 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 以結上也 |
235 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 以結上也 |
236 | 55 | 以 | yǐ | very | 以結上也 |
237 | 55 | 以 | yǐ | already | 以結上也 |
238 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 以結上也 |
239 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以結上也 |
240 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 以結上也 |
241 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 以結上也 |
242 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 以結上也 |
243 | 55 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 論闡提斷三世善根義 |
244 | 55 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 論闡提斷三世善根義 |
245 | 55 | 案 | àn | case; incident | 案 |
246 | 55 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
247 | 55 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
248 | 55 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
249 | 55 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
250 | 55 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
251 | 55 | 案 | àn | to press down | 案 |
252 | 55 | 案 | àn | to investigate | 案 |
253 | 55 | 案 | àn | according to | 案 |
254 | 55 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
255 | 55 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
256 | 55 | 至 | zhì | to; until | 至 |
257 | 55 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
258 | 55 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
259 | 55 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
260 | 55 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
261 | 54 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 是故當知無善惡果 |
262 | 54 | 果 | guǒ | fruit | 是故當知無善惡果 |
263 | 54 | 果 | guǒ | as expected; really | 是故當知無善惡果 |
264 | 54 | 果 | guǒ | if really; if expected | 是故當知無善惡果 |
265 | 54 | 果 | guǒ | to eat until full | 是故當知無善惡果 |
266 | 54 | 果 | guǒ | to realize | 是故當知無善惡果 |
267 | 54 | 果 | guǒ | a fruit tree | 是故當知無善惡果 |
268 | 54 | 果 | guǒ | resolute; determined | 是故當知無善惡果 |
269 | 54 | 果 | guǒ | Fruit | 是故當知無善惡果 |
270 | 54 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 是故當知無善惡果 |
271 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 迦葉品之第四 |
272 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 迦葉品之第四 |
273 | 53 | 之 | zhī | to go | 迦葉品之第四 |
274 | 53 | 之 | zhī | this; that | 迦葉品之第四 |
275 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 迦葉品之第四 |
276 | 53 | 之 | zhī | it | 迦葉品之第四 |
277 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 迦葉品之第四 |
278 | 53 | 之 | zhī | all | 迦葉品之第四 |
279 | 53 | 之 | zhī | and | 迦葉品之第四 |
280 | 53 | 之 | zhī | however | 迦葉品之第四 |
281 | 53 | 之 | zhī | if | 迦葉品之第四 |
282 | 53 | 之 | zhī | then | 迦葉品之第四 |
283 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 迦葉品之第四 |
284 | 53 | 之 | zhī | is | 迦葉品之第四 |
285 | 53 | 之 | zhī | to use | 迦葉品之第四 |
286 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 迦葉品之第四 |
287 | 53 | 之 | zhī | winding | 迦葉品之第四 |
288 | 53 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 將欲諮問斷善者 |
289 | 53 | 善 | shàn | happy | 將欲諮問斷善者 |
290 | 53 | 善 | shàn | good | 將欲諮問斷善者 |
291 | 53 | 善 | shàn | kind-hearted | 將欲諮問斷善者 |
292 | 53 | 善 | shàn | to be skilled at something | 將欲諮問斷善者 |
293 | 53 | 善 | shàn | familiar | 將欲諮問斷善者 |
294 | 53 | 善 | shàn | to repair | 將欲諮問斷善者 |
295 | 53 | 善 | shàn | to admire | 將欲諮問斷善者 |
296 | 53 | 善 | shàn | to praise | 將欲諮問斷善者 |
297 | 53 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 將欲諮問斷善者 |
298 | 53 | 善 | shàn | Shan | 將欲諮問斷善者 |
299 | 53 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 將欲諮問斷善者 |
300 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說 |
301 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說 |
302 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 此說 |
303 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說 |
304 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說 |
305 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說 |
306 | 51 | 說 | shuō | allocution | 此說 |
307 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說 |
308 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說 |
309 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說 |
310 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說 |
311 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 此說 |
312 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此說 |
313 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此說 |
314 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此說 |
315 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此說 |
316 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此說 |
317 | 49 | 性 | xìng | gender | 因果之性 |
318 | 49 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 因果之性 |
319 | 49 | 性 | xìng | nature; disposition | 因果之性 |
320 | 49 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 因果之性 |
321 | 49 | 性 | xìng | grammatical gender | 因果之性 |
322 | 49 | 性 | xìng | a property; a quality | 因果之性 |
323 | 49 | 性 | xìng | life; destiny | 因果之性 |
324 | 49 | 性 | xìng | sexual desire | 因果之性 |
325 | 49 | 性 | xìng | scope | 因果之性 |
326 | 49 | 性 | xìng | nature | 因果之性 |
327 | 47 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
328 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
329 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
330 | 43 | 若 | ruò | if | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
331 | 43 | 若 | ruò | you | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
332 | 43 | 若 | ruò | this; that | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
333 | 43 | 若 | ruò | and; or | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
334 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
335 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
336 | 43 | 若 | ruò | to choose | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
337 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
338 | 43 | 若 | ruò | thus | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
339 | 43 | 若 | ruò | pollia | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
340 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
341 | 43 | 若 | ruò | only then | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
342 | 43 | 若 | rě | ja | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
343 | 43 | 若 | rě | jñā | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
344 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 善男子若有聰明黠慧利根能善分別 |
345 | 42 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
346 | 42 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 廣說解佛性不同皆失中道 |
347 | 42 | 問 | wèn | to ask | 將欲諮問斷善者 |
348 | 42 | 問 | wèn | to inquire after | 將欲諮問斷善者 |
349 | 42 | 問 | wèn | to interrogate | 將欲諮問斷善者 |
350 | 42 | 問 | wèn | to hold responsible | 將欲諮問斷善者 |
351 | 42 | 問 | wèn | to request something | 將欲諮問斷善者 |
352 | 42 | 問 | wèn | to rebuke | 將欲諮問斷善者 |
353 | 42 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 將欲諮問斷善者 |
354 | 42 | 問 | wèn | news | 將欲諮問斷善者 |
355 | 42 | 問 | wèn | to propose marriage | 將欲諮問斷善者 |
356 | 42 | 問 | wén | to inform | 將欲諮問斷善者 |
357 | 42 | 問 | wèn | to research | 將欲諮問斷善者 |
358 | 42 | 問 | wèn | Wen | 將欲諮問斷善者 |
359 | 42 | 問 | wèn | to | 將欲諮問斷善者 |
360 | 42 | 問 | wèn | a question | 將欲諮問斷善者 |
361 | 42 | 問 | wèn | ask; prccha | 將欲諮問斷善者 |
362 | 41 | 得 | de | potential marker | 得厭苦心發故 |
363 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得厭苦心發故 |
364 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得厭苦心發故 |
365 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 得厭苦心發故 |
366 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 得厭苦心發故 |
367 | 41 | 得 | dé | de | 得厭苦心發故 |
368 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 得厭苦心發故 |
369 | 41 | 得 | dé | to result in | 得厭苦心發故 |
370 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得厭苦心發故 |
371 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 得厭苦心發故 |
372 | 41 | 得 | dé | to be finished | 得厭苦心發故 |
373 | 41 | 得 | de | result of degree | 得厭苦心發故 |
374 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 得厭苦心發故 |
375 | 41 | 得 | děi | satisfying | 得厭苦心發故 |
376 | 41 | 得 | dé | to contract | 得厭苦心發故 |
377 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得厭苦心發故 |
378 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 得厭苦心發故 |
379 | 41 | 得 | dé | to hear | 得厭苦心發故 |
380 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 得厭苦心發故 |
381 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 得厭苦心發故 |
382 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得厭苦心發故 |
383 | 39 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 論闡提生善根義 |
384 | 39 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 論闡提生善根義 |
385 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 斷三世因名斷者 |
386 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 斷三世因名斷者 |
387 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 斷三世因名斷者 |
388 | 36 | 名 | míng | rank; position | 斷三世因名斷者 |
389 | 36 | 名 | míng | an excuse | 斷三世因名斷者 |
390 | 36 | 名 | míng | life | 斷三世因名斷者 |
391 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 斷三世因名斷者 |
392 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 斷三世因名斷者 |
393 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 斷三世因名斷者 |
394 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 斷三世因名斷者 |
395 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 斷三世因名斷者 |
396 | 36 | 名 | míng | moral | 斷三世因名斷者 |
397 | 36 | 名 | míng | name; naman | 斷三世因名斷者 |
398 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 斷三世因名斷者 |
399 | 36 | 定 | dìng | to decide | 定 |
400 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
401 | 36 | 定 | dìng | to determine | 定 |
402 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
403 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
404 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
405 | 36 | 定 | dìng | still | 定 |
406 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
407 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
408 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
409 | 35 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 以現在一念善 |
410 | 35 | 現在 | xiànzài | now, present | 以現在一念善 |
411 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 以現在一念善 |
412 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於受苦之中 |
413 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於受苦之中 |
414 | 34 | 而 | ér | you | 而於受苦之中 |
415 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於受苦之中 |
416 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而於受苦之中 |
417 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於受苦之中 |
418 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於受苦之中 |
419 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於受苦之中 |
420 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而於受苦之中 |
421 | 34 | 而 | ér | so as to | 而於受苦之中 |
422 | 34 | 而 | ér | only then | 而於受苦之中 |
423 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於受苦之中 |
424 | 34 | 而 | néng | can; able | 而於受苦之中 |
425 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於受苦之中 |
426 | 34 | 而 | ér | me | 而於受苦之中 |
427 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於受苦之中 |
428 | 34 | 而 | ér | possessive | 而於受苦之中 |
429 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而於受苦之中 |
430 | 30 | 外 | wài | outside | 若外親善友 |
431 | 30 | 外 | wài | out; outer | 若外親善友 |
432 | 30 | 外 | wài | external; outer | 若外親善友 |
433 | 30 | 外 | wài | foreign countries | 若外親善友 |
434 | 30 | 外 | wài | exterior; outer surface | 若外親善友 |
435 | 30 | 外 | wài | a remote place | 若外親善友 |
436 | 30 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 若外親善友 |
437 | 30 | 外 | wài | husband | 若外親善友 |
438 | 30 | 外 | wài | other | 若外親善友 |
439 | 30 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 若外親善友 |
440 | 30 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 若外親善友 |
441 | 30 | 外 | wài | role of an old man | 若外親善友 |
442 | 30 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 若外親善友 |
443 | 30 | 外 | wài | to betray; to forsake | 若外親善友 |
444 | 30 | 外 | wài | outside; exterior | 若外親善友 |
445 | 30 | 能 | néng | can; able | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
446 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
447 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
448 | 30 | 能 | néng | energy | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
449 | 30 | 能 | néng | function; use | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
450 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
451 | 30 | 能 | néng | talent | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
452 | 30 | 能 | néng | expert at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
453 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
454 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
455 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
456 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
457 | 30 | 能 | néng | even if | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
458 | 30 | 能 | néng | but | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
459 | 30 | 能 | néng | in this way | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
460 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
461 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 迦葉言世尊何等人輩能斷善根 |
462 | 30 | 未來 | wèilái | future | 未來未至 |
463 | 30 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
464 | 30 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
465 | 30 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
466 | 30 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
467 | 30 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
468 | 30 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
469 | 30 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
470 | 30 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
471 | 30 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
472 | 30 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
473 | 30 | 內 | nèi | inside; interior | 眾生佛性非內非外 |
474 | 30 | 內 | nèi | private | 眾生佛性非內非外 |
475 | 30 | 內 | nèi | family; domestic | 眾生佛性非內非外 |
476 | 30 | 內 | nèi | inside; interior | 眾生佛性非內非外 |
477 | 30 | 內 | nèi | wife; consort | 眾生佛性非內非外 |
478 | 30 | 內 | nèi | an imperial palace | 眾生佛性非內非外 |
479 | 30 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 眾生佛性非內非外 |
480 | 30 | 內 | nèi | female | 眾生佛性非內非外 |
481 | 30 | 內 | nèi | to approach | 眾生佛性非內非外 |
482 | 30 | 內 | nèi | indoors | 眾生佛性非內非外 |
483 | 30 | 內 | nèi | inner heart | 眾生佛性非內非外 |
484 | 30 | 內 | nèi | a room | 眾生佛性非內非外 |
485 | 30 | 內 | nèi | Nei | 眾生佛性非內非外 |
486 | 30 | 內 | nà | to receive | 眾生佛性非內非外 |
487 | 30 | 內 | nèi | inner; antara | 眾生佛性非內非外 |
488 | 30 | 內 | nèi | self; adhyatma | 眾生佛性非內非外 |
489 | 30 | 內 | nèi | esoteric; private | 眾生佛性非內非外 |
490 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則正 |
491 | 29 | 則 | zé | then | 則正 |
492 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則正 |
493 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則正 |
494 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則正 |
495 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則正 |
496 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則正 |
497 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則正 |
498 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則正 |
499 | 29 | 則 | zé | to do | 則正 |
500 | 29 | 則 | zé | only | 則正 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
答 | dá | to answer; pratyukta | |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
空也 | 107 | Kūya | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
善生 | 115 | sīgāla | |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
出体 | 出體 | 99 |
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
二根 | 195 | two roots | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种性 | 二種性 | 195 | two kinds of nature |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
改心 | 103 | Change the Mind | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
见性 | 見性 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
破僧 | 112 |
|
|
取分 | 113 | vision part | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三世 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善 | 115 | little virtue | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一句 | 121 |
|
|
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自性 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |