Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼聞 |
2 | 169 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼聞 |
3 | 169 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼聞 |
4 | 160 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
5 | 147 | 今 | jīn | today; present; now | 乃至今為諸比丘尼結 |
6 | 147 | 今 | jīn | Jin | 乃至今為諸比丘尼結 |
7 | 147 | 今 | jīn | modern | 乃至今為諸比丘尼結 |
8 | 147 | 今 | jīn | now; adhunā | 乃至今為諸比丘尼結 |
9 | 137 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 爾時諸比丘尼著革屣 |
10 | 99 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
11 | 99 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
12 | 99 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
13 | 99 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
14 | 99 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
15 | 99 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
16 | 99 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
17 | 99 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
18 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 乃至今為諸比丘尼結 |
19 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 乃至今為諸比丘尼結 |
20 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 乃至今為諸比丘尼結 |
21 | 96 | 為 | wéi | to do | 乃至今為諸比丘尼結 |
22 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 乃至今為諸比丘尼結 |
23 | 96 | 為 | wéi | to govern | 乃至今為諸比丘尼結 |
24 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 乃至今為諸比丘尼結 |
25 | 93 | 上 | shàng | top; a high position | 亦如上說 |
26 | 93 | 上 | shang | top; the position on or above something | 亦如上說 |
27 | 93 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 亦如上說 |
28 | 93 | 上 | shàng | shang | 亦如上說 |
29 | 93 | 上 | shàng | previous; last | 亦如上說 |
30 | 93 | 上 | shàng | high; higher | 亦如上說 |
31 | 93 | 上 | shàng | advanced | 亦如上說 |
32 | 93 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 亦如上說 |
33 | 93 | 上 | shàng | time | 亦如上說 |
34 | 93 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 亦如上說 |
35 | 93 | 上 | shàng | far | 亦如上說 |
36 | 93 | 上 | shàng | big; as big as | 亦如上說 |
37 | 93 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 亦如上說 |
38 | 93 | 上 | shàng | to report | 亦如上說 |
39 | 93 | 上 | shàng | to offer | 亦如上說 |
40 | 93 | 上 | shàng | to go on stage | 亦如上說 |
41 | 93 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 亦如上說 |
42 | 93 | 上 | shàng | to install; to erect | 亦如上說 |
43 | 93 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 亦如上說 |
44 | 93 | 上 | shàng | to burn | 亦如上說 |
45 | 93 | 上 | shàng | to remember | 亦如上說 |
46 | 93 | 上 | shàng | to add | 亦如上說 |
47 | 93 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 亦如上說 |
48 | 93 | 上 | shàng | to meet | 亦如上說 |
49 | 93 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 亦如上說 |
50 | 93 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 亦如上說 |
51 | 93 | 上 | shàng | a musical note | 亦如上說 |
52 | 93 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 亦如上說 |
53 | 88 | 白衣 | bái yī | white robes | 詣諸白衣 |
54 | 88 | 白衣 | bái yī | common people | 詣諸白衣 |
55 | 88 | 白衣 | bái yī | servant | 詣諸白衣 |
56 | 88 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 詣諸白衣 |
57 | 88 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 詣諸白衣 |
58 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如上說 |
59 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如上說 |
60 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 亦如上說 |
61 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如上說 |
62 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如上說 |
63 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如上說 |
64 | 86 | 說 | shuō | allocution | 亦如上說 |
65 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如上說 |
66 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如上說 |
67 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如上說 |
68 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如上說 |
69 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 亦如上說 |
70 | 82 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
71 | 82 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
72 | 82 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
73 | 82 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
74 | 82 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
75 | 82 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
76 | 82 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
77 | 82 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
78 | 82 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
79 | 82 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
80 | 82 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
81 | 82 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
82 | 82 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
83 | 82 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
84 | 82 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
85 | 82 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
86 | 82 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
87 | 82 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
88 | 82 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
89 | 82 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
90 | 82 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
91 | 82 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
92 | 82 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
93 | 82 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
94 | 82 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
95 | 82 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
96 | 82 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
97 | 82 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
98 | 82 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
99 | 82 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
100 | 82 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
101 | 79 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
102 | 79 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
103 | 79 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
104 | 79 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
105 | 79 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
106 | 79 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
107 | 79 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
108 | 79 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
109 | 79 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
110 | 79 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
111 | 79 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是說 |
112 | 79 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是說 |
113 | 79 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
114 | 79 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
115 | 79 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
116 | 79 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
117 | 79 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
118 | 79 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
119 | 79 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
120 | 79 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
121 | 79 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
122 | 79 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
123 | 79 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
124 | 79 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
125 | 79 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
126 | 71 | 亦 | yì | Yi | 亦如上說 |
127 | 68 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘尼著革屣 |
128 | 68 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘尼著革屣 |
129 | 68 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 從今是戒應如是說 |
130 | 68 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 從今是戒應如是說 |
131 | 62 | 作 | zuò | to do | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
132 | 62 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
133 | 62 | 作 | zuò | to start | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
134 | 62 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
135 | 62 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
136 | 62 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
137 | 62 | 作 | zuō | a workshop | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
138 | 62 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
139 | 62 | 作 | zuò | to rise | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
140 | 62 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
141 | 62 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
142 | 62 | 作 | zuò | to regard as | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
143 | 62 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
144 | 61 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 結戒 |
145 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種呵責 |
146 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種呵責 |
147 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種呵責 |
148 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種呵責 |
149 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 諸長老 |
150 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 諸長老 |
151 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 諸長老 |
152 | 52 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
153 | 52 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 種種呵責 |
154 | 50 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 沙彌尼 |
155 | 50 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 沙彌尼 |
156 | 48 | 聞 | wén | to hear | 比丘尼聞 |
157 | 48 | 聞 | wén | Wen | 比丘尼聞 |
158 | 48 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 比丘尼聞 |
159 | 48 | 聞 | wén | to be widely known | 比丘尼聞 |
160 | 48 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 比丘尼聞 |
161 | 48 | 聞 | wén | information | 比丘尼聞 |
162 | 48 | 聞 | wèn | famous; well known | 比丘尼聞 |
163 | 48 | 聞 | wén | knowledge; learning | 比丘尼聞 |
164 | 48 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 比丘尼聞 |
165 | 48 | 聞 | wén | to question | 比丘尼聞 |
166 | 48 | 聞 | wén | heard; śruta | 比丘尼聞 |
167 | 48 | 聞 | wén | hearing; śruti | 比丘尼聞 |
168 | 46 | 食 | shí | food; food and drink | 至婦比丘尼住處食 |
169 | 46 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 至婦比丘尼住處食 |
170 | 46 | 食 | shí | to eat | 至婦比丘尼住處食 |
171 | 46 | 食 | sì | to feed | 至婦比丘尼住處食 |
172 | 46 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 至婦比丘尼住處食 |
173 | 46 | 食 | sì | to raise; to nourish | 至婦比丘尼住處食 |
174 | 46 | 食 | shí | to receive; to accept | 至婦比丘尼住處食 |
175 | 46 | 食 | shí | to receive an official salary | 至婦比丘尼住處食 |
176 | 46 | 食 | shí | an eclipse | 至婦比丘尼住處食 |
177 | 46 | 食 | shí | food; bhakṣa | 至婦比丘尼住處食 |
178 | 42 | 舍 | shě | to give | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
179 | 42 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
180 | 42 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
181 | 42 | 舍 | shè | my | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
182 | 42 | 舍 | shě | equanimity | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
183 | 42 | 舍 | shè | my house | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
184 | 42 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
185 | 42 | 舍 | shè | to leave | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
186 | 42 | 舍 | shě | She | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
187 | 42 | 舍 | shè | disciple | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
188 | 42 | 舍 | shè | a barn; a pen | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
189 | 42 | 舍 | shè | to reside | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
190 | 42 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
191 | 42 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
192 | 42 | 舍 | shě | Give | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
193 | 42 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
194 | 42 | 舍 | shě | house; gṛha | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
195 | 42 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
196 | 42 | 式叉摩那 | shìchāmónà | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 式叉摩那 |
197 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 爾時有夫婦二人 |
198 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 爾時有夫婦二人 |
199 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 爾時有夫婦二人 |
200 | 40 | 人 | rén | everybody | 爾時有夫婦二人 |
201 | 40 | 人 | rén | adult | 爾時有夫婦二人 |
202 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 爾時有夫婦二人 |
203 | 40 | 人 | rén | an upright person | 爾時有夫婦二人 |
204 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 爾時有夫婦二人 |
205 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 衣譏呵言 |
206 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 衣譏呵言 |
207 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 衣譏呵言 |
208 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 衣譏呵言 |
209 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 衣譏呵言 |
210 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 衣譏呵言 |
211 | 40 | 言 | yán | to regard as | 衣譏呵言 |
212 | 40 | 言 | yán | to act as | 衣譏呵言 |
213 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 衣譏呵言 |
214 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 衣譏呵言 |
215 | 34 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯如上 |
216 | 34 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯如上 |
217 | 34 | 犯 | fàn | to transgress | 犯如上 |
218 | 34 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯如上 |
219 | 34 | 犯 | fàn | to conquer | 犯如上 |
220 | 34 | 犯 | fàn | to occur | 犯如上 |
221 | 34 | 犯 | fàn | to face danger | 犯如上 |
222 | 34 | 犯 | fàn | to fall | 犯如上 |
223 | 34 | 犯 | fàn | a criminal | 犯如上 |
224 | 34 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯如上 |
225 | 34 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若為自病 |
226 | 34 | 病 | bìng | to be sick | 若為自病 |
227 | 34 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若為自病 |
228 | 34 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若為自病 |
229 | 34 | 病 | bìng | to suffer for | 若為自病 |
230 | 34 | 病 | bìng | to harm | 若為自病 |
231 | 34 | 病 | bìng | to worry | 若為自病 |
232 | 34 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若為自病 |
233 | 34 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若為自病 |
234 | 34 | 病 | bìng | withered | 若為自病 |
235 | 34 | 病 | bìng | exhausted | 若為自病 |
236 | 34 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若為自病 |
237 | 32 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
238 | 32 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
239 | 32 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
240 | 32 | 尼 | ní | ni | 尼 |
241 | 32 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
242 | 32 | 尼 | nì | near to | 尼 |
243 | 32 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
244 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以扇扇之 |
245 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以扇扇之 |
246 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以扇扇之 |
247 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以扇扇之 |
248 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以扇扇之 |
249 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以扇扇之 |
250 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以扇扇之 |
251 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以扇扇之 |
252 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以扇扇之 |
253 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以扇扇之 |
254 | 31 | 者 | zhě | ca | 蓋者 |
255 | 30 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣譏呵言 |
256 | 30 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣譏呵言 |
257 | 30 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣譏呵言 |
258 | 30 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣譏呵言 |
259 | 30 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣譏呵言 |
260 | 30 | 衣 | yì | to cover | 衣譏呵言 |
261 | 30 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣譏呵言 |
262 | 30 | 衣 | yī | peel; skin | 衣譏呵言 |
263 | 30 | 衣 | yī | Yi | 衣譏呵言 |
264 | 30 | 衣 | yì | to depend on | 衣譏呵言 |
265 | 30 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣譏呵言 |
266 | 30 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣譏呵言 |
267 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若為自病 |
268 | 29 | 自 | zì | Zi | 若為自病 |
269 | 29 | 自 | zì | a nose | 若為自病 |
270 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 若為自病 |
271 | 29 | 自 | zì | origin | 若為自病 |
272 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 若為自病 |
273 | 29 | 自 | zì | to be | 若為自病 |
274 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若為自病 |
275 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 我為法來 |
276 | 29 | 法 | fǎ | France | 我為法來 |
277 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我為法來 |
278 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我為法來 |
279 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我為法來 |
280 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 我為法來 |
281 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 我為法來 |
282 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我為法來 |
283 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 我為法來 |
284 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 我為法來 |
285 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 我為法來 |
286 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我為法來 |
287 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我為法來 |
288 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 我為法來 |
289 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我為法來 |
290 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我為法來 |
291 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我為法來 |
292 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我為法來 |
293 | 28 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 爾時諸比丘尼著革屣 |
294 | 28 | 著 | zhù | outstanding | 爾時諸比丘尼著革屣 |
295 | 28 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 爾時諸比丘尼著革屣 |
296 | 28 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 爾時諸比丘尼著革屣 |
297 | 28 | 著 | zhe | expresses a command | 爾時諸比丘尼著革屣 |
298 | 28 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 爾時諸比丘尼著革屣 |
299 | 28 | 著 | zhāo | to add; to put | 爾時諸比丘尼著革屣 |
300 | 28 | 著 | zhuó | a chess move | 爾時諸比丘尼著革屣 |
301 | 28 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 爾時諸比丘尼著革屣 |
302 | 28 | 著 | zhāo | OK | 爾時諸比丘尼著革屣 |
303 | 28 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 爾時諸比丘尼著革屣 |
304 | 28 | 著 | zháo | to ignite | 爾時諸比丘尼著革屣 |
305 | 28 | 著 | zháo | to fall asleep | 爾時諸比丘尼著革屣 |
306 | 28 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 爾時諸比丘尼著革屣 |
307 | 28 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 爾時諸比丘尼著革屣 |
308 | 28 | 著 | zhù | to show | 爾時諸比丘尼著革屣 |
309 | 28 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 爾時諸比丘尼著革屣 |
310 | 28 | 著 | zhù | to write | 爾時諸比丘尼著革屣 |
311 | 28 | 著 | zhù | to record | 爾時諸比丘尼著革屣 |
312 | 28 | 著 | zhù | a document; writings | 爾時諸比丘尼著革屣 |
313 | 28 | 著 | zhù | Zhu | 爾時諸比丘尼著革屣 |
314 | 28 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 爾時諸比丘尼著革屣 |
315 | 28 | 著 | zhuó | to arrive | 爾時諸比丘尼著革屣 |
316 | 28 | 著 | zhuó | to result in | 爾時諸比丘尼著革屣 |
317 | 28 | 著 | zhuó | to command | 爾時諸比丘尼著革屣 |
318 | 28 | 著 | zhuó | a strategy | 爾時諸比丘尼著革屣 |
319 | 28 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 爾時諸比丘尼著革屣 |
320 | 28 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 爾時諸比丘尼著革屣 |
321 | 28 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 爾時諸比丘尼著革屣 |
322 | 28 | 著 | zhe | attachment to | 爾時諸比丘尼著革屣 |
323 | 27 | 坐 | zuò | to sit | 坐 |
324 | 27 | 坐 | zuò | to ride | 坐 |
325 | 27 | 坐 | zuò | to visit | 坐 |
326 | 27 | 坐 | zuò | a seat | 坐 |
327 | 27 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐 |
328 | 27 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐 |
329 | 27 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐 |
330 | 27 | 坐 | zuò | to stay | 坐 |
331 | 27 | 坐 | zuò | to kneel | 坐 |
332 | 27 | 坐 | zuò | to violate | 坐 |
333 | 27 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐 |
334 | 27 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐 |
335 | 27 | 入 | rù | to enter | 賊便突入 |
336 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 賊便突入 |
337 | 27 | 入 | rù | radical | 賊便突入 |
338 | 27 | 入 | rù | income | 賊便突入 |
339 | 27 | 入 | rù | to conform with | 賊便突入 |
340 | 27 | 入 | rù | to descend | 賊便突入 |
341 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 賊便突入 |
342 | 27 | 入 | rù | to pay | 賊便突入 |
343 | 27 | 入 | rù | to join | 賊便突入 |
344 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 賊便突入 |
345 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 賊便突入 |
346 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
347 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
348 | 26 | 身 | shēn | self | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
349 | 26 | 身 | shēn | life | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
350 | 26 | 身 | shēn | an object | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
351 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
352 | 26 | 身 | shēn | moral character | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
353 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
354 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
355 | 26 | 身 | juān | India | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
356 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
357 | 25 | 譏呵 | jīhē | to examine; to censure | 衣譏呵言 |
358 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以為生業 |
359 | 25 | 生 | shēng | to live | 以為生業 |
360 | 25 | 生 | shēng | raw | 以為生業 |
361 | 25 | 生 | shēng | a student | 以為生業 |
362 | 25 | 生 | shēng | life | 以為生業 |
363 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以為生業 |
364 | 25 | 生 | shēng | alive | 以為生業 |
365 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 以為生業 |
366 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以為生業 |
367 | 25 | 生 | shēng | to grow | 以為生業 |
368 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 以為生業 |
369 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 以為生業 |
370 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以為生業 |
371 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以為生業 |
372 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以為生業 |
373 | 25 | 生 | shēng | gender | 以為生業 |
374 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以為生業 |
375 | 25 | 生 | shēng | to set up | 以為生業 |
376 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 以為生業 |
377 | 25 | 生 | shēng | a captive | 以為生業 |
378 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 以為生業 |
379 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以為生業 |
380 | 25 | 生 | shēng | unripe | 以為生業 |
381 | 25 | 生 | shēng | nature | 以為生業 |
382 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以為生業 |
383 | 25 | 生 | shēng | destiny | 以為生業 |
384 | 25 | 生 | shēng | birth | 以為生業 |
385 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以為生業 |
386 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 彼夫比丘乞食 |
387 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 彼夫比丘乞食 |
388 | 24 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 彼夫比丘乞食 |
389 | 24 | 行 | xíng | to walk | 此諸比丘尼如婬女行來 |
390 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 此諸比丘尼如婬女行來 |
391 | 24 | 行 | háng | profession | 此諸比丘尼如婬女行來 |
392 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此諸比丘尼如婬女行來 |
393 | 24 | 行 | xíng | to travel | 此諸比丘尼如婬女行來 |
394 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 此諸比丘尼如婬女行來 |
395 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此諸比丘尼如婬女行來 |
396 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此諸比丘尼如婬女行來 |
397 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 此諸比丘尼如婬女行來 |
398 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 此諸比丘尼如婬女行來 |
399 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 此諸比丘尼如婬女行來 |
400 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此諸比丘尼如婬女行來 |
401 | 24 | 行 | xíng | to move | 此諸比丘尼如婬女行來 |
402 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此諸比丘尼如婬女行來 |
403 | 24 | 行 | xíng | travel | 此諸比丘尼如婬女行來 |
404 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 此諸比丘尼如婬女行來 |
405 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 此諸比丘尼如婬女行來 |
406 | 24 | 行 | xíng | temporary | 此諸比丘尼如婬女行來 |
407 | 24 | 行 | háng | rank; order | 此諸比丘尼如婬女行來 |
408 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 此諸比丘尼如婬女行來 |
409 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此諸比丘尼如婬女行來 |
410 | 24 | 行 | xíng | to experience | 此諸比丘尼如婬女行來 |
411 | 24 | 行 | xíng | path; way | 此諸比丘尼如婬女行來 |
412 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 此諸比丘尼如婬女行來 |
413 | 24 | 行 | xíng | 此諸比丘尼如婬女行來 | |
414 | 24 | 行 | xíng | Practice | 此諸比丘尼如婬女行來 |
415 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此諸比丘尼如婬女行來 |
416 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此諸比丘尼如婬女行來 |
417 | 22 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 無沙門行 |
418 | 22 | 沙門 | shāmén | sramana | 無沙門行 |
419 | 22 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 無沙門行 |
420 | 21 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 而反營此 |
421 | 21 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 而反營此 |
422 | 21 | 反 | fǎn | to go back; to return | 而反營此 |
423 | 21 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 而反營此 |
424 | 21 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 而反營此 |
425 | 21 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 而反營此 |
426 | 21 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 而反營此 |
427 | 21 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 而反營此 |
428 | 21 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 而反營此 |
429 | 21 | 反 | fǎn | to introspect | 而反營此 |
430 | 21 | 反 | fān | to reverse a verdict | 而反營此 |
431 | 21 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 而反營此 |
432 | 21 | 與 | yǔ | to give | 與水 |
433 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 與水 |
434 | 21 | 與 | yù | to particate in | 與水 |
435 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 與水 |
436 | 21 | 與 | yù | to help | 與水 |
437 | 21 | 與 | yǔ | for | 與水 |
438 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘如上 |
439 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘如上 |
440 | 21 | 餘 | yú | to remain | 餘如上 |
441 | 21 | 餘 | yú | other | 餘如上 |
442 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘如上 |
443 | 21 | 餘 | yú | remaining | 餘如上 |
444 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 餘如上 |
445 | 21 | 餘 | yú | Yu | 餘如上 |
446 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 餘如上 |
447 | 20 | 家 | jiā | house; home; residence | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
448 | 20 | 家 | jiā | family | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
449 | 20 | 家 | jiā | a specialist | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
450 | 20 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
451 | 20 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
452 | 20 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
453 | 20 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
454 | 20 | 家 | jiā | domestic | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
455 | 20 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
456 | 20 | 家 | jiā | side; party | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
457 | 20 | 家 | jiā | dynastic line | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
458 | 20 | 家 | jiā | a respectful form of address | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
459 | 20 | 家 | jiā | a familiar form of address | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
460 | 20 | 家 | jiā | I; my; our | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
461 | 20 | 家 | jiā | district | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
462 | 20 | 家 | jiā | private propery | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
463 | 20 | 家 | jiā | Jia | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
464 | 20 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
465 | 20 | 家 | gū | lady | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
466 | 20 | 家 | jiā | house; gṛha | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
467 | 20 | 家 | jiā | family; kula | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
468 | 20 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
469 | 20 | 外道 | wàidào | an outsider | 與白衣及外道婦女同衣臥 |
470 | 20 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 與白衣及外道婦女同衣臥 |
471 | 20 | 外道 | wàidào | Heretics | 與白衣及外道婦女同衣臥 |
472 | 20 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 與白衣及外道婦女同衣臥 |
473 | 19 | 見 | jiàn | to see | 來出見之 |
474 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 來出見之 |
475 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 來出見之 |
476 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 來出見之 |
477 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 來出見之 |
478 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 來出見之 |
479 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 來出見之 |
480 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 來出見之 |
481 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 來出見之 |
482 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 來出見之 |
483 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 來出見之 |
484 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 來出見之 |
485 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 來出見之 |
486 | 19 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除大因緣 |
487 | 19 | 除 | chú | to divide | 除大因緣 |
488 | 19 | 除 | chú | to put in order | 除大因緣 |
489 | 19 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除大因緣 |
490 | 19 | 除 | chú | door steps; stairs | 除大因緣 |
491 | 19 | 除 | chú | to replace an official | 除大因緣 |
492 | 19 | 除 | chú | to change; to replace | 除大因緣 |
493 | 19 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除大因緣 |
494 | 19 | 除 | chú | division | 除大因緣 |
495 | 19 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除大因緣 |
496 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 其婦比丘尼嫉姤心發 |
497 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其婦比丘尼嫉姤心發 |
498 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其婦比丘尼嫉姤心發 |
499 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其婦比丘尼嫉姤心發 |
500 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其婦比丘尼嫉姤心發 |
Frequencies of all Words
Top 1046
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼聞 |
2 | 169 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼聞 |
3 | 169 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼聞 |
4 | 160 | 不 | bù | not; no | 不 |
5 | 160 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
6 | 160 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
7 | 160 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
8 | 160 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
9 | 160 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
10 | 160 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
11 | 160 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
12 | 160 | 不 | bù | no; na | 不 |
13 | 147 | 今 | jīn | today; present; now | 乃至今為諸比丘尼結 |
14 | 147 | 今 | jīn | Jin | 乃至今為諸比丘尼結 |
15 | 147 | 今 | jīn | modern | 乃至今為諸比丘尼結 |
16 | 147 | 今 | jīn | now; adhunā | 乃至今為諸比丘尼結 |
17 | 141 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘尼 |
18 | 141 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘尼 |
19 | 141 | 若 | ruò | if | 若比丘尼 |
20 | 141 | 若 | ruò | you | 若比丘尼 |
21 | 141 | 若 | ruò | this; that | 若比丘尼 |
22 | 141 | 若 | ruò | and; or | 若比丘尼 |
23 | 141 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘尼 |
24 | 141 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘尼 |
25 | 141 | 若 | ruò | to choose | 若比丘尼 |
26 | 141 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘尼 |
27 | 141 | 若 | ruò | thus | 若比丘尼 |
28 | 141 | 若 | ruò | pollia | 若比丘尼 |
29 | 141 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘尼 |
30 | 141 | 若 | ruò | only then | 若比丘尼 |
31 | 141 | 若 | rě | ja | 若比丘尼 |
32 | 141 | 若 | rě | jñā | 若比丘尼 |
33 | 141 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘尼 |
34 | 137 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 爾時諸比丘尼著革屣 |
35 | 102 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此諸比丘尼如婬女行來 |
36 | 102 | 如 | rú | if | 此諸比丘尼如婬女行來 |
37 | 102 | 如 | rú | in accordance with | 此諸比丘尼如婬女行來 |
38 | 102 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此諸比丘尼如婬女行來 |
39 | 102 | 如 | rú | this | 此諸比丘尼如婬女行來 |
40 | 102 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此諸比丘尼如婬女行來 |
41 | 102 | 如 | rú | to go to | 此諸比丘尼如婬女行來 |
42 | 102 | 如 | rú | to meet | 此諸比丘尼如婬女行來 |
43 | 102 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此諸比丘尼如婬女行來 |
44 | 102 | 如 | rú | at least as good as | 此諸比丘尼如婬女行來 |
45 | 102 | 如 | rú | and | 此諸比丘尼如婬女行來 |
46 | 102 | 如 | rú | or | 此諸比丘尼如婬女行來 |
47 | 102 | 如 | rú | but | 此諸比丘尼如婬女行來 |
48 | 102 | 如 | rú | then | 此諸比丘尼如婬女行來 |
49 | 102 | 如 | rú | naturally | 此諸比丘尼如婬女行來 |
50 | 102 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此諸比丘尼如婬女行來 |
51 | 102 | 如 | rú | you | 此諸比丘尼如婬女行來 |
52 | 102 | 如 | rú | the second lunar month | 此諸比丘尼如婬女行來 |
53 | 102 | 如 | rú | in; at | 此諸比丘尼如婬女行來 |
54 | 102 | 如 | rú | Ru | 此諸比丘尼如婬女行來 |
55 | 102 | 如 | rú | Thus | 此諸比丘尼如婬女行來 |
56 | 102 | 如 | rú | thus; tathā | 此諸比丘尼如婬女行來 |
57 | 102 | 如 | rú | like; iva | 此諸比丘尼如婬女行來 |
58 | 102 | 如 | rú | suchness; tathatā | 此諸比丘尼如婬女行來 |
59 | 100 | 諸 | zhū | all; many; various | 詣諸白衣 |
60 | 100 | 諸 | zhū | Zhu | 詣諸白衣 |
61 | 100 | 諸 | zhū | all; members of the class | 詣諸白衣 |
62 | 100 | 諸 | zhū | interrogative particle | 詣諸白衣 |
63 | 100 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 詣諸白衣 |
64 | 100 | 諸 | zhū | of; in | 詣諸白衣 |
65 | 100 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 詣諸白衣 |
66 | 99 | 應 | yīng | should; ought | 從今是戒應如是說 |
67 | 99 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
68 | 99 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
69 | 99 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今是戒應如是說 |
70 | 99 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
71 | 99 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
72 | 99 | 應 | yīng | or; either | 從今是戒應如是說 |
73 | 99 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
74 | 99 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
75 | 99 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
76 | 99 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
77 | 99 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今是戒應如是說 |
78 | 96 | 為 | wèi | for; to | 乃至今為諸比丘尼結 |
79 | 96 | 為 | wèi | because of | 乃至今為諸比丘尼結 |
80 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 乃至今為諸比丘尼結 |
81 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 乃至今為諸比丘尼結 |
82 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 乃至今為諸比丘尼結 |
83 | 96 | 為 | wéi | to do | 乃至今為諸比丘尼結 |
84 | 96 | 為 | wèi | for | 乃至今為諸比丘尼結 |
85 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 乃至今為諸比丘尼結 |
86 | 96 | 為 | wèi | to | 乃至今為諸比丘尼結 |
87 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 乃至今為諸比丘尼結 |
88 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 乃至今為諸比丘尼結 |
89 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 乃至今為諸比丘尼結 |
90 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 乃至今為諸比丘尼結 |
91 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 乃至今為諸比丘尼結 |
92 | 96 | 為 | wéi | to govern | 乃至今為諸比丘尼結 |
93 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 乃至今為諸比丘尼結 |
94 | 93 | 上 | shàng | top; a high position | 亦如上說 |
95 | 93 | 上 | shang | top; the position on or above something | 亦如上說 |
96 | 93 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 亦如上說 |
97 | 93 | 上 | shàng | shang | 亦如上說 |
98 | 93 | 上 | shàng | previous; last | 亦如上說 |
99 | 93 | 上 | shàng | high; higher | 亦如上說 |
100 | 93 | 上 | shàng | advanced | 亦如上說 |
101 | 93 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 亦如上說 |
102 | 93 | 上 | shàng | time | 亦如上說 |
103 | 93 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 亦如上說 |
104 | 93 | 上 | shàng | far | 亦如上說 |
105 | 93 | 上 | shàng | big; as big as | 亦如上說 |
106 | 93 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 亦如上說 |
107 | 93 | 上 | shàng | to report | 亦如上說 |
108 | 93 | 上 | shàng | to offer | 亦如上說 |
109 | 93 | 上 | shàng | to go on stage | 亦如上說 |
110 | 93 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 亦如上說 |
111 | 93 | 上 | shàng | to install; to erect | 亦如上說 |
112 | 93 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 亦如上說 |
113 | 93 | 上 | shàng | to burn | 亦如上說 |
114 | 93 | 上 | shàng | to remember | 亦如上說 |
115 | 93 | 上 | shang | on; in | 亦如上說 |
116 | 93 | 上 | shàng | upward | 亦如上說 |
117 | 93 | 上 | shàng | to add | 亦如上說 |
118 | 93 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 亦如上說 |
119 | 93 | 上 | shàng | to meet | 亦如上說 |
120 | 93 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 亦如上說 |
121 | 93 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 亦如上說 |
122 | 93 | 上 | shàng | a musical note | 亦如上說 |
123 | 93 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 亦如上說 |
124 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 從今是戒應如是說 |
125 | 90 | 是 | shì | is exactly | 從今是戒應如是說 |
126 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 從今是戒應如是說 |
127 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 從今是戒應如是說 |
128 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 從今是戒應如是說 |
129 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 從今是戒應如是說 |
130 | 90 | 是 | shì | true | 從今是戒應如是說 |
131 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 從今是戒應如是說 |
132 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 從今是戒應如是說 |
133 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 從今是戒應如是說 |
134 | 90 | 是 | shì | Shi | 從今是戒應如是說 |
135 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 從今是戒應如是說 |
136 | 90 | 是 | shì | this; idam | 從今是戒應如是說 |
137 | 88 | 白衣 | bái yī | white robes | 詣諸白衣 |
138 | 88 | 白衣 | bái yī | common people | 詣諸白衣 |
139 | 88 | 白衣 | bái yī | servant | 詣諸白衣 |
140 | 88 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 詣諸白衣 |
141 | 88 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 詣諸白衣 |
142 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如上說 |
143 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如上說 |
144 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 亦如上說 |
145 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如上說 |
146 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如上說 |
147 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如上說 |
148 | 86 | 說 | shuō | allocution | 亦如上說 |
149 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如上說 |
150 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如上說 |
151 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如上說 |
152 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如上說 |
153 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 亦如上說 |
154 | 82 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
155 | 82 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
156 | 82 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
157 | 82 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
158 | 82 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
159 | 82 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
160 | 82 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
161 | 82 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
162 | 82 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
163 | 82 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
164 | 82 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
165 | 82 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
166 | 82 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
167 | 82 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
168 | 82 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
169 | 82 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
170 | 82 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
171 | 82 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
172 | 82 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
173 | 82 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
174 | 82 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
175 | 82 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
176 | 82 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
177 | 82 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
178 | 82 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
179 | 82 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
180 | 82 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
181 | 82 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
182 | 82 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
183 | 82 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
184 | 82 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
185 | 79 | 從 | cóng | from | 從今是戒應如是說 |
186 | 79 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
187 | 79 | 從 | cóng | past; through | 從今是戒應如是說 |
188 | 79 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
189 | 79 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
190 | 79 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
191 | 79 | 從 | cóng | usually | 從今是戒應如是說 |
192 | 79 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
193 | 79 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
194 | 79 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
195 | 79 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
196 | 79 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
197 | 79 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
198 | 79 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是說 |
199 | 79 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是說 |
200 | 79 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今是戒應如是說 |
201 | 79 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
202 | 79 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
203 | 79 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
204 | 79 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
205 | 79 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
206 | 79 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
207 | 79 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
208 | 79 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
209 | 79 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
210 | 79 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
211 | 79 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
212 | 79 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
213 | 79 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
214 | 72 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至今為諸比丘尼結 |
215 | 72 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至今為諸比丘尼結 |
216 | 71 | 亦 | yì | also; too | 亦如上說 |
217 | 71 | 亦 | yì | but | 亦如上說 |
218 | 71 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如上說 |
219 | 71 | 亦 | yì | although; even though | 亦如上說 |
220 | 71 | 亦 | yì | already | 亦如上說 |
221 | 71 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如上說 |
222 | 71 | 亦 | yì | Yi | 亦如上說 |
223 | 68 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸比丘尼著革屣 |
224 | 68 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸比丘尼著革屣 |
225 | 68 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 從今是戒應如是說 |
226 | 68 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 從今是戒應如是說 |
227 | 62 | 作 | zuò | to do | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
228 | 62 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
229 | 62 | 作 | zuò | to start | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
230 | 62 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
231 | 62 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
232 | 62 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
233 | 62 | 作 | zuō | a workshop | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
234 | 62 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
235 | 62 | 作 | zuò | to rise | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
236 | 62 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
237 | 62 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
238 | 62 | 作 | zuò | to regard as | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
239 | 62 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時諸比丘尼為知識家作 |
240 | 61 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 結戒 |
241 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種呵責 |
242 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種呵責 |
243 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種呵責 |
244 | 57 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種呵責 |
245 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 諸長老 |
246 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 諸長老 |
247 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 諸長老 |
248 | 52 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
249 | 52 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 種種呵責 |
250 | 50 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 沙彌尼 |
251 | 50 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 沙彌尼 |
252 | 48 | 聞 | wén | to hear | 比丘尼聞 |
253 | 48 | 聞 | wén | Wen | 比丘尼聞 |
254 | 48 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 比丘尼聞 |
255 | 48 | 聞 | wén | to be widely known | 比丘尼聞 |
256 | 48 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 比丘尼聞 |
257 | 48 | 聞 | wén | information | 比丘尼聞 |
258 | 48 | 聞 | wèn | famous; well known | 比丘尼聞 |
259 | 48 | 聞 | wén | knowledge; learning | 比丘尼聞 |
260 | 48 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 比丘尼聞 |
261 | 48 | 聞 | wén | to question | 比丘尼聞 |
262 | 48 | 聞 | wén | heard; śruta | 比丘尼聞 |
263 | 48 | 聞 | wén | hearing; śruti | 比丘尼聞 |
264 | 46 | 食 | shí | food; food and drink | 至婦比丘尼住處食 |
265 | 46 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 至婦比丘尼住處食 |
266 | 46 | 食 | shí | to eat | 至婦比丘尼住處食 |
267 | 46 | 食 | sì | to feed | 至婦比丘尼住處食 |
268 | 46 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 至婦比丘尼住處食 |
269 | 46 | 食 | sì | to raise; to nourish | 至婦比丘尼住處食 |
270 | 46 | 食 | shí | to receive; to accept | 至婦比丘尼住處食 |
271 | 46 | 食 | shí | to receive an official salary | 至婦比丘尼住處食 |
272 | 46 | 食 | shí | an eclipse | 至婦比丘尼住處食 |
273 | 46 | 食 | shí | food; bhakṣa | 至婦比丘尼住處食 |
274 | 42 | 舍 | shě | to give | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
275 | 42 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
276 | 42 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
277 | 42 | 舍 | shè | my | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
278 | 42 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
279 | 42 | 舍 | shě | equanimity | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
280 | 42 | 舍 | shè | my house | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
281 | 42 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
282 | 42 | 舍 | shè | to leave | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
283 | 42 | 舍 | shě | She | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
284 | 42 | 舍 | shè | disciple | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
285 | 42 | 舍 | shè | a barn; a pen | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
286 | 42 | 舍 | shè | to reside | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
287 | 42 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
288 | 42 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
289 | 42 | 舍 | shě | Give | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
290 | 42 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
291 | 42 | 舍 | shě | house; gṛha | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
292 | 42 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍 |
293 | 42 | 式叉摩那 | shìchāmónà | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 式叉摩那 |
294 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 爾時有夫婦二人 |
295 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 爾時有夫婦二人 |
296 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 爾時有夫婦二人 |
297 | 40 | 人 | rén | everybody | 爾時有夫婦二人 |
298 | 40 | 人 | rén | adult | 爾時有夫婦二人 |
299 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 爾時有夫婦二人 |
300 | 40 | 人 | rén | an upright person | 爾時有夫婦二人 |
301 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 爾時有夫婦二人 |
302 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 衣譏呵言 |
303 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 衣譏呵言 |
304 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 衣譏呵言 |
305 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 衣譏呵言 |
306 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 衣譏呵言 |
307 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 衣譏呵言 |
308 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 衣譏呵言 |
309 | 40 | 言 | yán | to regard as | 衣譏呵言 |
310 | 40 | 言 | yán | to act as | 衣譏呵言 |
311 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 衣譏呵言 |
312 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 衣譏呵言 |
313 | 34 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯如上 |
314 | 34 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯如上 |
315 | 34 | 犯 | fàn | to transgress | 犯如上 |
316 | 34 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯如上 |
317 | 34 | 犯 | fàn | to conquer | 犯如上 |
318 | 34 | 犯 | fàn | to occur | 犯如上 |
319 | 34 | 犯 | fàn | to face danger | 犯如上 |
320 | 34 | 犯 | fàn | to fall | 犯如上 |
321 | 34 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯如上 |
322 | 34 | 犯 | fàn | a criminal | 犯如上 |
323 | 34 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯如上 |
324 | 34 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若為自病 |
325 | 34 | 病 | bìng | to be sick | 若為自病 |
326 | 34 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若為自病 |
327 | 34 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若為自病 |
328 | 34 | 病 | bìng | to suffer for | 若為自病 |
329 | 34 | 病 | bìng | to harm | 若為自病 |
330 | 34 | 病 | bìng | to worry | 若為自病 |
331 | 34 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若為自病 |
332 | 34 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若為自病 |
333 | 34 | 病 | bìng | withered | 若為自病 |
334 | 34 | 病 | bìng | exhausted | 若為自病 |
335 | 34 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若為自病 |
336 | 32 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
337 | 32 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
338 | 32 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
339 | 32 | 尼 | ní | ni | 尼 |
340 | 32 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
341 | 32 | 尼 | nì | near to | 尼 |
342 | 32 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
343 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有夫婦二人 |
344 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有夫婦二人 |
345 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有夫婦二人 |
346 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有夫婦二人 |
347 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有夫婦二人 |
348 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有夫婦二人 |
349 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有夫婦二人 |
350 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有夫婦二人 |
351 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有夫婦二人 |
352 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有夫婦二人 |
353 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有夫婦二人 |
354 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有夫婦二人 |
355 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有夫婦二人 |
356 | 32 | 有 | yǒu | You | 爾時有夫婦二人 |
357 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有夫婦二人 |
358 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有夫婦二人 |
359 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以扇扇之 |
360 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以扇扇之 |
361 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以扇扇之 |
362 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以扇扇之 |
363 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以扇扇之 |
364 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以扇扇之 |
365 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以扇扇之 |
366 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以扇扇之 |
367 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以扇扇之 |
368 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以扇扇之 |
369 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以扇扇之 |
370 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以扇扇之 |
371 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以扇扇之 |
372 | 32 | 以 | yǐ | very | 以扇扇之 |
373 | 32 | 以 | yǐ | already | 以扇扇之 |
374 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以扇扇之 |
375 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以扇扇之 |
376 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以扇扇之 |
377 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以扇扇之 |
378 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以扇扇之 |
379 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 蓋者 |
380 | 31 | 者 | zhě | that | 蓋者 |
381 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 蓋者 |
382 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 蓋者 |
383 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 蓋者 |
384 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 蓋者 |
385 | 31 | 者 | zhuó | according to | 蓋者 |
386 | 31 | 者 | zhě | ca | 蓋者 |
387 | 30 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣譏呵言 |
388 | 30 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣譏呵言 |
389 | 30 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣譏呵言 |
390 | 30 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣譏呵言 |
391 | 30 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣譏呵言 |
392 | 30 | 衣 | yì | to cover | 衣譏呵言 |
393 | 30 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣譏呵言 |
394 | 30 | 衣 | yī | peel; skin | 衣譏呵言 |
395 | 30 | 衣 | yī | Yi | 衣譏呵言 |
396 | 30 | 衣 | yì | to depend on | 衣譏呵言 |
397 | 30 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣譏呵言 |
398 | 30 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣譏呵言 |
399 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 若為自病 |
400 | 29 | 自 | zì | from; since | 若為自病 |
401 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 若為自病 |
402 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若為自病 |
403 | 29 | 自 | zì | Zi | 若為自病 |
404 | 29 | 自 | zì | a nose | 若為自病 |
405 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 若為自病 |
406 | 29 | 自 | zì | origin | 若為自病 |
407 | 29 | 自 | zì | originally | 若為自病 |
408 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 若為自病 |
409 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 若為自病 |
410 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 若為自病 |
411 | 29 | 自 | zì | if; even if | 若為自病 |
412 | 29 | 自 | zì | but | 若為自病 |
413 | 29 | 自 | zì | because | 若為自病 |
414 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 若為自病 |
415 | 29 | 自 | zì | to be | 若為自病 |
416 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 若為自病 |
417 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若為自病 |
418 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 我為法來 |
419 | 29 | 法 | fǎ | France | 我為法來 |
420 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我為法來 |
421 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我為法來 |
422 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我為法來 |
423 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 我為法來 |
424 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 我為法來 |
425 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我為法來 |
426 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 我為法來 |
427 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 我為法來 |
428 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 我為法來 |
429 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我為法來 |
430 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我為法來 |
431 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 我為法來 |
432 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我為法來 |
433 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我為法來 |
434 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我為法來 |
435 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我為法來 |
436 | 28 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 爾時諸比丘尼著革屣 |
437 | 28 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 爾時諸比丘尼著革屣 |
438 | 28 | 著 | zhù | outstanding | 爾時諸比丘尼著革屣 |
439 | 28 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 爾時諸比丘尼著革屣 |
440 | 28 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 爾時諸比丘尼著革屣 |
441 | 28 | 著 | zhe | expresses a command | 爾時諸比丘尼著革屣 |
442 | 28 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 爾時諸比丘尼著革屣 |
443 | 28 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 爾時諸比丘尼著革屣 |
444 | 28 | 著 | zhāo | to add; to put | 爾時諸比丘尼著革屣 |
445 | 28 | 著 | zhuó | a chess move | 爾時諸比丘尼著革屣 |
446 | 28 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 爾時諸比丘尼著革屣 |
447 | 28 | 著 | zhāo | OK | 爾時諸比丘尼著革屣 |
448 | 28 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 爾時諸比丘尼著革屣 |
449 | 28 | 著 | zháo | to ignite | 爾時諸比丘尼著革屣 |
450 | 28 | 著 | zháo | to fall asleep | 爾時諸比丘尼著革屣 |
451 | 28 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 爾時諸比丘尼著革屣 |
452 | 28 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 爾時諸比丘尼著革屣 |
453 | 28 | 著 | zhù | to show | 爾時諸比丘尼著革屣 |
454 | 28 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 爾時諸比丘尼著革屣 |
455 | 28 | 著 | zhù | to write | 爾時諸比丘尼著革屣 |
456 | 28 | 著 | zhù | to record | 爾時諸比丘尼著革屣 |
457 | 28 | 著 | zhù | a document; writings | 爾時諸比丘尼著革屣 |
458 | 28 | 著 | zhù | Zhu | 爾時諸比丘尼著革屣 |
459 | 28 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 爾時諸比丘尼著革屣 |
460 | 28 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 爾時諸比丘尼著革屣 |
461 | 28 | 著 | zhuó | to arrive | 爾時諸比丘尼著革屣 |
462 | 28 | 著 | zhuó | to result in | 爾時諸比丘尼著革屣 |
463 | 28 | 著 | zhuó | to command | 爾時諸比丘尼著革屣 |
464 | 28 | 著 | zhuó | a strategy | 爾時諸比丘尼著革屣 |
465 | 28 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 爾時諸比丘尼著革屣 |
466 | 28 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 爾時諸比丘尼著革屣 |
467 | 28 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 爾時諸比丘尼著革屣 |
468 | 28 | 著 | zhe | attachment to | 爾時諸比丘尼著革屣 |
469 | 27 | 坐 | zuò | to sit | 坐 |
470 | 27 | 坐 | zuò | to ride | 坐 |
471 | 27 | 坐 | zuò | to visit | 坐 |
472 | 27 | 坐 | zuò | a seat | 坐 |
473 | 27 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐 |
474 | 27 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐 |
475 | 27 | 坐 | zuò | because; for | 坐 |
476 | 27 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐 |
477 | 27 | 坐 | zuò | to stay | 坐 |
478 | 27 | 坐 | zuò | to kneel | 坐 |
479 | 27 | 坐 | zuò | to violate | 坐 |
480 | 27 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐 |
481 | 27 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐 |
482 | 27 | 入 | rù | to enter | 賊便突入 |
483 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 賊便突入 |
484 | 27 | 入 | rù | radical | 賊便突入 |
485 | 27 | 入 | rù | income | 賊便突入 |
486 | 27 | 入 | rù | to conform with | 賊便突入 |
487 | 27 | 入 | rù | to descend | 賊便突入 |
488 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 賊便突入 |
489 | 27 | 入 | rù | to pay | 賊便突入 |
490 | 27 | 入 | rù | to join | 賊便突入 |
491 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 賊便突入 |
492 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 賊便突入 |
493 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
494 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
495 | 26 | 身 | shēn | measure word for clothes | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
496 | 26 | 身 | shēn | self | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
497 | 26 | 身 | shēn | life | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
498 | 26 | 身 | shēn | an object | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
499 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
500 | 26 | 身 | shēn | personally | 爾時諸比丘尼以澤枯揩身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘尼 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
今 | jīn | now; adhunā | |
若 |
|
|
|
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns |
如 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
上 | shàng | higher, superior; uttara |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
道外 | 100 | Daowai | |
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不共 | 98 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道中 | 100 | on the path | |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二根 | 195 | two roots | |
二道 | 195 | the two paths | |
法教 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
犍槌 | 106 | wooden fish | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利养 | 利養 | 108 | gain |
明相 | 109 |
|
|
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三昧 | 115 |
|
|
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受食 | 115 | one who receives food | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
中食 | 122 | midday meal | |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |